ID работы: 235485

Монте-Кристо: Последний выход

Гет
R
Заморожен
169
автор
modi бета
Размер:
233 страницы, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 453 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 7. Монте-Кристо.

Настройки текста
Примечания:
Оказавшись внутри, Джерар остановился и с интересом огляделся по сторонам. Здесь, в недрах старого дерева, жил своей жизнью абсолютно другой мир, наполненный светом и запахом целебных растений, свисающих с потолка. Где-то журчала вода и щебетала какая-то птичка, а на одной из полок гигантского шкафа, полностью заставленного редкими книгами и свитками, вальяжно развалился розово-серый кот и недобро щурился на незваного гостя. Его золотые глаза как будто насмехались над вошедшим, утверждая, что гость тут совсем не надолго и скоро вообще пожалеет, что пришел просить совета у женщины, которая ненавидит людей. — Ну, что встал? Проходи, садись за стол, — недовольный голос целительницы очень плохо сочетался с этим мирком спокойствия. Джерар кивнул и осторожно сел на широкую лавку около деревянного стола. Волшебница же повела себя крайне странно. Она в мгновение ока оказалась около ничего не подозревающего гостя и уколола его палец иголкой, заставив несколько капель крови появиться на поверхности пальца. — Зачем? — Джерар попытался отдернуть руку, но женщина не позволяла ему этого сделать, пока не собрала жидкость в пробирку. Колбочка почему-то стала зелено-фиолетового цвета. — Мое имя Полюшка, — женщина проигнорировала вопрос. — Я лечащий волшебник гильдии Хвост Феи, ее друзей и союзников. В мои обязанности также входит моральная поддержка детей, пришедших к нам. — Но я… —Джерар был сбит с толку такой резкой сменой настроения и никак не мог понять, что послужило этому причиной. — Не перебивай, — казалось, Полюшка погрузилась в какой-то рабочий транс. Ее глаза горели каким-то загадочным огнем, а она сама быстро перемещалась по комнате, время от времени останавливаясь то около стола, заставленного колбами и пробирками, содержимое которых Джерар даже не пытался угадать, то срывала лист или стебель какого-нибудь растения, то подходила к шкафу и сверялась с фолиантом. — Ты производишь впечатление человека, который способен понять то, что говорит ему другой, так слушай. Четырнадцать лет назад, хм, хотя нет, уже пятнадцать, я встретила одного человека. В ту ночь была страшная гроза. Было темно и холодно, но многочисленные молнии не давали ночи вступить в свои права. Мне не спалось. Какое-то странное чувство закралось в душу и не давало заснуть. За всю ночь я не сомкнула глаз, и на рассвете, когда буря затихла, я вышла прогуляться. Почему-то я пошла в ту часть леса, которую раньше не очень любила. Там было слишком много приставучих птиц, что ли? Но в то утро было непривычно тихо. Я сразу поняла, что что-то случилось, и поспешила на поляну. В самом ее центре лежало поваленное дерево, освещенное тусклыми лучами раннего солнца. Я уже хотела вздохнуть с облегчением, как услышала слабый стон из-под ствола. С помощью магии я отбросила дерево и освободила человека, лежавшего под ним. Несчастный оказался мальчиком лет двенадцати, который сразу же показался мне странным. Хотя нет, скорее необычным. Я взяла его к себе в дом, вылечила раны. За время лечения он рассказал мне свою историю, не скрыв ничего. Оказалось, что он был родом из того же мира, что и я, и попал сюда из-за королевских интриг. Мне почему-то стало жаль этого смелого ребенка, и я позволила ему остаться. Он согласился и стал для меня приемным сыном. Через какое-то время он вступил в гильдию, стал выполнять задания и месяцами где-то пропадать. Колдунья замолчала и подала собеседнику дымящийся кубок, который был тотчас же выпит. — А что же случилось дальше с вашим Джераром? — Молодец. Он вернулся домой и занял свое место в том мире, — Полюшка загадочно улыбнулась. — Но перед уходом он попросил кое-что передать тебе. Она встала и, подойдя к шкафу, достала оттуда большой узкий предмет, обернутый черно-серебряной тканью. Развернув ее, Джерар увидел футляр без крышки, в котором лежал красивый меч средних размеров, исписанный защитными рунами. Солнце танцевало на его лезвии, показывая оружие во всей его красе. — Это очень дорогой подарок, — Джерар восхищенно посмотрел на клинок. — Я не могу его принять. Тем более, мне сейчас оружие не положено. — Перестань. Это оружие защитит тебя. Возьми то, что по праву принадлежит тебе. Я настаиваю, — было видно, что Полюшка не примет возражений. Подумав, Джерар кивнул и осторожно провел рукой по металлу. — Вот и славно. А теперь ложись на кровать — я займусь твоей спиной. — Как вы узнали? — Во-первых, я твою кровь просканировала, а во-вторых, у тебя все на лице написано. Ложись, давай, ведь правильно срастить мышцы — это тебе не шутка! Кстати, обезболивающее, которое я тебе дала, подействует не до конца, иначе я не смогу понять, как ты реагируешь на мои действия. Джерару ничего больше не осталось, кроме как подчиниться.

