Обитель Лилий

PG-13
Заморожен
46
1
автор
Niwatori бета
Размер:
104 страницы, 35 623 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 40 Отзывы 19 В сборник

Изумрудное пламя

Настройки
- Я согласна на переезд в школу, мистер Скримджер. - И я. В этих словах больше не звучало обречённости, ни капли. Сёстры твёрдо решили, что, будь там хоть самая страшная из опасностей, они защитят родной мир. Хотя, что там говорить, Рики нехотя и признавала, что слегка лукавила - опасности по-настоящему страшили её. Но они были пока что настолько далёкими и призрачными, что девушка как-то и не задумывалась над этим. Впереди ещё много чего интересного. - Я знал это. Я верил в ваше благоразумие, юные мисс... - просиял Скримджер, тепло пожав их ладони. Алвена слегка улыбнулась, Рикарда присела в реверансе. - Будет намного удобнее отправиться через камин, господин министр, - сказал мистер Уизли, который выглядел теперь совершенно счастливым, - чем быстрее девушки доберутся до Норы, тем лучше. Рикарду распирало любопытство касательно их будущего жилища. Маг называл свой дом немного странно, и волшебница, привыкшая к комфорту, чуточку волновалась из-за возможных бытовых условий. Но главное место в её мозгу сейчас занял будущий переезд в Хогвартс. - Мы всё распланировали, мисс, - Бруствер наконец покинул место около дверного косяка и присоединился к остальным, - вот ваш... и наш сегодняшний маршрут. Господин министр выполнил свою миссию, - он кивнул в сторону Скримджера, - и останется на своём рабочем месте, а мы, то есть вы, я и мистер Уизли воспользуемся каминной сетью и транссгресируем в... - Постойте! - Алвена прервала мага, - а как же наши вещи? Они у нас все дома! - Э... - Бруствер впал в замещательство, - вы что, их ещё не собрали? - Когда бы мы успели! - с сарказмом вклинилась Рикарда и чуть спокойней добавила, - если у нас есть время, мы должны вернуться и забрать чемоданы. Трое мужчин смятённо переглянулись. Уизли, без конца перебирая пальцами, проговорил: - Какая неловкость, мисс... У нас нет ни одной лишней минутки... Смелая отлично поняла, что это означает. - Тогда вы не будете против... - начала она, взглянув на Алвену хитрыми глазами, - ... нашего магического экспромта? И, не дожидаясь ответа, Рики выпорхнула на середину комнаты и с невиданным доселе запалом начала кружиться и кричать: - Отойдите, господа! Отойдите! Дальше! Маги в недоумении шарахнулись в сторону от вертящейся девушки. Они не совсем понимали то, что сейчас должно было произойти. На всякий случай Скримджер нащупал в мантии палочку, но через секунду отпустил ослабевшими пальцами. - Это безопасно, не бойтесь, господин министр. И это говорила светловолосая Алвена, которая, кстати, стояла к нему спиной и отгораживала пятившихся магов от носящейся сестры. Скримджер на секунду даже перепугался, но потом здравый смысл подавил непонятное ему волнение. Между тем Рикарда, убедившись, что тройка освободила периметр для последующих магических заклинаний, перестала вертеться и не без удовольствия отметила, какой ошарашенный вид был у магов. Особенно у министра... Ладно, пора заняться делом! Эх, как же у неё чесались руки поскорей поколдовать! Ощутив небывалый прилив энергии, девушка, оторвав взгляд от волшебников, призвала всю свою магическую сущность на помощь. Её сила растекалась по телу горячей патокой, она накрывала, как снежная лавина, и все мысли свои она направила на то, что хотела получить. В её сознании начала проявляться картинка. Платье, любимое платье... Зелёный креп-жоржет... рукава три четверти... пояс из тафты... Волшебница изо всех сил пыталась как можно точнее представить себе своё одеяние, которое сейчас, в эту самую секунду, находится... в комоде... Девушка поняла, что это комод. Потому что, как только она мысленно чуть поднималась над платьем, то видела лишь темноту. Плавно, как лист, что падает с дерева в полный штиль, она кружила над своим платьем, и, почувствовав, что