ID работы: 2358929

feel the chemicals burn in my bloodstream

Мерлин, One Direction (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1716
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
288 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1716 Нравится 152 Отзывы 929 В сборник Скачать

Месяц первый - 4

Настройки текста
День четвертый, понедельник, 5 мая 2014 - Подожди, почему мы... - начинает Гарри, но Лиам затыкает его. - Не спрашивай, - бормочет Лиам, похлопывая его по плечу. Они на карнавале. Гарри не знает, почему, но в одиннадцать утра Зейн, полный энергии, ворвался в его комнату и приказал собираться и спускаться вниз как можно скорее. Съев банан, он спустился к машине — на этот раз один, — и теперь они здесь. На карнавале. - Я журналист. Мне нужно спрашивать, - напоминает Гарри, многозначительно указывая на свой блокнот. Лиам даже не отвечает ему, а поворачивается к Зейну и Луи, которые пытаются закинуть кольца на бутылки. Вокруг них охранники, и девочки веселятся где-то недалеко. Гарри уверен, что не такое уж это и «официальное дело», как сказал ему Лиам, а скорее выходной, чтобы побаловать королевскую семью. Но он не против, ведь Луи заразительно смеется, бросая кольцо за кольцом, а Зейн дуется на него. - Твой парень совершенно плох в этом, - бормочет Гарри, замечая, как очередная порция колец Зейна приземляется мимо. Видимо, Зейн решает сдаться, потому что теперь он пытается не закинуть свои, а отвлечь Луи от его. - Я знаю, - отвечает Лиам, и в его голосе столько ласки, что Гарри умиляется с их пары. Зейн, кажется, слышит их разговор, потому что бросает раздраженный взгляд. - Я достану тебе этого дурацкого медведя, Лиам. Луи наверняка может позволить себе играть здесь целый день. Луи игриво толкает Зейна. - Нечестно. У тебя есть мотивация, чтобы продолжать играть. Мне же возможность надрать тебе зад наскучила. Гарри занят тем, что молча посмеивается над лицом хозяина палатки, когда тот понимает, что может провести в ней целый день, так что вздрагивает, когда слышит свое имя. - Выиграй что-нибудь для Гарри. Что-нибудь, о чем он сможет написать в статье, все такое, - с ухмылкой предлагает Зейн. Гарри удивленно моргает и открывает рот, чтобы отказаться: - Тебе не стоит... - Вызов принят, - говорит Луи, хлопая Зейна по спине и радостно улыбаясь Гарри. Гарри хватает Лиама за руку, потому что немного боится, что может упасть. - Ему действительно не стоит этого делать. - Он бы не делал, если бы не хотел, - улыбаясь, уверяет парень. - К тому же, он любит подобные испытания. А ты благодаря этому получишь огромного медведя. Гарри недоверчиво смотрит на Лиама, но вздыхает и переводит взгляд на палатку, где владелец неохотно передает парням еще одну порцию колец. Луи нанизывает их на руку, в то время как Зейн просто берет их в руку. Теперь Гарри понимает, что они оба ужасны в этом, но Зейн точно хуже. По крайней мере, кольца Луи хоть иногда попадают на бутылки, в то время как у Зейна они падают невероятно далеко. Тем не менее, того количества колец, которые Луи сумел закинуть, все равно слишком мало для выигрыша. Они оба, кажется, понимают, как ничтожны их усилия, потому что Луи просит еще колец. Гарри волнуется, что владелец действительно может их убить, хотя тот выполняет просьбу Луи. В конце концов, довольно трудно отказать принцу Уэльскому. Это продолжается в течение десяти минут, и Гарри отвлеченно за всем наблюдает. Легко забыть, что Луи отличается от всех остальных людей в толпе. Он в узких джинсах и просторной футболке, с загорелой кожей и легкой улыбкой. У него татуировки — это Гарри ранее было неизвестно. Узор чернил проходит по всей его правой руке. Среди всех Гарри выделяет фигурку человечка на скейтборде. Его татуировки напоминают Гарри о собственных, на левой руке. Это делает Луи более похожим на реального, осязаемого человека. Прямо сейчас Луи дуется, так как бросает последнее кольцо. Оно едва задевает бутылку и безвольно падает на пол. - Еще раз, пожалуйста? - просит Луи, и на этот раз Гарри не может не рассмеяться над лицом владельца. Это заставляет Луи оглянуться на него, и тогда его выражение лица меняется от робкого к решительному. - Пожалуйста! - повторяет он, и мужчина фыркает, но передает ему еще кольца. Гарри в неверии наблюдает за тем, как Луи, улыбаясь, залезает на стойку. Владелец смотрит на него с вопиющим ужасом, Зейн вздыхает и закатывает глаза, а Лиам качает головой. - Неужели он правда... - начинает Гарри, но обрывает сам себя резким смехом, потому что Луи бросает кольца, и все попадают на бутылки. Он все время довольно улыбается, даже после, когда спрыгивает со стойки и отряхивает колени. - Я победил, - сообщает он Зейну, который бормочет что-то невнятное себе под нос. - Что ты хочешь, Гарри? Гарри прикрывает рот ладонью, стараясь сдержать смешки — он ведь взрослый человек, правда. Просто Луи заставляет его чувствовать себя так, будто он вернулся в среднюю школу. - Ты, правда, не должен мне ничего выигрывать, - настаивает Гарри. - Плохо, ведь я уже выиграл, - дразнит Луи. - Просто выбери что-нибудь. Гарри поднимает взгляд на полку с призами. - Эм, может, розовый? - предлагает Гарри, и Луи ухмыляется, указывая на большого розового плюшевого медведя на верхней полке. Владелец пожимает плечами, принимая поражение, и встает на табурет, чтобы достать приз. Он кладет его на стойку, и Луи забирает, поворачиваясь к Гарри и широко улыбаясь. И это, вероятно, одна из милейших вещей, которые Гарри видел за двадцать два года жизни. - Вот, держи, - говорит Луи, передавая его Гарри, который убирает блокнот в карман пальто и берет медведя. Он крепко прижимает его к груди и улыбается принцу, показывая ямочки. - Спасибо, - бормочет он, и Луи просто пожимает плечами в ответ, все еще улыбаясь. - Ему нужно