***

— Эльза, ну можно мы с Греем пойдем? — Нацу крутился около воительницы и как-то по-детски старался заглянуть ей в глаза. — Ну, что нам тут делать? Здесь скучно! — А нечего было с нами идти, — волшебница легонько толкнула парня в грудь, от чего тот потерял равновесие и оказался на земле. — Действительно, Эльза, что нам тут делать? — Грей придвинулся к девушке и как-то странно покосился на Люси, которая о чем-то беседовала с Венди. — Здесь и так охранников хватает, а так мы пользу принесем. — Ладно, идите, но чтобы без глупостей, — холодные нотки в голосе заставили вздрогнуть не только Нацу и Грея, но и не привыкших к такому Доранбальда и Лахара. Люси и Венди удивленно посмотрели на Эльзу, но быстро поняли, что сердятся не на них, и продолжили разговор. — Ты же нас знаешь! — улыбнулись молодые маги, заговорчески подмигнули и через минуту их уже и след простыл. — Уже больше часа прошло, — Лахар сверился с часами. — Что они так долго? — Ты просто не видел эти раны, — Доранбальт поежился от воспоминаний. — Я не удивлюсь, если на их исцеление понадобиться еще несколько часов. — Раны? — три девушки с интересом и одновременно со страхом в глазах посмотрели на мужчин. — Ну да. Его спина — это одна сплошная рана. Джерар вам ничего не сказал? — Нет, — Эльза опустила глаза.— Я предложила сходить к Полюшке, потому что она знала двойника Джерара из другого мира. — А кем был тот двойник? — Доранбальт очень обрадовался, что наконец-то смог завязать беседу. — Он был хорошим человеком, — Венди тоже надоело сидеть молча. Да и злиться долго девочка просто не могла. В конце концов, ее бывший напарник не виноват, что ему отдали такой приказ. — Мистоган, он взял себе такой псевдоним, спас меня, когда мой дракон исчез. — В гильдии он тоже зарекомендовал себя с лучшей стороны, — Люси заметила, что подруги уже полностью погрузились в воспоминания и начали грустить. — Сильный, смелый. Он всегда был готов прийти на помощь и обладал сильным чувством долга и справедливости. — Мы точно говорим об одном человеке? — Лахар скептически выгнул бровь. — Я не заметил таких качеств у бывшего члена совета. — А это был не Джерар, а демон, вселившийся в его тело и поработивший его волю, — Никто не слышал, как распахнулась дверь в дом-дерево, поэтому голос Полюшки слегка испугал собравшихся. — Как он? — Эльза вскочила на ноги и с надеждой посмотрела на целительницу. — Я погрузила его в магический сон и сделала все, что могла, но повреждения оказались серьезнее, чем я думала. Венди, мне нужна твоя помощь, потому как я потратила слишком много магической силы. — Все будет хорошо, — Люси обняла Эльзу, когда дверь за Венди и Полюшкой снова закрылась. Доранбальт тоже хотел поддержать девушку, но был остановлен взглядом Лахара. Оставалось только ждать окончания лечения.

