Спасите меня от моих детей

Перевод
G
Завершён
616
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
DC
Фэндом:
DC Comics, Бэтмен (кроссовер)
Размер:
32 страницы, 9 809 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
616 Нравится 53 Отзывы 205 В сборник

Часть 1

Настройки
— Что вы натворили? — Брюс развернулся к промокшим насквозь Джейсону и Касс, которые тут же указали пальцами друг на друга, стоя посреди пруда. Брюс стиснул пальцами переносицу и повернулся к Тиму, который сидел с мрачным выражением на лице, лениво плеская водой им на ноги. Щёки у него характерно округлились, так что Брюс только мысленно раздражённо вскинул руки. Он опустился на колено и подставил ладонь Тиму под подбородок. — Выплюнь. Тим хмыкнул. Джейсон и Кассандра продолжили переругиваться, затем Джейсон повалил Кассандру в воду. — Тим, открой рот, — процедил сквозь зубы Брюс. Тим упрямо сжал губы и скрестил руки на груди. — Выплюнь, Тим. Раз. Тим моргнул, помедлил и всё равно отвернулся. Касс двинула Джейсону в плечо, и они затихли. — Два. Тим сморщил нос, потом послушно раскрыл рот и дал золотой рыбке упасть на подставленную ладонь. Рыбка слабо затрепыхалась, и Брюс опустил её обратно в пруд. Как Джейсон и Кассандра убедили Тима взять рыбку в рот, Брюс не знал. Да и не уверен был, что хочет знать на самом деле. Тим сердито ощерил мелкие клыки, затем надулся и уставился на свои перепончатые ступни. Он был, наверное, самым нетипичным морским драконом из тех, что встречались Брюсу. С другой стороны, Джанет была великим драконом, так что. (Но серьёзно, как Джанет могла бросить своего малька у первого встречного, который показал некоторую предрасположенность к способности управляться со сверхъестественными детьми? Брюс ведь совсем не годился.) — Может, вы мне объясните, почему Тим держал во рту рыбу? — Мы играли, — угрюмо растирая руку, ответил Джейсон после того, как Касс двинула ему ещё раз. — Тим был монстром, а мы пиратами. Мы пытались спастись до того, как наш корабль разобьётся. — И мы принесли рыбку ему в жертву, — добавила Касс. Она присела рядом с Тимом, дёрнула за мокрые волосы и заправила прядку ему за ухо. Тим взялся пальцами за низ её шорт. Брюс, разглядывая их, подумал, что эти трое его в могилу сведут однажды. — Отведите Тима вымыться и перестаньте ему подавать плохие идеи. Он в этом возрасте очень впечатлительный. Вы сами знаете. Морские драконы, как выяснилось, взрослели медленнее, чем большинство других созданий. Пусть Тим выглядел на тринадцать — маленького роста, худой и слегка круглолицый — но вёл себя как наивный и легко всему верящий шестилетний. Это, впрочем, не мешало ему как-то обводить вокруг пальца всех в семье, когда ему было нужно. Джейсон присел на корточки, взял Тима на руки и продолжил переругиваться с Кассандрой до самого дома. — Дети, — вздохнул Брюс.

***

— Где твой брат? Кассандра подняла голову, осмотрелась, перевела взгляд на Брюса. — Который? — Ты знаешь, который, — Брюс упёр руки в бока. — Куда ты спрятала Дэмиана в этот раз? Молодой эльф почесала ухо и пожала плечами. — Кассандра. — Я не прятала, — сказала она, возвращаясь к игре на своём планшете. Брюс не сомневался, что Альфред не разрешал ей играть и конфисковал планшет после ссоры с Диком, из-за которой электричества не было три дня. — Чей это планшет? — Тима. Он не может им пользоваться, потому что этот не водонепроницаемый. Брюс мысленно поставил галочку напомнить отделу исследований и разработки заняться этим. — Альфред говорил, что тебе нельзя играть на планшете, — плечи Кассандры ссутулились, но планшет она всё-таки отдала. — Так где Дэмиан? — Я его не прятала, поэтому не знаю, — повторила Касс. — Почему ты решил, что это я сделала? — Потому что когда кто-то из твоих братьев пропадает, обычно это твоих рук дело. Эльфы были очень ловкими по части прятания. — Спроси Дика, — сказала Касс. — А что на ужин? — Лазанья, — Брюс моргнул, когда она начала вылезать в окно. — А почему мне нужно спрашивать Дика? Она пожала плечами. — Потому что он старший, — и спрыгнула в кусты внизу.

***

Тим заморгал из-под чёлки. Его зрачки расширились на миг, прежде чем снова превратиться в вертикальные щели. Он оскалил клыки и залёг обратно в воду, лениво гоняя игрушки для ванной. — Тебе придется выйти рано или поздно, — сказал Брюс, сидя на опущенной крышке унитаза. — Не уверен, Б. По-моему, он может сидеть там, пока вся вода не испарится, — сказал Дик, просачиваясь сквозь зеркало. — Что я тебе говорил насчет личного пространства? Дик закатил глаза, выплыл вон, и через пару секунд в дверь раздался стук. Тим выдул пару пузырей и исчез под пеной — только чёрные прядки торчали. — Входи, Дик, — дверная ручка задёргалась, и Дик вошёл. Он подёрнулся рябью один раз и обрел полную телесность с виду. — И не потакай ему. Он там уже два часа сидит. Меняет воду, когда я отворачиваюсь. Тим тихо булькнул. — Он просто развлекается, — Дик присел рядом с ванной, неспешно раздвигая пену, чтобы можно было рассмотреть Тима, припавшего ко дну. — Так ведь, красавец? Тим мимолётно улыбнулся им, показав зубы, и плеснул в Дика водой. Вода пролетела сквозь того, угодив Брюсу на штанину. — Ты всем плохой пример подаёшь, — вздохнул Брюс. — Вытаскивай его. — А сам что, не можешь? — Дик рассмеялся и потянулся за полотенцем. Он повернулся к ванной, улыбаясь. — Ты слышал, что Б. сказал. Вылезай. Тим забулькал снова, затем встал, поблескивая заплатками чешуи, и взял у Дика полотенце. Его жабры плотно прилегли к бокам, оставив лишь тонкие полоски. — Вот и всё. Совсем не сложно, да? — сказал Дик, хватая ещё одно полотенце, пока Тим переступал через бортик. Он накинул его Тиму на голову и начал вытирать волосы. — Не знаю, с чего вдруг Б. ворчит. Тим захихикал. Брюс мрачно глянул на них. — Вы двое — кошмарные дети. Не забудьте спустить воду, когда закончите, а я поищу Джейсона, пока он не сбежал. Опять.

