Обитель Лилий

PG-13
Заморожен
46
1
автор
Niwatori бета
Размер:
104 страницы, 35 623 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 40 Отзывы 19 В сборник

"Почему мы стоим? - Ждём лифт."

Настройки
То, как трансгрессировали мы несколько минут тому назад, совсем не было похоже на то, как мы трансгрессировали сейчас. Это единственное, что пронеслось в голове у ошалевшей Рикарды, когда несколько мгновений их с бешеной скоростью несла магия по бесконечной каминной сети. Ещё чуть-чуть, и девушку бы вывернуло наизнанку, но в критический момент путешествие внезапно закончилось. Их выкинуло на твердый холодный пол; и это был уже не тот уютный, родной пол, который был в отцовском кабинете. Это была чопорная, жестокая и беспринципная министерская плитка... ...и она сразу показала свой характер, со всего маху врезавшись в сестёр. Вся передняя часть тела заныла от удара. В голове стояла каша, мозг давил на уши, нестерпимо хотелось упасть и больше не вставать... Но обстоятельства требовали иного. Спустя каких-то пару секунд вслед за ними из камина вышли мистер Скримджер и Бруствер, а затем - ещё двое магов. Рикарда кое-как поднялась с пола, и, потирая ушибленный локоть, выжидательно уставилась на волшебников. И куда дальше? Когда попадаешь в какое -нибудь новое место, тебя больше занимает его рассматривать, нежели куда-то бежать, очертя голову. Верно? Так думали и сестры, и когда четверка волшебников неожиданно ломанулась сквозь чёрную толпу, быстро крикнув - "Идёмте!" - девушки в конец растерялись. Ещё бы - их только что забрали из дома, только что они попали в загадочное министерство, где они, между прочим, не были не разу, а тут ещё и куда-то бежать заставляют. Красота, да и только... Но Алвена, как всегда, поборола эмоции первой и, зажав ладонь Рики, потянула её за собой сквозь темное море работников Министерства, быстрой лавиной двигающихся в разных направлениях. Рикарда начала всерьёз боятся, что они потеряют из виду Скримджера и компанию, но Друг Эльфов продолжала проскакивать сквозь десятки мантий, и, видимо, не теряла ориентира. Смелая быстрым шагом пробиралась вслед за двойняшкой, пытаясь смотреть по сторонам и получше разглядеть вотчину всех этих официозных личностей. прежде ей никогда не доводилось видеть такого большого количества магов в одном месте, и это её завораживало. Причём работники были одеты так, как рассказывал отец - длинные темные мантии, остроконечные шляпы, многие несли с собой свитки и котелки... кто-то пробежал с метлой под мышкой... Это выглядело для не привыкшей к открытому проявлению магии девушки комично и странно, однако, её сердце ликовало, почувствовав родную стихию. Здесь волшебство не скрывается за шаблонами - оно настоящее, неприкрытое. И естественное, как потребность дышать. И это было для неё самым приятным открытием в Министерстве Магии. Головы мелькали перед глазами, кто-то вопил дурным голосом одну и ту же фразу - ""Ежедневный Пророк! Покупайте "Ежедневный пророк"!", летали письма, огоньки люстр блестели в начищенной плитке пола и стен. Вся эта суматоха была нова для сестёр, и обе были в неописуемом восторге. Если бы не необходимость следовать за загадочной четвёркой волшебников, стремящихся увезти их в настолько же загадочный Хогвартс... Рикарда, уже почти бегом ведомая Алвеной, неустанно вертя головой направо и налево, успела разглядеть и многоэтажный стеклянный атриум, и впечатляющий памятник, изображающий какое-то достижение магического народа... Но она заметила и то, что на них почему-то обращают внимание. Может, ей от всех этих эмоций так показалось... Но было какое-то движение. Лёгкое перешёптывание. Она чувствовала кожей этот скользкий, мимолетный взгляд толпы, направленный на них с Алвеной. Не нравится ей всё это, ох, не нравится... - Рики! - Алвена дёрнула сестру, и та оторвала восторженный взор от невероятной синей шляпки какой-то волшебницы, - будь аккуратней, хватит на всех пялиться. - А... я что... так заметно было, да? - растерянно спросила Рики, всё свое внимание сконцентрировав на то, что скажут им маги. - Пф... - Ал лишь осуждающе фыркнула, что должно было означать полный провал поведенческих норм. - Кстати, почему мы стоим? - Смелая попыталась разглядеть, что происходит, но из-за широких спин магов ничего не было видно. - Ждём лифт, - сухо отозвалась Алвена. Всё, обиделась. Рикарда попереминалась с ноги на ногу, но разрядить обстановку не захотела. У сестры постоянно завертоны с этим "приличным поведением", и она с ними уже свыклась. Сейчас перед ними стоит куда более важная задача. Хогвартс, спасение всего мира... Мало ли что их ждёт. Послышался звонок, бряцание двери, топот ног... Мистер Скримджер, Кингсли Бруствер и ещё двое просочились в лифт, сестры также осторожно ступили в это ограниченное пространство. какой-то старичок тоже хотел зайти, но ему не дали: - Мистер Уоллис, позвольте нам проехаться отдельно, - пробасил Бруствер, и старичок согласно кивнул. Консьерж дернул за решётку, она с громким лязгом захлопнулась, за ней закрылась и вторая. Рикарда ощутила бешеный скачок сердца. Трусиха. - Держитесь, мисс, - хриплый голос прошелестел около уха. Алвена тут же уцепилась за своеобразный поручень, но Рикарда была слишком... уставшей, наверное. Когда кабина резко пришла в движение и понеслась назад, девушка с визгом полетела вперед и впечаталась в железо. Тормознутая трусиха. Чья-то сильная рука ухватила её за плечо и оторвала от решётки. Друг эльфов прижала сестру к себе, прошептав: - Непривычно, правда? Издёвка? Вроде нет. Рики уцепилась за сестру, чтобы не упасть, пока их с бешеной скоростью мотало в разные стороны и нещадно дёргало. Подняв