имя, - напоминает Луи, облизывая губы, и Гарри рассеянно наблюдает за этим движением, после чего моргает и смотрит на медведя. - Назову его Холли, - решает он, и парень одобрительно улыбается в ответ. - Милое имя для милого медведя. Мне нравятся мужчины, которые могут придумать плюшевому медведю подходящее имя, - информирует Луи, заставляя Гарри рассмеяться. - Думаю, это хорошо, - бормочет он. Он поворачивается, чтобы посмотреть на Лиама, но видит, как он вместе с Зейном удаляются, направляясь к чертовому колесу. - Они что, кинули нас? Луи смотрит на их спины и пожимает плечами. - Их потеря. Пойдем, Гарольд! Выиграем еще что-нибудь! - он протягивает руку, хватает ладонь Гарри и тащит его к следующей палатке. Гарри беспомощно следует за ним, но ему удается услышать, как владелец палатки с кольцами вздыхает с облегчением, что заставляет его впасть в истерику от смеха. Они переходят к тиру, где, попав в цель, можно выиграть водяной пистолет. Гарри решает, что сможет это сделать, если будет использовать магию. - Можешь подержать его, пожалуйста? - просит Гарри, повернувшись к одному из охранников, и тот угрюмо кивает, забирая у него медведя. Он поворачивается обратно к палатке, а затем к Луи. - Думаю, я должен выиграть тебе что-то в ответ? Луи улыбается, пожимая плечами. - Давай, если хочешь. Гарри нужно именно это поощрение, он смотрит на владельца палатки, которым на этот раз является миниатюрная девушка с рыжими волосами. - Можно мне дротики, пожалуйста? Она кивает и подает три дротика, в недоумении смотря через плечо Гарри. Кажется, никто не сказал ей, что здесь будет королевская семья. Гарри тоже оглядывается на Луи и видит ответный взгляд и легкую улыбку на его лице. Повернувшись обратно, он делает глубокий вдох. Вот уже несколько дней он держит магию под контролем, и сейчас так странно давать ей свободу. Он поднимает один из дротиков, чувствует прилив тепла в венах, кидает дротик и наблюдает за тем, как он идеально точно попадает в цель. - Похоже, ты полон сюрпризов, да? - бормочет Луи позади него, и Гарри ухмыляется про себя, бросая второй дротик — он рассекает предыдущий пополам. Девушка-хозяйка, не веря своим глазам, пялится на парня, а Луи удивленно бормочет что-то под нос. Гарри берет последний дротик и бросает его — с ним происходит то же, что и со вторым. Он по-прежнему ухмыляется, потирая руки. - Значит, я могу получить приз? - нахально интересуется он. Девушка на минуту застывает, но потом быстро мигает и судорожно кивает. - Два, если хочешь. Я никогда не видела, чтобы кто-нибудь сделал подобное, а я работаю тут уже шесть лет, - с благоговением отвечает она. Ухмылка исчезает с лица Гарри, ее заменяет румянец. Он пожимает плечами и обращается к Луи. - Можешь выбрать. Луи, однако, смотрит на него с отвисшей челюстью. Даже охранники выглядят определенно впечатленными, в том числе и тот, что держит медведя. Гарри хочет свернуться в клубок, потому что, кажется, он немного переборщил, но вместо этого он продолжает улыбаться. - Ну? - Эм... - начинает Луи, но не может вымолвить ни слова. Гарри лишил принца дара речи и не знает, стоит ли смеяться или плакать. - Мы можем взять по одному и обрызгать Лиама и Зейна, - нерешительно предлагает Гарри, неожиданно чувствуя себя маленьким под взглядом Луи, хотя и возвышается над ним на несколько дюймов. Нервничая, он поднимает руку, чтобы почесать заднюю часть шеи, но на ней шарф, так что его рука опускается обратно. Луи качает головой в течение нескольких секунд, будто пытается очистить мысли. - Фантастическая идея, - он соглашается, подходит к стенду с призами, кладет ладонь на плечо Гарри и осматривает варианты. Гарри чувствует, как кожа горит в том месте, где Луи прикасается к нему. Это странное чувство — как от магии. Жжение, но никакого огня. Гарри резко выдыхает и пытается сосредоточиться на водяных пистолетах. - Мне нравится этот, - бормочет Луи, указывая на красный, а после — на синий. - А этот для тебя. Гарри внимательно осматривает тот, на который он указывает, и кивает хозяйке. Когда она тянется, чтобы достать их, парень поворачивается к Луи. - Теперь выбираешь за меня, да? - уточняет он, и принц усмехается в ответ, после чего начинает закатывать рукава Гарри. - Ну, ты выиграл для меня, не так ли? - спрашивает Луи, и Гарри не может ответить, потому что он прикасается к нему, и он чувствует, как пальцы принца задевают его кожу, и все горитгоритгорит. В конце концов, он кивает в ответ, и Луи улыбается ему, принимаясь за другой рукав. Оставшись довольным работой, он возвращается к палатке и берет свой пистолет. У Гарри нет ни секунды на размышления, потому что ему на грудь распыляется струя воды, и когда он наконец отделывается от шока, Луи уже убегает, смеясь над ним. ~ Гарри кладет стопку книг в центр круга, и все девочки смотрят на них с широко раскрытыми глазами. Это их первый урок, и Гарри не уверен, нервничает он или радуется. - Итак, здесь заклинания для начинающих, - Гарри берет одну из книг и передает ее Фиби, которая сразу же начинает ее листать, пока Дейзи тоже смотрит через ее плечо. - А это исцеляющая магия, - другую книгу он отдает Фелисите, которая забирает ее с выражением лица сродни благоговению. - Так круто, - бормочет Фиби себе под нос, а затем начинает нашептывать одно из заклинаний. Гарри наблюдает за тем, как книга поднимается в воздух, а потом закатывает глаза и опускает ее обратно на колени к девочке. - Не начинай, я еще не показал вам все книги, - отчитывает он, выбирая еще пару книг. - Эти гораздо сложнее, их вы сможете посмотреть после того, как освоите все из первой. У меня также есть книга о магических существах, но, насколько мне известно, единственный вид, который все еще существует, — это дракон. - Дракон? - удивленно переспрашивает Лотти. Гарри усмехается и передает