ID работы: 2362472

25 Weeks Without Mr. Arrogant / 25 недель без мистера Высокомерие

Гет
Перевод
R
Завершён
200
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
116 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
200 Нравится 495 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 1. Новые начинания

Настройки текста
Примечания:
Прошло три недели с тех пор, как мой рейс прибыл в Лос-Анджелес, и две недели, как я приступила к своей работе в небольшом университете, в котором публиковалась собственная пресса. У меня теперь своего рода ритуал; будильник в шесть тридцать утра, принятие душа, после чего попытка превратить свою прическу в что-то более презентабельное, затем выпить кружку теплого кофе, заедая шоколадным батончиком. Хождение пешком стало моим основным видом спорта. Просто я постепенно поняла, что таким образом мне удастся сохранить довольно-таки большую сумму денег, которую я обычно тратила на проезд. Ходить пешком оказалось не так уж и страшно, погода в Лос-Анджелесе располагала к этому. Первые дни я была очарована чисто-голубым небом, ласковым теплом солнца, каждое утро встречающим меня при выходе из дома, и красивыми домами, от самых маленьких до попросту гигантских, так и блестящих от гламура. Когда я вышла из квартиры около семи часов утра, как всегда держа в пальцах стаканчик с кофе и перевесив через плечо коричневую сумку, я пошла по своему уже привычному маршруту. Напевая себе под нос, я делала глотки кофе и, бросив взгляд на магазинчик на углу, остановилась. Мой живот неприятно сводило, и я поняла, что нужно что-нибудь съесть, поэтому отправилась туда, заодно собираясь насладиться прохладным воздухом от кондиционера. Я поспешила к ряду с закусками, доставая телефон, чтобы проверить время. Ох, черт. Я внутренне застонала – можно было бы и опоздать минут на десять, но нежелательно, так как потом придется укоротить время ланча. Почувствовав, как моя рука столкнулась с какой-то преградой, я оглянулась и пробормотала какие-то извинения (довольно неискренние, стоит заметить), но человек с капюшоном на голове, столкнувшийся со мною, даже не заметил этого. Наверное, он меня просто не услышал. Что ж, мне же лучше. Я взяла самый дешевый батончик с мюсли. Чувствуя некоторое облегчение, я терпеливо стояла в очереди, ожидая, пока пожилая женщина заплатит за свои покупки: журнал о садоводстве и бутылку сладкого чая. Я все ждала и ждала, сдерживаясь от желания громко застонать вслух из-за ее нерасторопности. Человек в капюшоне, с которым я столкнулась чуть раньше, вышел из магазина. Я проводила его спину взглядом, отчаянно скучая. - Следующий. Я подскочила от резкого голоса молодой девушки-кассирши, и оторвала свой взгляд от разглядывание двери. Шагнув вперед, я положила батончик на прилавок и улыбнулась девушке, словно извиняясь за свою заминку. Она не улыбнулась мне в ответ, а просто пробила батончик, беря его ухоженными пальцами с идеальным маникюром. Я привыкла к такому, постоянно сталкиваясь с девчонками в Лос-Анджелесе; тут и там сновали крашенные блондинки и чрезмерно загорелые женщины. - С вас два сорок три. Я полезла в сумку, перекинутую через плечо, и поставила кофе на прилавок. Обшарив сумку с верху до низу, я содрогнулась. Горло сдавило, потому что стало ясно, что захватить деньги я забыла. Вынув из кармана пригоршню мелочи, я тяжело сглотнула, глядя на жалкие центы. Они смотрелись так неутешительно в моей ладони. Даже доллара не наберется… Дерьмо. Я заставила себя улыбнуться девушке в очередной раз, неловко засмеявшись. - Извините, мне придется заплатить с карты, - я остановилась, чтобы передать карту раздраженной блондинке-кассирше. Она взяла ее из моих пальцев и поджала губы. - Кредит или дебет? – спросила она, выжидающе глядя на меня. - Дебет. Она кивнула, нажав на сенсорный экран небольшого устройства. – Введите свой пин-код, затем нажмите зеленую кнопку. Я повиновалась, набрав четыре цифры, затем ткнула пальцем в зеленую кнопку. Экран на мгновение завис, сообщив мне, что действие обрабатывается. От нетерпения я уже начала постукивать ногой об пол. Девушка посмотрела на экран, а потом перевела взгляд на меня, довольно-таки ехидно усмехаясь. - Карта была отклонена. Я почувствовала, как мое сердце застучало быстрее, а лицо вспыхнуло румянцем. Как выпутаться из этой глупой ситуации, я не знала, поэтому застыла, силясь вымолвить хоть одно слово. Глаза девушки-кассирши расширились, когда между нами возникла мужская рука, протянувшая деньги. Я, ошарашенная, услышала глубокий приятный голос: - Я заплачу за это. Девушка взяла его деньги, пребывая в шоке, и я почувствовала, как мое горящее лицо немного остыло, и тогда я повернулась, чтобы высказать вечную благодарность этому щедрому незнакомцу, который обеспечил мне завтрак этим утром. Но, когда я обернулась, он уже обошел меня и я могла разглядывать лишь его темную джинсовую куртку на его спине. Короткие светлые волосы проглядывались под модной кепкой. Больше ничего увидеть я не успела. Не успела даже поблагодарить. Нахмурившись, я посмотрела вниз на батончик мюсли и потянулась за ним. - Думаю, это ваш счастливый день, - сказала мне кассирша. Я кивнула скорее сама себе, чем ей, и пробормотав ей пожелание хорошего дня, я вышла из магазина, оказываясь обласканной лучами солнца, согревающими тротуар. Откусывая от батончика с мюсли, я продолжила свой путь, думая о странном незнакомце, который помог мне и ушел. «Это была просто доброта, обычная человеческая доброта», - думала я. Но, если бы это было так…просто, почему мне кажется, что я слышала этот голос раньше? Я остановилась, чтобы выбросить пустую обертку в ближайшую мусорную корзину, и стараясь выбросить из головы различные странные мысли. Мне предстояла работа, поэтому я, вздохнув, пошла в здание передо мной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.