достаточно сконцентрировалась, что есть силы рванула его из своего подсознания в реальный мир. Послышался громкий грохот комода, и волшебница с чем-то лёгким в руках упала на пол. Смелая потрясла головой, чтобы выветрились остатки транса. Она не любила метод трансреформации только из-за необходимости впадать в это тошнотворное состояние. Но результат - вот оно, красивое произведение портновского искусства её дорогой бабушки Вильгельмины. Прижав струящуюся ткань к груди, она наконец открыла глаза. Бруствер одобрительно покачал головой, и, как было заметно, был в полном восторге, мистер Уизли выглядел крайне удивлённым, а на лице Скримджера она прочла лишь страх. - Вот, - она тряхнула платьем над головой в знак доказательства, - как ещё можно получить свои вещи... - но не договорила и опустилась на пол, схватившись за голову. Алвена подбежала к сестре. - Всё хорошо? - Д-да... - тяжело выдохнула Рики, схватившись еще и за живот, - мутит что-то... - Ты же знаешь, что это очень сложно, Ри, - обеспокоенно проговорила Алвена, касаясь рукой плеча сестры, - ты мало тренировалась. - Но вышло-то эффектно? - усмехнулась Смелая, глотая воздух. - Ты всех поразила, - хихикнула Ал, помогая Рикарде подняться, - господа еще долго не забудут нашего шоу. Если позволишь, я завершу программу, - тихо добавила она. - Валяй, - бросила девушка, отползая к тройке магов и держась за живот. Её всё ещё тошнило после трансреформации. Мистер Уизли посмотрел на подошедшую волшебницу и с восхищением произнёс: - Я никогда прежде не видел , чтобы этот метод применяли школьники, - он волнительно оглядел лицо Рики, - вам, наверное, плохо?.. - Впечатляет, мисс, - Бруствер довольно хохотнул, - ещё с кабинета Вашего отца Вы не перестаёте нас удивлять. Рикарда было собиралась ответить им, но голос Алви помешал этому. - Рики, тебе туника нужна? такая...э... в полоску оранжевую? - Всю мою полку забирай! - отозвалась девушка, и через мгновение из под ладоней Ал начали с бешеной скоростью вылетать разные вещи. Почувствовав драйв, Рикарда кинулась собирать брюки, кофты, джемпера, водолазки, туфли, колготы и другую одежду, что была разбросаны по всему кабинету министра. На секунду её посетила крамольная мысль, что они ведут себя совсем не так, как подобает воспитанным леди, но тут же отогнала от себя как прошлое, как вчерашний сон. Эти правила уже не актуальны. С помощью заклинания рассортировав вещи и сложив их в ровные стопки, которым бы позавидовал любой модный магазин, Рикарда, напыжившись от напряжения, одним мановением руки превратила их в брошку и приколола на одежду. В это время Алвена, которая методом трансреформации понадаставала из родного дома половину гардероба, пыталась отдышаться, сев в кресло. Магический экспромт завершился. - Я... не знаю... - промямлил Скримджер, бросая взгляд то на старшую сестру, то на младшую. - Что тут непонятного? - Бруствер не переставал глядеть на двух сестёр, - талант, определённо талант. Ну, я думаю, вы уже размялись, мисс, так что пора в путь, - он улыбнулся и жестом пригласил всех пройти к камину. Скриджер облегчённо выдохнул и стал раскланиваться с гостьями. - Удачи Вам, мисс Алвена. И Вам, Рикарда... Надеюсь, у таких способных ведьм найдётся множество друзей. - Зачем нам они?.. - невзначай бросила Рики, пожимая сухую ладонь министра. - В то время, в которое мы сейчас живём, мисс, без друзей никак, - лицо его на мгновение стало хмурым, но он заставил себя улыбнутся, - всего хорошего, юные мисс. Девушки почти одновременно присели в риверансе, памятуя старые семейные порядки, и, окинув прощальным взором кабинет, в котором успели провернуть свою нехилую задумку, шагнули к камину. Руки Смелой при одной только мысли о предстоящем появлении в доме мистера Артура стали влажными. Она судорожно нащупала заколку в волосах, удостоверевшись, что та сидит крепко и не свалится во время трансгрессии. - Разве нельзя аппарировать просто самому