ей книгу, которую девушка охотно принимает. - Да, дракон. Я слышал, что он может превращаться в человека, так что отыскать его не так просто. Лотти бормочет что-то в знак согласия, уже перелистывая страницы, а Дейзи поворачивается к парню. - Невероятно. Не могу поверить, что никто не сказал нам раньше! Гарри смеется над ее словами и жестом указывает снова занять свое место, когда он показывает последнюю книгу. - Эта книга о магических предметах. Например, вот какой есть у меня, - он вытягивает из-под шарфа подвеску с бумажным самолетиком. - Она позволяет спокойно спать, так что у меня никогда не было кошмаров, как у вас. Этим мы отличаемся. Дейзи кивает, и Гарри снова прячет цепочку. Он отдает девочке книгу, и та сперва рассматривает обложку, а потом уже открывает ее. Все они очень любознательны, и Гарри чувствует себя лучше, потому что помогает им. Если их трепет можно считать показателем, становится ясно, что они не знали ничего. Гарри знает все это еще с детства — у Энн была книга для начинающих, которую оставил отец, но по-настоящему использовать магию он научился лишь тогда, когда переехал в Лондон. Все не так уж и плохо, девочки еще достаточно юны, у них есть много времени, чтобы принять то, кем они являются, и стать даже лучше. Даже Лотти на год младше, чем был Гарри, когда переехал в Лондон с Найлом. Он делает глубокий вдох и улыбается. - Значит, мы можем начать? День пятый, вторник, 6 мая 2014 Утро начинается со встречи в семь. Гарри в полумертвом состоянии плетется за Луи и Зейном, которые выглядят на удивление бодрыми, в то время как по Гарри можно сказать, что он спал всего два часа. Так ему и надо, потому что большую часть ночи он писал статью и отправлял Ли. Возможно, ему стоит спать немного подольше. Возможно. Он вздыхает и рассеянно потирает правый глаз, когда они останавливаются у закрытой двери. Они снова в Букингемском дворце, и Гарри отказывается в это верить, потому что сейчас еще слишком рано, а он даже не выпил кофе, как привык это делать каждое утро. Гарри, едва сосредотачиваясь, делает заметки, но большую часть времени просто пялится на Луи, потому что на него приятно смотреть. Пожалуй, этот факт даже стоит включить в статью. Гарри также отчетливо помнит, что ночью писал что-то о судьбе и предназначении. Похоже, он уже был в бреду, когда писал ту часть, потому что тогда была уже половина четвертого утра, так что он даже не беспокоится об этом. Стоит не забыть упомянуть, что, пока кто-то говорит, а Гарри все еще смотрит на Луи, принц замечает его взгляд и широко улыбается. Гарри криво улыбается в ответ, а затем начинает рисовать что-то в своем блокноте. Когда встреча заканчивается, Луи провожает Гарри к лимузину и залезает в него вслед за ним. Гарри слишком вымотан, чтобы поинтересоваться, почему Луи не едет в своем автомобиле, вместо этого он лишь спрашивает: - Можем мы, пожалуйста, заехать за кофе? Луи смеется в ответ и кивает, пихая колено Гарри собственным. - Да, конечно. Почему ты не попросил раньше? - Сейчас восемь утра. Я даже думаю с трудом. - Привыкай, приятель, - отвечает Луи, снова смеясь. Гарри стонет и закрывает глаза. В следующий раз, когда он их открывает, Луи уже передает ему кофе. Он практически целует принца в знак благодарности, но в последний момент одумывается. Сейчас, пока еще такое раннее утро, он отказывается нести ответственность за собственные мысли, да и Луи рядом — слишком большой соблазн. - Кофе — мой единственный друг, - бормочет Гарри, замечая, как Луи ласково улыбается ему. Он игнорирует это и приступает к напитку. Спустя полчаса, когда Гарри хотя бы чувствует себя живым, он понимает, что Луи сидит с ним в одной машине, и на этот раз уж точно не по профессиональным причинам, потому что он играет в Candy Crush. - Я немного обижен, - заявляет Гарри, и Луи поворачивается, чтобы с любопытством взглянуть на него. Когда же он ничего не спрашивает, парень продолжает в том же драматичном тоне. - Мое присутствие полностью игнорируется в пользу приложения на айфоне. Вот к чему пришел мир! - Ты закончил? - Луи поднимает бровь. В ответ Гарри пихает его локтем, затем быстро опускает глаза на собственную руку, прежде чем перевести испуганный взгляд на Луи. - Это же не государственная измена, да? - Ударить принца — это измена, да, - соглашается Луи, и выражение его лица настолько серьезно, что на мгновение Гарри на самом деле начинает беспокоиться об этом, но потом принц не выдерживает и улыбается. - Как насчет шлепка по заднице? - бормочет себе под нос Гарри, отворачиваясь, но Луи смеется. - Я все слышал, - дразнится он, тоже пихая парня локтем. Это происходит — он шутит в разговоре с принцем Уэльским. Жизнь не может быть лучше, чем она есть сейчас. Конечно, именно поэтому, когда они возвращаются, он получает ответ от Ли, который разрушает его жизнь. Ладно, он преувеличивает, но все же дела хуже, чем можно было ожидать.       Гарри,       Не представляю, как передать это словами, но по твоей статье похоже, будто ее пишет влюбленный шестнадцатилетний подросток. «Луи прекрасный человек, которым можно просто сидеть и восхищаться». Ты вообще перечитывал предложения, пока печатал их? Исправь все, Стайлс. Покажи свои профессиональные качества, честно. И прекрати писать все в три утра. Я уверена, что принц не требует всего твоего внимания на протяжении дня. Черт, попроси еще один выходной, если у тебя не хватает времени, чтобы написать. Попробуй звучать серьезно, а не как влюбленный идиот. Без обид, конечно. Я уверена, что принц такой же чудесный, каким ты его описываешь, и что ты «был очарован с первого «привет», но твоим читателям будет плевать. Ты пишешь, чтобы сделать Луи королем, если ты вдруг забыл. Было бы невероятно субъективно, если бы человек, пишущий эту статью, был бы влюблен в принца. Кроме того, прошло только... пять дней. Ты не можешь быть в него настолько влюблен. А если это все-таки так, то тебе бы лучше не только написать, что вы являетесь двумя сторонами одной монеты, но также объяснить, почему. О чем мы вообще говорим? Ну же, Гарри. Соберись с мыслями. Кроме того, у тебя нет никакой структуры. Неужели Уинстон не научил тебя использовать перевернутую пирамиду? Главная мысль, основная часть, потом флафф. А не только постоянный флафф. Удали все немедленно. Я хочу получать черновик каждую неделю, пока мы не придем хоть к чему-нибудь стоящему, ясно? Следующий черновик в конце этой недели. Умерь свои размышления о родственных душах и дай мне реальные факты. Поговорим в ближайшее время,