***

Гажил уже полчаса ходил взад-вперед около дома на набережной, чем жутко нервировал Леви. Девушка вначале пыталась шутить над поведением убийцы драконов, но теперь просто зверела от этого зрелища. — Гажил! Я тебя в последний раз предупреждаю, если ты сейчас же не успокоишься, то эта книжечка, — она продемонстрировала увесистый том, — познакомится с твоей головой. Парень взвесил все за и против и решил сесть. Но хватило его ненадолго. — Вот я не понимаю! Эта парочка мне целую неделю проходу не давала. «Пойдем на дело! Будет весело!» А сами, — Гажил скорчил рожу, которая, как поняла Леви, означала крайнее недовольство, — где шляются? — Не «шляются», а создают условия, чтобы нас не раскусили раньше времени, — к волшебникам подошли Нацу и Грей. — Ну что, приступим? С этими словами маг льда создал маленький ключик и с его помощью открыл дверь в квартиру Люси. *** Два часа спустя. — Еще раз благодарю, госпожа Полюшка, — Джерар снова поклонился женщине, которая уже устала от похвалы и благодарностей. — Да-да, иди уже! Мне нужно восстановить силы. Вот! — она кинула парню яблоко, которое было с легкостью поймано им в воздухе. — Зайдешь ко мне через несколько недель. Буду рада! ― при этом ее лицо выглядело довольно раздраженным. — Уф, — Лахар с облегчением выдохнул, когда за Полюшкой захлопнулась дверь. — Эта старуха наводила на меня страх. — Какие нежные люди, оказывается, в совете работают, — тихо заметила Люси и добавила громче: — Пойдемте в гильдию. — Венди, тебе помочь? — Доранбальт подал руку девочке. Та была бледной и несколько раз споткнулась, пока спускалась с лестницы. — Нет, я не нуждаюсь в твоей помощи, — маленькая колдунья гордо прошествовала по тропинке под одобрительным взглядом Шарли. Капитан волшебного отряда совета только вздохнул и поплелся за остальными. — Ей нужно время, — шепнул ему Джерар. Доранбальт кивнул. Всем нужно было время, чтобы привыкнуть и принять присутствие друг друга. До здания гильдии шли молча, время от времени бросая друг на друга изучающие взгляды и ускоряя шаг. Темные грозовые тучи, пришедшие со стороны леса, провожали их недобрым громом. — Нам пора, — Лахар, бесшумно проверив целостность следящих и защищающих заклятий на Джераре, потянул Доранбальта в сторону города. — До завтра. — Оставайтесь, — Эльза с опаской посмотрела на небо. — Скоро начнется буря. Вы не успеете дойти до города. Шум из здания заставил всех обернуться. — Ну что, я открываю? — кричал Нацу. — Да! — вторил ему Грей. — Нет! Это не честно! Нужно спросить разрешение у Люси! — пыталась переубедить их Леви. — Какое разрешение? — Люси забежала в гильдию и вооружилась хлыстом. — А ну, признавайтесь, что вы у меня стащили? — Ну, — Нацу отступил на шаг назад. — Помнишь, ты говорила, что пишешь роман. Точнее, переписываешь что-то на свой лад. Песни там всякие придумываешь. Вот мы и взяли посмотреть! — он еле успел увернуться от выпада девушки. — Отдай! — Нет, — Леви подбежала к подруге. — Ты автор, творчество которого еще никто не видел! Тем более, это может помочь выполнить приказ короля. — Это всего лишь набросок, — Люси сделала еще несколько попыток отобрать у Нацу толстую папку, и ей это почти удалось, если бы тот не подбросил рукопись вверх. Ее поймал Лаксус, стоявший на втором этаже. — Так, сейчас посмотрим, что написала наша болельщица. Он прочистил горло и, открыв первую попавшуюся страницу, начал читать: «Кровь моя горяча, моя воля сильна, Я отважен и молод! И моя, и моя наступила весна, Но в душе моей холод!» Время от времени Лаксус поглядывал на Люси, которая безуспешно пыталась пройти письмена Фрида, и про себя посмеивался, но, в конце концов, улыбнулся. — А это неплохо. — Хватит, Лаксус, отдай! — взмолилась девушка. — Нет. Леви права — публика должна увидеть твое творение. — Отдай, — к Лаксусу подошел Джерар. — А ты попробуй отобрать, ― маг понизил голос, от чего тот стал довольно угрожающим. Джерар сразу оценил невысказанную угрозу, но вида особо не подал. В прежние времена он бы легко поставил Лаксуса на место. Теперь же, ситуация изменилась, но Джерар не боялся. Его никто не посмеет тронуть. — Лаксус! — голос Макарова снова громыхнул над гильдией. — Что ты тут устроил? Я же запретил тебе приходить сюда сегодня. — Хвост Феи мой дом и никто не может запретить мне приходить сюда. Держи, рыцарь, — Лаксус отдал папку Джерару, а тот осторожно передал ее Люси. — Всем пока! — Стой, Лаксус, — девушка смущенно улыбнулась. — Останься. Вы все правы. Я уже давно должна была вам это показать. Прошу не судить строго. Я работала над этим практически год. Итак, — Люси загадочно улыбнулась, — дамы и господа, вашему вниманию представляется практически готовый сценарий мюзикла по мотивам романа Монте-Кристо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.