ID работы: 2355161

Блики на гранях сапфира

Джен
R
В процессе
115
автор
Размер:
планируется Макси, написано 103 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 80 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 4. Капкан для охотника

Настройки текста
- Шевелись, мальчишка, я не могу тратить своё драгоценное время на одного тебя! - раздражённо выкрикнул Тарок, делая опасный выпад. Эрагон вёртко уклонился и взмахнул мечом, контратакуя. Клинки со звоном скрестились. Бок внезапно пронзила острая боль, ноги подкосились, и юноша упал на колени, удивлённо смотря, как на белой рубашке распускается кровавый цветок. Тарок, бросил на него презрительный взгляд и вложил в ножны тонкий стилет, уколом которого вывел из строя своего ученика. Не произнеся ни слова, он повернулся и ушёл прочь из тренировочного зала, оставив Эрагона на попечение дежурящего целителя. Тот поспешил оказать помощь молодому господину. Эрагону стоило значительных усилий сдержать рвущиеся с языка ругательства. За несколько дней занятий он успел возненавидеть учителя всем сердцем. Не проходило ни одного урока, чтобы тот не оставил своему подопечному если не смертельную, то уж точно очень опасную рану, вне зависимости от того, занимались они фехтованием или этикетом. Этикет тоже может быть весьма опасен, особенно если сосредоточившись на обращении со столовыми приборами, не успеваешь вовремя заметить и опознать добавленный в пищу яд. А уж с ядами Тарок обращался просто виртуозно для столь нескладного и неповоротливого с виду человека. "Ставлю золотой, что в большинстве смертей от отравления виноват именно он, и вряд ли кто-либо заподозрит его в причастности к ним. Яд - оружие женщины, не похож этот грубоватый вояка с простоватым лицом на искусного отравителя и любителя интриг". Вытерпев неприятную процедуру исцеления, Эрагон взмахом руки отослал целителя и заперся в своих комнатах. Упав на кровать, он устало сгорбился и обхватил себя за плечи руками. "Почему Гальбаторикс не поручил этому сумасшедшему Тароку разорение Кантоса? Уверен, он с радостью бы взялся за это дело. Какой же я дурак! Решил принять вину на себя, чтоб не страдали другие! Как благородно! Да многие подручные короля не отказались бы пролить реки крови и безнаказанно поубивать людей! Тогда почему я согласился? Испугался, что Гальбаторикс казнит меня? Но ведь во время сражения я тысячу раз мог погибнуть, но поджилки у меня не тряслись. Как я дошёл до подобного решения, ведь перед тем, как согласиться, думал о том, как хорошо было бы сбежать с Муртагом и воевать на одной стороне с ним против Гальбаторикса"? Ему неожиданно вспомнилась та ночь, когда впервые удалось использовать магию. Он тогда долго таращился на обыкновенный камень, как на явившееся божество. Вспомнил то ощущение холода, которое его сковало, когда произнёс заклинание. Точно такое же чувство охватило его и в тронном зале, Гальбаторикс ещё так пристально смотрел на него. Эрагон вздрогнул и закусил губу. "Не может быть! Король проник в мой разум и внушил, что мне нужно соглашаться. Но зачем, во имя Гунтеры?!" Юноша почувствовал, что его всего трясёт, как в лихорадке. Всю жизнь он мечтал добиться признания брата. Быть таким же, как Муртаг: сильным, решительным, сдержанным. Старательно учился, тянулся вслед за ним, чтобы брат перестал смотреть на него, как на пустое место. Эрагон слишком переоценил свои способности закрывать мысли. Гальбаторикс вывернул наизнанку его душу и увидел, что младший сын Морзана готов побежать вслед за старшим. И это ему не понравилось. "Муртаг теперь и смотреть на меня не захочет. После того, как я совершил все эти мерзости, он никогда не признает меня. Мне некуда бежать. Вот чего Гальбаторикс хотел добиться. Чтобы я служил ему по своей воле. Потому что после разорения Кантоса у меня нет другого пути", - Эрагон с усталой обречённостью посмотрел на устилающий пол ковёр. - "Вардены убьют меня, стоит только заявиться к ним на порог. И жители Сурды будут не прочь надеть мою голову на пику, ведь ни для кого не секрет, что они во всём поддерживают варденов. Да и Муртаг совершит справедливое возмездие и убьёт меня безо всякого сожаления. А этот Тарок наверняка послан мне в наказание за одну только мысль о предательстве короля. Поэтому и пытает меня каждый день, под прикрытием занятий. Впредь буду умнее. Спасибо за бесценный урок, Ваше Величество". Эрагон медленно поднялся с кровати. Взял с полки одну из книг о магии и полностью сосредоточился на её изучении. Сейчас он совершенно беспомощен против Гальбаторикса. Но однажды... Однажды тот заплатит ему за всё.