глаза на волшебников, она увидела на их лицах лёгкую усмешку. Да-а, опозорилась так опозорилась. Зато Алвена как всегда лучше и умнее. Когда их дернуло в последний раз и решетка с неизменным лязгом отодвинулась, открывая им путь, Рикарда отпустила двойняшку и смущенно произнесла: - Простите... я с непривычки. - О, мисс, не извиняйтесь, - ответил ей тот маг с часами, - все мы так когда то начинаем знакомство и министерством, - он улыбнулся. Рикарде он показался довольно забавным. Нет, жизнерадостным. потрепанная одежда не могла скрыть этот напор позитива, который просто бушевал на лице загадочного сэра. "Ну, не все мы" - подумала про себя Рики, глядя на гордо вышагивающую рядом Алвену. Между тем тип с часами продолжал. - Знаете, мисс Эддингтон, я всегда поражался способности магглов управляться со всеми бытовыми трудностями без применения волшебства. Вы представляете, как им тяжело? Ни на метле полетать не могут, ни память заколдовать... А дети? Как только они живут без этих всяких там... э-э-э...штучек там всяких... Ну, вы меня понимаете, - сэр казался чрезвычайно довольным разговором, - о, нам сюда, мисс. Он указал на резную дверь в конце коридора. - Где мы, сэр? - успела спросить Рики, прежде чем переступить порог. - В кабинете господина министра Магии, мисс. И, осмелюсь заявить, вы будете сюда приглашены ни один раз. Смелую передёрнуло от его слов, но она заставила себя не показывать своего волнения и казаться в меру весёлой и в меру серьёзной... если получиться. Кабинетом мистера Скримджера оказалась большая, но не совсем уютная комната со множеством шкафов и панорамными окнами, выглядывающими в холл Министерства. Темно-зеленые обои глядели на девушку угрюмо, словно что-то требуя. Огромное чёрное кресло глядело с презрением. Вообще всё в этой комнате было настроено к волшебнице враждебно. - Прошу садиться, мисс Алвена и мисс Рикарда, - Скримджер указал на два кресла около его стола. Смелая вопросительно взглянула на Алвену, но та охотно приблизилась к предложенному месту и с благодарственной улыбкой приняла сидячее положение. Рики выдохнула, успокаивая нервы, и последовала её примеру. Кингсли встал у двери, человек с часами расположился на заброшенной софе в дальнем углу комнаты. Один маг коротко распрощался с всеми и вышел из кабинета. - Как вы находите Министерство, леди? - обратился к ним Скримджер, по-хозяйски опускаясь в большое кресло напротив них. Шум. Гам. Лязг. Визг. - Оно потрясает, - воодушевленно произнесла Алвена, изящно положив руки на колени, - мы не были прежде здесь, господин министр. Для нас было большим открытием увидеть всё, что рассказывает отец, своими глазами. Сухопарый человек растянул тонкие губы в довольной улыбке. Рикарда поспешила добавить: - Лично на меня, сэр, произвели огромное впечатление лифты. Она услышала, как Кингсли усмехнулся у двери. Руфус дёрнул бровями. С софы раздалось шуршание. Хотела похвалить министерство? Похвалила, нечего сказать. - Перейдём к делу, - министр отодвинул ящик стола и достал оттуда какие-то бумаги, - так-с... вы ведь не видели такого никогда, верно? - он показал сестрам какое-то письмо с печатью. Рикарда мотнула головой. Алвена внимательно следила за каждым движением волшебника. - это ваше, юные мисс. Ваш отец упорно препятствовал тому, чтобы эти письма оказались у вас, поэтому верховный Совет принял решение вручить их вам здесь, когда ваши родители разрешат нам использовать ваши способности. - Использовать наши способности? - Рикарда была озадачена таким заявлением, - а что, у вас есть право использовать наши способности? - этот полу-язвительный вопрос совершенно не смутил Скримджера. Он достал второй, точно такой же, конверт и они плавно слеветировали в руки волшебниц. - Ух ты! - непроизвольно вырвалось у Рики - она уже немного отвыкла от проявлений левитации, - а что это, сэр? - Вы меня неверно поняли, мисс. В любом случае, если вся эта кампания вам не по душе, вы имеете полное право отказаться и вернуться обратно домой. Это письмо. Вернее, письма - вам и вашей сестре, из школы Хогвартс. Все формальности соблюдены. В данный момент наш агент доставил мистеру Эддингтону письменный контракт о вашем переводе с домашнего обучения на обыкновенное, заверенный печатью школы и Министерства. Как я вижу, вы не проявляете особого неудовольствия и ещё не разу не делали попыток запустить в меня цепенеющее заклятие и бежать. Так в чем же дело, юная мисс? Какие у вас могут быть сомнения по поводу вашего переезда в Хогвартс? Рикарда сидела с неоткрытым письмом в руках, выслушивая министра. Ей было неприятно, что Скримджер сомневается в её намерениях. по спине пробежал холодок. Она имеет право знать, зачем они вообще им понадобились, или нет? Ну да ясно - борьба со злыми силами и всякое такое... Если так пространно рассуждать, то они толком-то и не подготовятся! - Простите, сэр, - начала она, - я ничего такого не имела ввиду... Мне просто хочется знать, чем мы можем помочь Министерству, только и всего... Тем временем Ал уже распечатала своё письмо и внимательно его изучала. - Сэр, а где мы получим весь необходимый инвентарь? Скримджер крякнул и перевёл своё внимание с Рикарды на её сестру. Смелая почувствовала облегчение от того, что неприятного разговора с министром она избежала, и стала раскрывать своё письмо, вся трясясь от нетерпения. Она уже догадалась, что это за пергамент. Отец часто рассказывал им о Хогвартсе - как туда набирают юных волшебников, какие предметы они покупают для учебы... Она осторожно вынула из конверта небольшой лист с печатью Хогвартса - барсук, змея, лев и орел... да, всё как рассказывал ей папа! Рикарда впилась глазами в строчки.

Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс. Уважаемая мисс Рикарда Терезия Антуанетта Эддингтон, я рад сообщить Вам, что Вы приняты в нашу школу. В связи с тем, что вы, вероятно, ознакомлены со всеми деталями дела, то я посылаю Вам лишь список адресов магазинов, где вы можете купить всё необходимое. Учебники вам подберут в соответствии с уровнем ваших знаний и навыков. Мистер Артур Уизли назначен лично мной в качестве вашего куратора и сопровождающего. Все возникшие вопросы вы можете задать ему. Занятия начинаются с 1 сентября. С глубочайшим почтением, Директор Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор

Сказать, что девушка была удивлена, значит не сказать ничего. Во-первых нельзя было не отметить, что, в отличие от классической формы письма из Хогвартса, её письмо не содержало списка необходимых учебников и предметов. Адреса магазинов? И как их найти? Во-вторых, она очень поверхностно была знакома со всеми обстоятельствами дела. Но это ладно, можно всё выяснить потом. В-третьих, с чего это бы самому Дамблдору, о котором слагают легенды, обращаться к ней с глубочайшим почтением"? Она же не заслуженная старуха-ведьма! А в-четвёртых... - А кто такой мистер Артур Уизли? Скримджер в это время объяснял, где Алвена "сможет купить необходимый инвентарь", Кингсли напевал себе что-то под нос, а загадочный тип... Он снова улыбнулся, и комнату огласил весёлый голос: - Я мисс, а кто же ещё? Разговор утих.
46 Нравится 40 Отзывы 19 В сборник