***

— Я с ума сойду, — пробормотал Брюс. — Им в колледж ещё не пора? — Всегда есть школа-пансион, сэр, — ответил Альфред, подавая ему аспирин. — И крепкий алкоголь. Наполовину перекинувшийся Джейсон зарычал на них из-под стола, терзая почти сырой стейк. Тим, кажется, разрывался между желаниями присоединиться к старшему брату, подраться со старшим братом за еду или дать Кассандре дальше заплетать ему волосы. — А Тим разве не стригся недавно? — Стрижку отменили из-за инцидента с линькой, сэр. — Точно, — потому что драконы, оказывается, линяли. — Кассандра, не пускай Тима к Джейсону. Эльф кивнула, взяла Тима за руку и увела его из столовой. Полупрозрачный Дик пытался уговорить Джейсона перекинуться обратно, Дэмиан сидел за столом и дальше ел. Он с виду вообще заскучал. — Дик, забери Дэмиана доесть на кухне. Старший глянул на Брюса с крайним сомнением. — Ты точно управишься, Б.? — Марш. Дик схватил Дэмиана, его тарелку с кукурузой и направился на кухню. — Я, пожалуй, прослежу за ними, сэр, — сказал Альфред и поспешил за ними. Когда Дик попытался накормить Дэмиана в прошлый раз, всё закончилось подпаленным потолком. Брюс присел на корточки и увернулся от вилки, которой в него запустил Джейсон — потрясающе, как он смог, учитывая, что его руки сейчас были скорее лапами. — Отдай стейк, Джейсон. Джейсон зарычал. Брюс попробовал вспомнить, чем думал, когда впустил в свой дом столько странных детей. — Джейсон, твоё поведение недопустимо. Джейсон отхватил ещё кусок, и кровь с соком потекли у него по подбородку. Маленький засранец ухмыльнулся. Нахал. — Мы уже это проходили, Джейсон. Стейк уже мёртвый, не нужно обращаться с ним так... злобно. Вылезай из-под стола и поешь как воспитанный — нет. Нет, я не буду повторяться. Тебе пятнадцать, Джейсон. Я не должен тебе повторять всё это. Что-то треснуло, и Джейсон, теперь полностью адская гончая, принялся радостно жевать стейк, наступив лапой в тарелку с мясом, стащенную до этого со стола. — Честное слово, ты это делаешь только чтобы посмотреть, что я сделаю в ответ. И проверить, последуют ли твоему примеру твои братья. С учётом того, как на него смотрели Тим и Дэмиан, у него почти получилось. — Хватит пытаться сделать из братьев свою личную армию, — Брюсу не стоило делать ему замечаний на эту тему. — И стаю тоже не пытайся. Хватит того, что Дик подначивает их... бегать свободными бесконтрольно. Джейсон фыркнул — Не смешно, Джейсон, — Брюс прикинул, укусит ли Джейсон, если сунуть руку под стол. — Все теперь думают, что в Готэмском заливе водится лохнесское чудовище, а мы целый месяц Тима от масляных пятен отмывали.

***

— Итак. — Уходи, Кент, — Брюс стиснул пальцами переносицу. Он вообще-то не обязан это всё терпеть. — У меня нет времени на тебя. Разве у меня нет целого отдела, занимающегося СМИ? — Я твой друг, Брюс, — Кларк взял в руки электронную фоторамку со стола. — И я давно твоих детей не видел. Хотел узнать, как они. Вы смогли тогда отмыть масляные пятна?.. — Да. И мы вроде договорились об этом не говорить больше никогда, нет? — Это было смешно, Брюс. Ты об этом вспоминать будешь, когда Тим вырастет, и смеяться. — Или сопьюсь насмерть слишком рано. — Дик тебя обратно вытащит, просто потому что может. И Джейсон будет за тобой гоняться. Или там. Грызть твои кости. — Почему ты до сих пор мой друг? И как ты сюда попал? Кларк моргнул. — Я твой друг, и твоя охрана меня знает. Ма хотела узнать, собираешься ли ты отвезти к нам мальчишек на лето. Коннеру не помешает компания. — Коннер ужасно на них влияет. — Ты так говоришь только потому, что боишься, что Касс и Тим импринтнутся. — Я так говорю, потому что ты и так влияешь на всех ужаснее некуда. Брюс был уже по горло сыт тем, как его дети просят пригласить дядю Кларка и купить вещи с логотипами Супермена. — Это называется «дружбой», Брюс. Её показывают в миллионах детских мультиков. — Знаю. Дик заставляет меня их смотреть. Кларк ухмыльнулся. — Тогда ты, может, брони? До задницы кто-то тут образец добродетели, как же.
616 Нравится 53 Отзывы 205 В сборник
Отзывы (10)