***

Тирм показался Рорану просто огромным. Муртаг лишь ухмылялся над его удивлением. Вместе с заявлениями о брате, который получает всё, что ни захочет, это смотрелось весьма подозрительно, и Роран в очередной раз задумался о том, не допускает ли он большую ошибку, доверяя этому человеку. Может, он какой-нибудь знатный лорд из Урубаена, который решил выслужиться перед своим королём и привести ничего не подозревающего крестьянина прямо в ловушку? Это предположение показалось Рорану очень правдоподобным, и почти весь день он провёл как на иголках, не сводя с Муртага глаз. Однако тот вёл себя, как ни в чём н бывало, и к вечеру Роран немного успокоился. Отдохнув после долгой дороги, они вновь начали собираться в путь. Муртаг ушёл закупать провизию, а Роран в ожидании остался бесцельно бродить по улице, рассматривая разнообразные лавочки. Его терзали весьма противоречивые чувства. С одной стороны, Рорана раздражал тот факт, что след раззаков они безвозвратно потеряли, а это значило, что отец, возможно, так и останется неотмщённым. Однако временами проскальзывала в его голове позорная мыслишка: "А может быть, оно и к лучшему"? Смотря правде в глаза, что он мог противопоставить этим раззакам при встрече? Крестьянин, который оружия в руках никогда не держал. Пелена гнева немного спала с глаз, и теперь Роран мог весьма ясно оценивать свои шансы на победу. И шансы эти были далеки от желаемых. Мельком бросив взгляд на всякие шарлатанские безделушки, находившиеся в одной из лавочек, Роран попытался было что-нибудь рассмотреть в хрустальном шаре, но потерпев поражение, бросил это занятие. Муртаг уже дожидался его в конце улицы, и Роран поспешил за ним. Впереди предстоял долгий путь до Драс-Леоны. Пейзаж не отличался разнообразием. Медленно текло время, ускоряя свой бег с заходом солнца. Они уже давно не дежурили ночью. Роран слишком уставал за день, проведённый в седле, а Муртаг не мог постоянно дежурить без смены. Сперва Муртаг ворчал на такую беспечность, но время шло, след раззаков затерялся, ничего не происходило, и он смирился со сложившейся ситуацией. Ночь вступала в свои права, огромный глаз луны скучающе обозревал землю. Роран спешился и стал готовиться ко сну. Ему показалось, что где-то вдалеке мелькнула какая-то тень, наверное, птичья. Роран даже потянулся за самодельным луком, с которым был вынужден охотиться в злополучном Спайне, но потом махнул рукой и достал из сумки уже готовую еду. Внезапно что-то тяжёлое ударило его по голове, в глазах потемнело, и он рухнул наземь, рассыпая провизию в грязь. Когда Роран очнулся, то почувствовал, что его руки связаны за спиной. Он попытался избавиться от пут, но те держали крепко. - Только пос-с-смотри, кто к нам попалс-с-ся. Гальбаторикс-с-с будет очень доволен, дас-с, - раздался шипящий голос откуда-то слева, и Роран с ужасом увидел кошмарных существ в чёрных балахонах. «Так вот они какие, эти раззаки», - он со злой беспомощностью сжал кулаки. – «Не стоило всё-таки верить Муртагу!» Его не смутило, что Муртаг был в точности таком же положении, что и он, связанный и совершенно не похожий на коварного обманщика, заманившего свою жертву в ловушку. Раззаки бесцеремонно потрошили седельные сумки и быстро обнаружили то, что искали. - Вотс-с оно! – воскликнул тот, что повыше, вынимая драконье яйцо. Второй довольно зашипел. - Король наградитс-с нас-с, - раззак щёлкнул клювом и внимательно посмотрел в сторону Муртага. – Придётс-ся его тащ-щить с с-собой. А этого, - Роран вздрогнул, почувствовав что внимание пленителей обратилось к нему, - тоже? - Давай прос-сто убьём его и с-съедим, а королю с-скажем, что тот погиб в схватке. Ужас сковал Рорана. Он отчаянно задёргался в путах, но безрезультатно. Раззаки довольно расхохотались. - А этот не с-скажет? - один из них кивнул на Муртага. - Не с-скажет, - щёлкнул клювом второй. И раззаки решительно двинулись в сторону Рорана.

