ID работы: 239081

Парни не плачут

Фемслэш
NC-17
Завершён
38
автор
Размер:
50 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Под многочисленными хищно поблескивающими взглядами нахально рассматривающей ее матросни нечаянная гостья слегка растерялась и с опаской попятилась. Из нынешней команды "Жемчужины" она знала только Джека и старпома Гиббса, который, опережая своего замешкавшегося, ошарашенного кэпа, тут же подскочил к ней: - Добро пожаловать на судно, миссис Элизабет, - важно проговорил он, почтительно целуя ее загорелую, огрубевшую от тяжелой работы, обветренную руку. Нелегкая жизнь на острове не прибавила девушке привлекательности, но и не отняла былой красоты. Можно сказать, Лиззи почти не изменилась, и все те же шаловливые, задорные искорки мелькали в глубине теплых карих глаз. - Джек, не сердись, я тут без тебя... того... покомандовал немного, - виновато пробубнил Гиббс, покосившись на него. - За что прошу прощения, только когда увидел мисс Свонн... Ох, виноват, миссис Тернер, вот черт, все никак не привыкну, то самолично приказал убрать паруса..., - начал оправдываться старпом перед не слушающим его капитаном. - Ваше величество... Кто бы мог подумать.. Ну, надо же, какая приятная неожиданная встреча. И какая честь..., - Джек картинно всплеснул руками, снял шляпу и принялся вальяжно раскланиваться.. - Добро пожаловать на борт нашей скромной посудины. Я и моя команда вам ужасно рады, - насмешливо продолжал он, в своих шутливых приветствиях с трудом сдерживаясь, чтобы не сгрести Элизабет в охапку, припадая к пухлым, манящим губам прямо здесь, на палубе, при всем собравшемся народе, забывая обо всем на свете. А потом... Нет, лучше не думать об этом, напрасно дразня себя. - Джек, ну, хватит, перестань, - засмеялась та, глядя, как он выписывает шляпой замысловатые вензеля. - Если ты будешь так галантно раскланиваться, то мне тоже придется делать реверансы, словно благородной леди на светском приеме, но сам видишь, кринолина на мне теперь нет, а в грубых матросских штанах делать это слишком нелепо. И ничего величественного во мне тоже нет, поэтому не стоит зря подметать палубу. Мы же старые... друзья, не правда ли? - девушка сама обняла его и звонко чмокнула в колючую щеку, замечая на другой слегка подсохшие глубокие царапины... "Хм, очень интересно, откуда у красавчика-Джека такие оригинальные "украшения"? Ведь так ободрать может только женщина... Наверное, наш усатый любитель волочиться за юбками слишком неудачно пристал к какой-нибудь несговорчивой цыпочке, - хихикнула про себя Элизабет, будучи недалека от истины, тайком разглядывая его покрасневшие, воспаленные "боевые ранения", но разумеется, тактично промолчала. В конце концов, его расцарапанная рожа - вовсе не ее дело. А еще поняла, насколько сильно соскучилась по этому очаровательному мерзавцу, и как мучительно ей его не хватало... - Ли-из... Вот уж кого-кого, а тебя-то, точно, я меньше всего ожидал встретить в открытом море, в гордом одиночестве бороздящей бескрайние морские просторы, словно заправский мореход, - смущенно пробормотал Джек, стискивая ее в объятьях, с легкой дрожью ощущая тепло ее гибкого тела и зарываясь лицом в золотистые растрепанные волосы, с наслаждением вдохнул их горьковато-соленый запах с примесью чего-то сладковатого-терпкого: так, кажется, пахнут какие-то пряности. И тут же, вовремя спохватившись, с явным сожалением и неохотой выпустил Элизабет из истосковавшихся рук. - Мистер Гиббс, что за бардак на корабле? - он сердито зыркнул на старпома, топтавшегося рядышком, с умильной физиономией наблюдая за их встречей, и обернулся к разинувшей рты матросне. - Э-эй, други, чего стоим, кого ждем? Или на судне больше заняться нечем, как только любопытные глаза таращить? А ну, быстро все по местам, и займитесь делом, наконец! - после грозного окрика кэпа парни, подгоняемые жаркой бранью Гиббса, сразу разошлись, нехотя возвращаясь к брошенной судовой работе и поглядывая в сторону мило беседующей парочки. - Ну, вот теперь, когда лишние глаза и уши нам не мешают, может быть, поведаешь, дорогая, куда это ты так лихо держала курс? - вновь обратился Джек к