Ли-Энн

Гарри в ужасе смотрит на экран сквозь промежутки между пальцами. Он даже не знает, как начать писать ответ. - Я все испортил. Мне не стоит быть здесь, - бормочет он, и в ответ внутри него загорается магия. Он в замешательстве моргает и убирает руку от лица, чтобы осмотреть ее. Она выглядит как обычно, но что-то не так. Он сжимает ладонь в кулак, глядя на напряженные костяшки пальцев, после чего расслабляет руку и опять опускает на нее взгляд. Он хмурится и переводит глаза на другую руку, после чего берет одну ладонь в другую. Гарри вдруг чувствует, как магия изливается из него, перехватывая дыхание. Он вновь смотрит на ладони и медленно открывает их, как вдруг оттуда что-то выпархивает. Это голубая бабочка, и Гарри испуганно наблюдает за тем, как она улетает. Только когда она исчезает в открытом окне, Гарри понимает, что ее цвет был практически точной копией голубых глаз Луи. День шестой, среда, 7 мая 2014 У них чайная церемония. Гарри сидит рядом с Лотти, которая одета в чудесное платье длиной до колен и с узором из голубых бабочек, из-за которых Гарри чувствует странный зуд в венах. - Печенье? - бормочет Лотти, передавая тарелку, и Гарри любезно берет одно, после чего передает тарелку пожилой даме, сидящей рядом с ним. Это настоящая официальная чайная церемония. Луи сидит во главе стола, разговаривая с хорошо одетым мужчиной и его женой. Они могут иметь важное значение, а могут и нет. Пожалуй, Гарри должен знать их, но он слишком занят наблюдением за Дейзи, сидящей напротив, и попыткой убедиться, что она не прольет на себя чай. Фелисите предупредила, что такое происходит часто, и пусть гости считают это милым, те, кто стирает ее одежду, — нет. Гарри взял на себя ответственность заботиться об этих девочках, так что он каждый раз пихает ногой Дейзи, когда та пытается выпить чай. Впервые от его длинных ног есть польза. Когда он не заботится о Дейзи, то наблюдает за Луи. Похоже, Лотти замечает это, потому что она время от времени ухмыляется, заставляя Гарри хотеть показать язык в ответ, но они же на официальном приеме, он не хочет ставить себя в неловкое положение. Смотря на Луи, он не может не замечать ответных взглядов. Гарри не хочет сказать, что эти взгляды голодные, но по-другому их не опишешь. Он предполагает, что, может быть, принц смотрит на еду в его тарелке, но на его собственной тарелке все то же самое, так что в этом нет смысла. Он оглядывает себя, пытаясь понять, что может быть не так. На этот раз он одет в костюм, а на шее вместо шарфа красуется длинный черный галстук. Гарри вздыхает, и Лотти хихикает, запихивая кусок печенья в его открытый рот. Он шлепает ее по руке, заставляя девушку рассмеяться, и пытается говорить, несмотря на крошки от печенья во рту. Он снова чувствует на себе взгляд Луи, на этот раз принц наблюдает за Гарри и Лотти с интересом — даже, вероятно, с любопытством, — оглядывая то одного, то другую. Рассматривая Луи, Гарри упускает то, что Дейзи поднимает чашку, и переводит на нее взгляд только в тот момент, когда слышится громкий шум. Разбитая чашка лежит на столе, а платье девочки залито теплым чаем. Она морщит нос и — как кажется Гарри — готова заплакать, поэтому он убирает с колен салфетку, бросает ее на свою тарелку и обходит стол. Он кладет руку ей на плечо и тихо бормочет заклинание, чтобы чай остыл, а потом помогает ей встать. - Я позабочусь об этом, - говорит он Луи, который в недоумении кивает и широкой улыбкой показывает гостям, что все в порядке. Дейзи берет Гарри за руку, они уходят и оба переодеваются в другие костюмы. В основном потому, что Дейзи начинает дуться, когда понимает, что только ей придется переодеться, а Гарри не возражает и надевает самую красивую рубашку и узкие джинсы, а она — платье в цветочек. Во всяком случае, так он снова может повязать один из своих шарфов, а это всегда хороший стимул, чтобы сделать что-то (все). Когда они возвращаются, гости уже переместились в гостиную и говорят между собой. Гарри позволяет Дейзи подбежать к Фиби, которая болтает с молодой женщиной с удивленным выражением лица. Гарри неловко топчется на месте, не зная, куда пойти, потому что Лиам и Зейн разговаривают в уголке, склонив головы друг к другу, а Лотти нигде не видно. Фелисите нет с самого утра — что-то, связанное с домашним заданием. Все девочки уже перешли на домашнее обучение, но у Фелисите еще остались невыполненные задания. Гарри вдруг осознает, что не знает никого, кроме Томлинсонов, Лиама и Зейна. Он мог бы поговорить с гостями, но он здесь не для этого. Он поджимает губы, еще раз бегло осматриваясь. Он практически подпрыгивает, когда чувствует прикосновение к локтю, но это всего лишь улыбающийся ему Луи. - Все хорошо? - Да, я помог Дейзи переодеться, - отвечает спокойно Гарри, понимая, что сейчас за ними наблюдают десятки глаз. Кажется, Луи на это плевать, потому что он наклоняется ближе к парню и шепчет ему на ухо: - Ты тоже переоделся? Гарри нервно смеется, пожимая плечами. Луи все еще держит его за локоть, и на том месте он чувствует тепло. - Она не хотела переодеваться, пока я не