по себе? - спросила Ал, неуверенно погружая пальцы в мешочек, поданный Бруствером. - Нет, мисс. Если кто-то и осмелиться, его... можно сказать, разорвёт, - ответил Кингсли басовитым голосом. - А у меня была такая мысль, - нервно вздохнула Ал и опустила глаза, набирая полную пригоршню пепла. Рикарда подошла и тоже взяла себе черной пыли. - Порядок теперь изменим, - начал объяснять мистер Уизли на правах хозяина "Норы", - чтобы вы, мисс, не вывалились из камина перед неподготовленным семейством, - он усмехнулся, - я иду первым. Через пять секунд, можно чуть больше, трансгрессирует мисс... какая-нибудь, но только одна! Никакого парного аппарирования! Камин у меня небольшой, и вы можете в нём не поместиться, если трансгрессируете вдвоём, - добавил он немного растерянно, - в конце идёт мистер Бруствер. Кингсли, - он обратился к магу, - проследи, чтобы всё прошло нормально. Всё ясно? - Сэр, - несмело спросила Рикарда, - мы с сестрой не будем против, если Вы будете называть нас по именам... Мистер Уизли кивнул: - Разумеется... Ри... - Рикарда, - девушка улыбнулась: ей нравилось, когда к ней так обращаются, - можно Рики. -... Рикарда. Да, - рыжий волшебник снова улыбнулся и решительно шагнул в жерло камина. Перед тем, как трансгрессировать, он обратился к сестрам серъёзным голосом: - Запомните: пароль - Нора. Мистер Уизли поднял руку вверх, и, громко крикнув это слово, в миг исчез в вспыхнувшем зелёном пламени. Настала очередь Смелой. "Нора, нора, нора" - мысленно твердила она себе, медленно заходя в камин. Рики волновалась, как бы что пошло не так, ведь за всю свою жизнь она пользовалась каминной сетью всего два раза, и оба - за сегодня. Девушка с силой сжала пепел в руке, и её взгляд упал на сестру. Алвена глядела на Рикарду своими голубыми глазами и коротко кивнула. Пора. "Давай!" - мысленно приказала себе волшебница, и подняла задрожавшую руку вверх. Прокашлявшись, она как можно громче произнесла дрожащими губами: - Нора! Рука упала вниз, и сквозь ослабевшие пальцы посыпалась черная пыль. В тот же миг изумрудное пламя слизало лица Алвены и Бруствера, и девушку рвануло вверх. Рикарда с бешеной скоростью неслась по каминной сети. Её вертело, подбрасывало, перед глазами мелькала какая-то рябь, дыхание в груди спёрло. В прошлый раз рядом была твёрдая рука сестры, и поэтому Рикарде было по-настоящему страшно. Внезапно она услышала громкий свист, и её выплюнуло на пол. Однако девушка была не очень к этому готова, и поэтому, пролетев пару метров, перекувыркнулась через голову и села, зажмурившись. Вдруг что ещё случиться?! Голова очень сильно кружилась, неприятно кололо в боку, руки и ноги дрожали. Рикарда с огромным усилием приоткрыла глаза. Солнечно. Очень солнечно. Свет забил девушке в глаза, которые уже привыкли к мрачному Министерству. Рикарда почувствовала, что заболела. Голова шла кругом, и, не в силах бороться с давящей на неё слабостью, она закрыла глаза. Но вдруг откуда-то спереди прозвучал встревоженный женский возглас: - А если и та также вывалиться?! Артур, оттащи её! "Куда меня тащить?!" - не успела мысленно возмутиться Рики, как почувствовала, что кто-то подхватил её под мышки и поволок в сторону. Спустя секунду раздался глухой хлопок, и кое-как разлепившая веки Смелая увидела Алвену. Друг Эльфов не пролетела, как она, добрые пару метров, а спокойно вышла из камина, и, как нормальная волшебница, скромно отошла к стенке. Ну что ж, Рикарда как всегда в своём репертуаре... Сделав над собой невероятное усилие, ослабевшая девушка поднялась с пола и подплелась к сестре. - Как ты? - тихо поинтересовалась Рики. - Всё прошло отлично, - не без гордости сообщила Ал, которая выглядела весьма довольной, - сейчас знакомиться будем со всеми. Бруствер уже здесь. Что-то странное творилось с Рикардой. Она не заметила, когда аппарировал Кингсли. Она не слышала хлопка. Или слышала? Стоп. Что происходит? Алвена уплывала куда-то в бок, голова и не