***

Эрагон вновь шёл по коридорам королевского дворца. Тарок неотступно следовал за ним. Юношу терзало неприятное предчувствие. В конце концов, ни один из его визитов к королю не увенчался ничем положительным. Вот и сейчас под ложечкой неприятно ёкало, хотя он изо всех сил и старался не подавать виду. Двери в тронный зал распахнулись, и Эрагон вновь почувствовал себя маленьким беспомощным насекомым, беспомощно трепыхающимся в поисках выхода. Выход был совсем близко, и, одновременно, недосягаемо далеко. Глубоко вздохнув, он уверенно выпрямился, старательно закрыл своё сознание, сосредоточившись на созерцании пола, и направился к трону. Помимо него, в зале находились ещё четверо человек. Эрагон понял, что ошибся, когда подошёл достаточно близко, чтобы различить мерзкие клювы раззаков. Он не видел их никогда раньше, но узнал по изображениям в свитках. Раззаки стояли по обоим сторонам от коленопреклонённого пленника. Его Величество поднялся с трона и взял у одного из своих слуг какой-то предмет, завёрнутый в тряпицу. - Мы отобрали его у крес-стьянина. А тот нашёл яйцо в С-спайне. - Значит, Спайн. Эльфийка очень хотела, что бы мы его не нашли. Но от вас ничего не скроется, верно? – Гальбаторикс довольно усмехнулся. – Эрагон, подойди сюда! Юноша вздрогнул, разозлился на свой испуг и решительно приблизился к королю. - Возьми это, - мягко сказал Гальбаторикс, протягивая ему свёрток, словно новорождённого ребёнка. Эрагон бережно принял его, ещё не до конца понимая, чего от него ожидают. Король выжидающе смотрел, и Эрагон осторожно развернул тряпки. В его руках оказался камень, похожий на гигантский сапфир, переливающийся всеми оттенками синего. Дыхание перехватило. Он понял, что это. Эрагон держал в руках одно из трёх драконьих яиц, то самое, что некогда было украдено из королевской сокровищницы. - Оставь его у себя, - тонко улыбнулся Гальбаторикс, вновь усаживаясь на троне. – Это награда за твою верную службу. Вы, - король кивнул в сторону замерших раззаков, - тоже получите своё. Я щедро оцениваю помощь моих верных соратников, и, - король сурово взглянул на пленника, - сурово караю тех, кто посмел меня предать. Эрагон бросил взгляд на коленопреклонённого человека и с удивлением узнал в нём Муртага. Его лицо было залито кровью, одежда потрепалась и волосы спутались, брат затравленным волком смотрел на Гальбаторикса. Эрагон подавил печальный вздох. В глубине души он всё же надеялся, что брату удастся благополучно скрываться и дальше. Но это, разумеется, было невозможно. - Уведите его, - лениво махнул рукой король, и раззаки подняли Муртага на ноги и потащили прочь. Когда они покинули зал, Гальбаторикс повернулся к Эрагону. - Я рассчитываю, что ты не посрамишь память своего отца, - негромко сказал король, и Эрагон прекрасно понял, что тот имел ввиду. Гальбаторикс явно рассчитывал, что он станет Всадником. - Я не подведу Вас, Ваше Величество, - почтительно поклонился Эрагон. - Можешь идти. Эрагон вышел из зала в смятенных чувствах, прижимая к себе свёрток. Тарок встретил его на входе и, не говоря ни слова, пошёл следом. Юноша долго поглаживал гладкий камень, словно котёнка, перед тем, как уснуть. Он старался не думать о том, что произойдёт, если дракон посчитает его недостойным и не вылупится.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.