сделал то же самое. Видимо, это не удивляет Луи, он лишь тихо смеется. - Это похоже на Дейзи, - отвечает он, осматривая наряд Гарри. - До этого ты тоже выглядел отлично. От этих слов щеки Гарри заливает румянец, и он еле сдерживается, чтобы не совершить какую-нибудь глупость. Не упасть в обморок, к примеру. - Эм, спасибо. Мне нравятся мои шарфы, - бормочет он, демонстративно теребя ткань. Зря он это сказал, потому что другой рукой Луи хватает шарф и притягивает парня еще ближе к себе. Теперь их лица совсем близко, и Гарри чувствует, что точно умрет. - Мне тоже нравятся, - бормочет принц, отпуская Гарри и уходя, чтобы поприветствовать очередного гостя. Растерянный Гарри так и стоит на месте в течение нескольких мгновений, после чего поворачивается и выходит из комнаты, чтобы не допустить дальнейшего унижения. Он считает, что достаточно расстройств за один день. Конечно, именно поэтому судьба решает, что нужно привнести в его жизнь еще больше хаоса. За окном поздний вечер, и Гарри, перекусив, возвращается к себе, но вдруг слышит странные звуки из какой-то комнаты в том коридоре, где находится его собственная. Он хмурится и наклоняет голову, будто это поможет лучше расслышать. В эту секунду он вспоминает, что комната Луи находится в одном коридоре с его комнатой, и застывает как вкопанный. Шум не стихает, поэтому Гарри на цыпочках пробирается к комнате принца. Он уже видит, что дверь немного приоткрыта, всего на тоненькую щелочку, значит, Луи не жестоко убивают или вроде того. Ну, он надеется. Он делает глубокий вдох и впритык подходит к двери. Шум становится громче и звучит как стон, и Гарри не знает, что сделать, поэтому наклоняется ближе, чтобы заглянуть через щелочку внутрь. Сперва он не видит ничего, кроме бежевых стен. Потом он видит Луи и прижимает ладонь ко рту, чтобы не вскрикнуть. Голый Луи лежит на кровати, обхватив рукой член. Кто-то точно пытается убить Гарри. От удивления он сильно прикусывает палец, а Луи, кажется, даже не замечает его, стоящего в дверях, и все еще двигает рукой вверх-вниз, останавливаясь только для того, чтобы провести большим пальцем по головке. Гарри знает, что должен уйти. Знает, что не должен смотреть, но ноги будто приклеились к полу. - Черт, - стонет Луи, и Гарри сильнее закусывает палец. Единственные звуки, которые наполняют воздух, — это тихие вздохи Луи и звук кожи на коже. Гарри дышит через нос, потому что, похоже, его рот перестал работать. Что-то жжет в низу живота, и это напоминает ему об огне в венах, но он узнает это чувство. Это возбуждение, и его член, обтянутый джинсами, становится тверже. Луи снова нарушает тишину, толкаясь бедрами вверх и ища трения, а свободной рукой играя с одним из сосков. - Блять, ох, блять. Его голова откинута назад, и он кусает нижнюю губу, прикрывая глаза, и Гарри видит, как соски Луи твердеют под его собственными пальцами. Его тело покрывает тонкий слой пота, и на секунду Гарри задумывается, как долго он уже здесь, как долго он занимается этим. Эта мысль покидает его голову, когда глаза опускаются туда, где головка члена Луи исчезает в его кулаке. Если раньше он двигал рукой быстро и рывками, то теперь он лениво поглаживает себя и сжимает второй сосок. Гарри едва сдерживается, чтобы не захныкать, когда Луи открывает затуманенные глаза — это видно даже из-за двери. Луи тихо выдыхает, выгибая спину, и, черт, Гарри действительно хочется облизать его всего — он мягкий, но в то же время мускулистый, и это противоречие, но в Луи оно смотрится слишком великолепно. - Черт, - бормочет Луи, поджимая пальцы на ногах и начиная быстрее двигать рукой, снова проводя по головке. Теперь его пальцы более влажные, они обводят вену на нижней стороне и вновь движутся быстрыми рывками. Гарри надеется, что след от укуса на его пальце не останется навсегда. Он чувствует головокружение и опирается другой рукой на дверную раму, чтобы не упасть. Его члену так тесно в джинсах, что удивительно, как парень не превратился в огненно-золотой фейерверк из магии. Следующие несколько секунд проходят слишком быстро, но в то же время все как будто замедлилось — Луи кончает на живот, продолжая двигать рукой во время оргазма, но затем лениво опуская ее на кровать рядом с собой. Если бы Луи посмотрел на дверь, то увидел бы раскрасневшегося Гарри Стайлса, а это уж точно не то, чего хочет последний. Он бросает на Луи последний взгляд, наблюдая за тем, как его грудь медленно поднимается и опускается вниз, а бедра широко разведены. На его животе засыхает сперма, а вся его кожа золотая и загорелая, и Гарри проклинает тот день, когда его нога переступила порог дворца. Гарри быстро поворачивается на каблуках и практически падает, случайно врезаясь в стену. В мертвой тишине Гарри думает, что сейчас Луи поднимет голову и поймает его, но через минуту ничего не происходит, и слышится лишь звук его дыхания. Прислонившись к стене, парень с облегчением вздыхает и решает не испытывать удачу, поэтому спешно проходит по коридору к своей комнате. В конце концов, он дрочит и кончает со стоном имени Луи. Вероятно, он должен испытывать вину или стыд, но единственное, что приходит на ум: «по крайней мере дверь заперта». День седьмой, четверг, 8 мая 2014 Когда за завтраком Гарри пересекается глазами с Луи, то чувствует иррациональную вспышку паники в груди. Он боится, что, может быть, Луи точно знает, кто вчера был за дверью, и что с минуты на минуту придут охранники, чтобы арестовать его, и ему придется в конечном итоге сидеть в тюрьме, до конца своих дней довольствуясь лишь той дерьмовой пищей. Но все не так. Луи широко улыбается ему и говорит: - Мне нравится этот шарф, - и Гарри ничего не может сделать с ответной улыбкой, пусть даже его щеки становятся пунцовыми. - А мне нравится твой, - это первое, до чего он додумывается, и тут