думала приходить в нормальное состояние. Определенно, она захворала. Тем временем мистер Уизли прошествовал к, видимо, своей жене - пухленькой миловидной женщине, - и торжественно провозгласил: - Родные мои, я рад вам представить наших гостей, мисс Рикарду, - он указал на Рики, - и мисс Алвену Эддингтон! В то же время Смелая, которой ужасно хотелось поскорее куда-нибудь лечь, остановила свой взгляд на четверых подростках, наблюдающих за всем этим действом чуть поодаль. Волшебница различила лишь мутные силуэты - изображение расплывалось. = Близнецы! Девушка даже удивилась - настолько слаженно и одновременно прозвучало это слово. Говорили двое. Но из-за жуткого самочувствия Рикарда поняла лишь, что возглас донёсся со стороны детей. - Можете познакомиться, - сказал мистер Уизли. Первой сквозь толпу желающих протиснулась та самая пухленькая и миловидная женщина, решительно отгородив сестёр от оравы детей. - Как я рада, как я рада! - проговорила она нежным голосом, по очереди обнимая девушек, - Артур столько про вас рассказывал! Я вся извелась, хотела, чтобы вам у нас понравилось! У вас будет отдельная комната, а мы уж потеснимся... - женщина не сдержалась и снова стиснула волшебниц в объятиях. Отпустив их наконец, она добавила: - Я Молли, супруга мистера Уизли. И, запомните, в этом доме никаких "Мэм" и "Миссис Уизли"! Называйте меня по имени... девочки, для нас такая честь, что вы остановитесь у нас!.. - О, не стоит... Миссис Уизли, - галантно ответила Алвена, смущенная столь радушным приёмом со стороны хозяйки дома, - нам будет удобно называть Вас, мэм, - она выделила это слово, - миссис Уизли. Прошу простить, но мы не привыкли к фамильярности. - Конечно, хорошо, - весело ответила Молли, видимо, не до конца поняв слова этой светловолосой Алвены. И, не успела она отойти от гостей, как два высоких парня, растолкав ещё двоих - парня и девушку, - подскочили к сестрам. Это произвело настолько сильный эффект, что Рикарда, до этого прибывавшая в состоянии амёбы, встрепенулась и посмотрела на них. = Вы правда близнецы? - спросили они одновременно, и это сочетание голосов почему-то произвело на Смелую такое впечатление, что она решилась ответить первой, не взирая даже на то, что ноги подкашивались от слабости. - Мы, можно сказать, двойняшки, - почти уверенно произнесла она, чувствуя, что от каждого произнесенного слова в мозгу гудит сильнее и сильнее. - А, без разницы, - протянул тот парень, что стоял слева, - мы... угадайте-ка, как нас зовут, раз вы такие всемогущие? "Всемогущие? Им что, тоже развесили лапшу на уши про эту пресловутую силу Обители?" - подумала Рики. Алвена изучающе глядела на них всё это время, и только сейчас произнесла: - Вы те, кто и дня не может без шуток и веселья. Вы близнецы, вас зовут Фред и Джордж, и вы очень хотите, чтобы все ваши пакостные задумки нашли своё применение, - оттарабанила она монотонным тоном, лишенным каких-либо эмоций. Несколько мгновений оба парня находились в прострации от того, что услышали. - Улё-ё-ёт... - оценил тот, что был справа. - Вот только, леди, - встрял тот, что слева, - вы тут чуточку напутали. Он - Фродж, а я - Дред. - Началось... - пробурчал кто-то за спинами близнецов. Но парни,которые тоже были, как и отец, рыжими, будто ничего не слышали. Алвена продолжала смотреть на них, не моргая. - Ладно, мы прощаем вам вашу ма-а-аленькую оплошность, - сошёл на милость тот, что слева, то есть Фред... или Дред... = Будем знакомы! - они отвесили сестрам театральный поклон и собирались уступить место другим, как Рикрда, всё это время боровшаяся с наваливающейся на неё слабостью и головокружением, внезапно вцепилась в руку сестры, и, пристально посмотрев в её испуганные глаза, растерянно произнесла: - Что-то спать хочется... Падая на пол, Рикарда успела услышать, как Алвена повторяет её имя, тряся за рукав, и топот множества ног.
46 Нравится 40 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (5)