же от стыда хочет опустить голову прямо на свою тарелку с яйцами. Луи одет в полностью застегнутую рубашку и темные джинсы. Точно не шарф. Принц смеется — в уголках его глаз появляются морщинки. - Спасибо, - поддразнивает он, снова опуская глаза на шарф. - Сколько их у тебя? Все девочки пребывают в своих маленьких мирах, не обращая внимания на разговор между парнями. Дейзи и Фиби раскрашивают картинку с феей, споря о том, какого цвета должны быть волосы. Фелисите увлечена телефоном и держит в руке недоеденный тост. Лотти сидит тихо, ковыряя вилкой в тарелке, но до этого она улыбнулась Гарри, так что он делает вывод, что теперь все Томлинсоны относятся к нему с теплотой. Особенно учитывая то, что никакой речи о манерах уже и быть не может: например, Дейзи случайно роняет на Гарри кусок бекона и лишь виновато улыбается ему и возвращается к разговору. Сейчас он практически считает себя частью королевского двора, ведь сегодня утром Шер предложила ему лишний банан, а Люкс прижалась к ноге. Это приятно, учитывая то, что он живет здесь всего неделю. - Шарфов? - уточняет Гарри, и Луи кивает, с любопытством наклоняя голову. - Может быть, десять. Все равно недостаточно, - без особого энтузиазма шутит он, заставляя Лотти фыркнуть, но она молчит, когда Гарри поднимает на нее вопросительный взгляд. - Десять? - повторяет принц, подняв брови. - Десять, - подтверждает Гарри, пожимая плечами и откусывая немного от бекона на тарелке. У него в животе странное чувство — чувство, что, если он сделает неверное движение, Луи поймет, что это он был за дверью вчера вечером, если он еще этого не знает. Это едва ли возможно, но Луи ничего не говорит и лишь с любопытством осматривает Гарри, а потом ухмыляется. Это вид будет возникать в голове Гарри еще много дней — если не недель. - Встретимся в холле через десять минут? - предлагает Луи, отпивая немного воды. Гарри практически давится едой, но ему удается ее проглотить и не опозориться во второй раз за день. - Это ты мне? - Ты видишь здесь кого-то еще? В этот момент Гарри понимает, что все девочки исчезли. В комнате остались лишь они с Луи, а также охранник у двери. - Ох. Я... хорошо, - он краснеет. - Это я могу сделать. - Посмотрим, - обещает Луи, вставая, еще раз ухмыляясь и покидая комнату. Гарри смотрит ему вслед, после чего оглядывает пустую комнату. Он не уверен, что происходит, но расслабляется, ведь Луи ничего не сказал о предыдущей ночи — если только не из-за этого он хочет встретиться в холле. Гарри надеется, что не из-за этого. Нет. Вместо этого Луи подводит его к лимузину и садится рядом. Когда их колени соприкасаются, Гарри чувствует электрический заряд и знает, что это из-за магии, которая бушует, стоит Луи только посмотреть на него. Он задается вопросом, чувствует ли это Луи. Чувствует ли он медленное, томное жжение, разливающееся в крови. Вообще-то это не такое уж и плохое чувство, Гарри бы даже сказал, что хорошее. Он чувствует, что находится именно там, где должен быть. - Куда мы направляемся, ваше Высочество? - интересуется Гарри, поднимая ручку ко рту и принимаясь покусывать ее конец. Луи защелкивает ремень безопасности и косится на губы Гарри, после чего поднимает взгляд к его глазам. - Если я тебе скажу, то это не будет сюрпризом. Гарри поднимает брови. - Что же я сделал, чтобы заслужить сюрприз? В ответ Луи посмеивается. - Пожалуй, ты скоро узнаешь это, Принцесса, - дразнит он, и парень краснеет, опуская голову. Он сожалеет о том дне, когда позволил Дейзи представить себя как Принцессу Гарри. - Ооо, краснеющая Принцесса! - воркует Луи, тыкая пальцем в ямочку и заставляя Гарри застыть в шоке. - Луи, прекрати, я взрослый мужчина! - лишь для вида хнычет Гарри, и Луи смеется, заваливаясь на сиденье и начиная щекотать парня. - Слезь с меня! - вскрикивает он, смеясь и безрезультатно пытаясь столкнуть Луи. Тот радостно улыбается, с энтузиазмом щекоча Гарри прямо под ребрами. - Я никогда не приму поражение от Принцессы, - заявляет Луи, удваивая усилия, и Гарри буквально падает с сиденья — так сильно он трясется от смеха, — утягивая парня с собой. - Прекрати! Луи, пожалуйста, прекрати! - хрипит Гарри, стуча головой по полу лимузина. Луи немного ослабляет движения, но когда он ухмыляется, его глаза все еще блестят. - Значит, ты сдаешься? Гарри трудно говорить из-за постоянных смешков и того факта, что Луи Томлинсон лежит между его ног и касается его. - Ты... я... Луи! - ноет он, задыхаясь. - Остановись, пожалуйста. И он останавливается, ухмыляясь. - Ладно, раз уж ты так вежливо просишь, - поддразнивает он, щелкая парня по носу. Гарри изо всех сил пытается не улыбаться (но он уверен, что у него не получается). - Кажется, я сел на свою ручку, - говорит Гарри, и он не уверен, почему, но его слова заставляют Луи рассмеяться, пока он движется между его ног, отстраняясь. После этого он по-доброму улыбается, подавая Гарри руку. - Тебе стоит что-то с этим сделать. Гарри пытается нахмуриться, но не получается, так что он берет ладонь Луи в свою, а другую руку заводит за спину в поисках ручки. - Ты ужасен, - бормочет он, нащупав ручку. Луи пожимает плечами и все еще не выпускает его руку. - Кажется, для тебя это не проблема, - отвечает принц, ехидно усмехаясь. - О чем ты говоришь? - спрашивает Гарри, но Луи не отвечает — он подмигивает и открывает дверь. Гарри даже не понял, что лимузин остановился, поэтому просто смущенно наблюдает за тем, как принц выходит. Гарри тоже собирается встать и вдруг понимает, что Луи имел в виду. У него стояк и, кажется, сейчас он и правда может умереть. - О боже, - бормочет он себе под нос, пытаясь оттянуть джинсы так, чтобы было менее заметно. Оставшись довольным проделанной операцией, он выходит, закрывая за собой дверь. Луи насмешливо смотрит на него, но ничего не говорит и не делает. В этот момент Гарри замечает, где они находятся. Очевидно, это торговый центр, и парень не понимает, почему они приехали именно сюда. - Эм... почему мы...? - Пойдем со мной, узнаешь, - предлагает Луи, пожимая плечами и, будучи не в силах скрыть радость, улыбаясь. Он так невероятно красив, что когда Гарри смотрит на него, у него болит в груди. - Хорошо, - Гарри соглашается и кивает. С ними меньше охранников, чем обычно, не четыре или пять, а лишь один, который плетется где-то позади. Вероятно, это попытка Луи не привлекать к себе внимание. Она все равно не срабатывает, потому что спустя несколько минут после того, как они заходят в торговый центр, Гарри замечает нескольких людей, направивших на них камеры телефонов и перешептывающихся. Он очень надеется, что эти фотографии не окажутся в интернете. Но там оказались даже фотографии с карнавала, а также на аккаунте Гарри в твиттере прибавилось несколько десятков тысяч фолловеров. Гарри пишет о пончо и неизвестных ему гелях, ему не нужно, чтобы более пятидесяти тысяч людей читало эти твиты. Они только для себя, а иногда и для Найла, но никак не для странных девочек-подростков, которые пишут ему о шипперинге — о чем вообще? У Гарри появляется странное чувство от мысли о том, что именно там и будут эти фото — в интернете. Но он не будет на это жаловаться, с чего бы, если даже Луи не против? - Я до сих пор не понимаю, почему мы здесь, - напоминает Гарри спустя несколько мгновений, и Луи заставляет его замолчать, поднеся палец к его губам. - Не говори, - просит он, и Гарри сразу же замолкает. Луи останавливается возле какого-то французского бутика. Гарри не знает, почему они пришли именно сюда, но идет за парнем, когда тот открывает дверь. - Bonjour*, - Луи приветствует женщину за столом, и какой-то частью сознания Гарри хочет лечь на пол и никогда не подниматься. Он и раньше слышал, как Луи говорит на французском, когда пересматривал пресс-конференции для исследования, но слышать это в реальной жизни — совсем другое дело. - Bonjour! - восхищенно отвечает она, осматривая обоих. Спустя несколько мгновений она открывает рот от удивления и несколько раз моргает. - Prince Louis? - Oui, - отвечает Луи, улыбаясь ей. - C'est un plaisir de vous rencontrer. J'aurais une petite faveur à vous demander? Женщина кивает в ответ на то, что парень ей говорит. Гарри стоит в полной растерянности и с любопытством наблюдает за разговором. - Serait-il possible que vos clients quittent les lieux, s'il vous plaît? J'aimerais magasiner seul avec mon ami, - говорит Луи, указывая на Гарри. Тот безучастно смотрит на него, потому что не имеет ни малейшего понятия, о чем идет речь. Женщина поворачивается, чтобы взглянуть на Гарри, и ее глаза становятся еще шире. - Est-ce alors votre amoureux? Il me fera plaisir de libérer les lieux pour votre quiétude. Donnez-moi cinq minutes! - бормочет она, еще раз осматривая обоих и отправляясь в другую сторону магазина. - Il n'est pas mon amoureux! - кричит ей вслед Луи и поворачивается к Гарри. - Она сейчас вернется. Гарри хмурится, недоуменно поджимая губы. - Что ты попросил ее сделать? Принц пожимает плечами в ответ и улыбается. - Я попросил, чтобы остальные клиенты ушли. - Что? Почему? Луи снова пожимает плечами. - Они отвлекают. Ой, смотри, они уходят! - он указывает на дюжину людей, покидающих магазин, которые выглядят либо удивленными, либо раздраженными. Гарри чувствует вину, но в этот момент возвращается женщина, улыбаясь. - Tout le monde est parti. Vous pouvez maintenant magasiner, et si vous avez des questions, n'hésitez pas de les poser. Il me fera plaisir de vous répondre! - Merci, - говорит ей Луи и кладет ладонь на спину Гарри. - Пойдем, целый магазин только для нас. Гарри закатывает глаза и кивает женщине, повторяя: - Merci, - потому что это, вероятно, одно из трех слов на французском, которые он знает. Она улыбается ему и возвращается за стол, а Луи ведет Гарри куда-то глубже в магазин. Гарри по-прежнему не знает, почему они в бутике, но ему требуется всего десять секунд, чтобы понять это, когда Луи останавливается около полок, полных шарфов. - Луи, ты серьезно? Скажи, что ты не серьезно, - бормочет Гарри практически про себя, не удержавшись, протягивая руку, чтобы коснуться одного из шелковых шарфов. - Мне нравятся твои шарфы, - туманно отвечает Луи, подходя к ближайшим полкам и вытаскивая голубой шелковый шарф с красными черепами. - Как тебе? Гарри разрывается между ним и зеленым с узором из солнцезащитных очков. Ценник — первое, что он видит. - Он стоит почти две сотни фунтов, что ты вообще... - и тут до него доходит. - Ты... ты хочешь купить мне их? Луи кидает на него возмущенный взгляд. - Нет, что ты, мы приехали сюда только для того, чтобы полюбоваться на них, - медленно отвечает он, поднимая бровь. - Не стоит... не нужно мне ничего покупать! Я шутил, когда сказал, что у меня их недостаточно. У меня более чем достаточно. Тебе не нужно тратить деньги на меня, - слабо протестует Гарри. - Я принц, Гарри. Ты не можешь указывать мне, что делать, - напоминает он, снова беря с полки голубой шарф. - Думаю, он будет хорошо смотреться на тебе. Гарри открывает рот, чтобы продолжить возражения, но в этот момент Луи запихивает шарф ему в рот. У Гарри от неожиданности округляются глаза, а принц хихикает. - Упс, - говорит он, ухмыляясь. - Луи! - невнятно рычит Гарри с шарфом во рту. - Кажется, теперь мне придется купить его! - с радостью объявляет Луи, вытаскивая шарф изо рта парня и оборачивая его вокруг головы, чтобы подобрать кудри. Гарри лишь беспомощно наблюдает за этим. - Ты злодей, - шипит Гарри, когда Луи платит уже за пятый шарф в течение двадцати минут. - Ошибаешься. Я принц злодей. Пожалуйста, запоминай факты, - отвечает Луи, и единственное, что Гарри может сделать, — нахмуриться. Луи повезло, что он милый. День восьмой, пятница, 9 мая 2014 Гарри еще раз проверяет текст, чтобы убедиться, что все знаки пунктуации расставлены правильно, а также ничто не выдает того, насколько он очарован Луи Томлинсоном. Все в порядке, и он с облегчением вздыхает, открывая браузер и заходя в электронную почту. Ему требуется несколько минут, чтобы загрузить документ, а потом он нажимает кнопку отправки. Он очень, очень надеется, что в этот раз Ли не разочаруется в нем. Если же его надежды не оправдаются, он проплачет весь выходной. Покончив с этим, он разминает спину и открывает скайп. Затем он звонит Найлу, который сидит в трусах и с тарелкой каши на коленях. - Милый шарф, - первое, что говорит он, отправляя в рот очередную ложку каши. Гарри морщится в ответ на ужасные манеры своего друга, а потом опускает взгляд на шарф. Это один из тех, что ему купил Луи, и Гарри не знает, стоит ли сказать об этом Найлу, но ведь он всегда рассказывает ему все. - Спасибо. Мне его купил Луи, - отвечает он, получая ожидаемую реакцию: Найл выплевывает кашу обратно в тарелку и роняет ложку. - Луи? Принц Луи? - переспрашивает Найл, отставив тарелку в сторону и вытирая рот рукавом футболки. - Он самый, - смущенно улыбается Гарри. Найл удивленно открывает рот, но шлепает себя по лицу. Гарри вздрагивает и слышит, как Найл бормочет себе под нос: - Надеюсь, ты почувствовал это, - а потом уже он начинает говорить громче. - Прошло всего восемь дней, Гарри! Почему принц купил тебе этот шарф? Это, знаешь... так по-мегагейски! Как гейский юбилей в один месяц! Гарри кидает на друга сердитый взгляд. - Ты не можешь говорить, что что-то «по-гейски». Кроме того, это всего лишь шарф, - Гарри колеблется, но добавляет: - Пять шарфов. На этот раз Найл практически задыхается. - Пять? Пять? Вы с принцем что, трахаетесь? Почему ты не рассказал раньше? К тому же, я повторяю, прошла всего неделя! Гарри, что за херня, чувак? Гарри краснеет и пожимает плечами. - Успокойся, мы не трахаемся. Всего лишь несколько шарфов. Ничего особенного. - Всего лишь несколько шарфов, ничего особенного, - повторяет Найл, ужасно имитируя Гарри. - Если к концу месяца вы не будете трахаться, я выброшу весь свой шоколад. Клянусь могилой своего дедушки. - Не будем. Я работаю здесь, Найл. Я не могу... ладно, слушай. Сейчас, подожди, мне нужно закрыть дверь, - он переводит взгляд с экрана на дверь, его глаза становятся золотыми, и раздается щелчок замка. Затем он поворачивается обратно к экрану, где Найл терпеливо ждет. - Я застал его за дрочкой. Найлу требуется время, чтобы осознать услышанное, и у него еще сильнее отвисает челюсть. - Ты застал его за... и вы не трахаетесь? - Ну, может быть, «застал» — это громко сказано. Возможно, я просто стоял в дверях и наблюдал. Возможно. На секунду Найл застывает, а потом начинает по-идиотски смеяться. - Ты... ты чертов извращенец, это ведь я учил тебя! Я бы попросил более подробную информацию, но не очень-то хочу слышать о члене принца. - Но у него очень красивый член, - бормочет Гарри, рассеянно качая головой. - Не думаю, что он знает, что я был там. Я не должен был быть там, но, Найл, я не знаю, что происходит со мной. Я всегда чувствую, как что-то сжигает меня, и это так странно. Боюсь, я потеряю контроль над магией и просто... И тут Гарри останавливается, вспоминая кое-что. Найл ничего не говорит, а, подняв бровь, ждет завершение рассказа. Гарри нервно смеется и проводит рукой по волосам. - Точно. Насчет магии. Эм... У всех сестер Луи, вроде как, есть магия? И я, возможно, учу их, как ее использовать? На этот раз ответом ему является мертвая тишина, потому что Найл застыл, смотря на экран широко раскрытыми глазами. Спустя время блондин, наконец, решается прервать молчание. - Мудак, ты что, решил разыграть меня? Гарри качает головой. - Я на сто процентов серьезно. У них всех магия. Мощная магия. - Ты в дерьме, - прямо говорит Найл, хотя по-прежнему кажется, что он еще не до конца верит Гарри. - В таком дерьме, что я даже не могу описать это. Я так рад, что изучаю право, потому что в ближайшем будущем это тебе понадобится. - Спасибо за поддержку, - сухо отвечает Гарри, убирая кудри с глаз. Найл пожимает плечами и качает головой. - Может быть, тебе стоит сменить имя и уехать на Ямайку. Я слышал, в это время года там отличная погода. - Найл, ты не помогаешь, - Гарри дуется в ответ. - Какой ты после этого лучший друг? - Такой, который будет вытаскивать твою задницу из тюрьмы, - бормочет парень, поднимая руку ко лбу. - Давай вернемся к ситуации с Луи, от нее у меня не так сильно болит голова. - Чем же она лучше? Я ничего не могу сделать в ситуации с ним, если я действительно хочу, чтобы он стал королем. Ничего нельзя сделать. Это практически невозможно, - Гарри стонет и случайно ударяется головой о спинку кровати. - Ты найдешь способ разобраться. Разве тот чувак, Саймон, не говорил, что вам суждено быть вместе или вроде того? - Даже не напоминай о Саймоне, - с горечью отвечает Гарри. - Он не предупредил меня насчет девочек. Как после этого можно верить его словам? - Я уверен, что все это — твоя судьба, - заверяет его Найл. - А теперь иди и до смерти зацелуй Луи, тебе наверняка станет легче. - Найл! - Просто говорю! ___________ *весь их разговор: - Здравствуйте. - Здравствуйте. Принц Луи? - Да. Рад встрече с Вами. У меня есть небольшая просьба. Могут ли ваши клиенты покинуть магазин, пожалуйста? Я хочу делать покупки в одиночку с моим другом. - Это Ваш возлюбленный? Я буду счастлива освободить помещение для Вас. Дайте мне пять минут! - Он не мой возлюбленный! - Все ушли. Теперь Вы можете делать покупки, и если у Вас возникнут какие-либо вопросы, не стесняйтесь, задавайте их. Я с радостью отвечу! - Спасибо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.