Элизабет, поправляющей взлохмаченную шевелюру. - Или ты так остро почувствовала мое приближение, прыгнула в лодку и... - У тебя потрясающая интуиция, Джек, - усмехнулась она. - Но не обольщайся - я вышла в море совсем по другой, не менее важной, чем ты, причине, случайно наткнулась на твою "Жемчужину", издалека заметив ее знаменитые черные паруса, и разумеется, подплыла поздороваться, только и всего. - Печально... А я-то думал... А оно-то оказалось, - он с притворной обидой надул губы, ликуя в душе, но изо всех сил постарался это скрыть. Конечно же, хитрюга-Лиззи, рассекая сине-бирюзовые волны где-то неподалеку от берега, увидела его посудину, тотчас же, ломая весла, рванула навстречу, крепко соскучившись и сгорая от вполне понятных желаний. Только ни за что в этом не признается, а Джек, будучи истинным джентльменом, не станет тыкать даму в них носом. Ведь он пребывал в железной уверенности - Элизабет, как кошка, влюблена в него, только из глупой гордости не подавала вида, отталкивая даже после всего случившегося в трюме. Возможно, тогда она просто обиделась из-за грубости и излишней поспешности, и в том, что сама хотела быть с ним, ни капли не сомневался. Ее нелепое замужество ничего не изменило - Лиз по-прежнему тянуло к нему, и никакой Уилл не мог заменить ей капитана Воробья. "Черт побери, эта цыпа все так же хороша собой, - облизнулся он про себя, хищно поглядывая на девушку. - Надо же, какие, порой, роскошные подарки преподносит нам капризная судьба. Ну, уж на сей раз я своего не упущу, крошка, даже не надейся. Вот только нужно кое-кого срочно убрать с дороги. На остров сплавить Энжи пока не получится, но ничего, старина, мы что-нибудь придумаем. Кто мы с тобой, по-твоему? Ну, вот то-то же. Есть в запасе одно замечательное, проверенное средство. Нейтрализуем злобного недруга, и пока будет спать, сами тем временем...м-м... ", - он мечтательно вздохнул, уже представляя раздетую Лиз в своих горячих объятьях, и еще раз ощупал жадным взором ее выступающие прелести. Наблюдательный по женской части Джек уже успел подметить, что худосочная, почти мальчишеская фигурка миссис Тернер с выпирающими кое-где костями за это время слегка округлилась. Едва заметная плоская грудь налилась и теперь соблазнительно вырисовывалась даже под свободной мужской рубашкой, а узкие штаны плотно обтягивали задорно вздрагивающую, круглую, упругую попку. - Так значит, ты, дорогая, просто решила прогуляться на веслах по нашему славному Карибскому морю? И давно ли у тебя появились такие странные... пристрастия? - промурлыкал Джек, лаская ее сладким взором, в котором сверкнула проснувшаяся похоть. - Ах, да, ты, кажется, прозрачно намекнула на какую-то...э-э... вескую причину? - он исподлобья лукаво взглянул на девушку, любующуюся красавцем-фрегатом. - Да, причина имелась серьезная - я была у Уилла на "Голландце", - улыбнулась Элизабет, отрываясь от обзора такелажа и лихой команды, возящейся с ним. - Если ему еще целых пять лет нельзя сойти на берег, то почему бы мне самой не навестить мужа на его судне? - она выразительно покосилась на изумленного и слегка огорчившегося Джека. - Потом Уилл отправился по своим делам, а я на обратном пути повстречала вашу красотку-"Жемчужину", кэп, и разумеется, не прошла мимо. - Ого, ну, вы с евн... Тернером даете! - запихивая подальше свое огорчение, восхищенно присвистнул тот, хоть в душе шевельнулась досада. - Значит, вы, влюбленные голубки, так истосковались друг по другу, что послали ко всем морским чертям суровый дурацкий запрет? Это сильно... А потом твой бессмертный муженек вот так спокойно, с чистой совестью и необремененным серд... Впрочем, о чем это я? Ведь у него же нет сердца, потому что оно у тебя. Тьфу ты, черт, совсем забыл! - и сокрушенно хлопнул себя по лбу. - Но только наличие хоть какого-нибудь ума ему пока никто не отменял. Или он его тоже отдал тебе на сохранение, чтоб ненароком в бездонной пучине не потерять? Как он мог вот так запросто отпустить тебя одну болтаться по открытому морю в этой хлипкой скорлупке? - неподдельно возмутился Джек и про себя обругал капитана Грозы Морей крайне неприличным словом. - Чудненько, даже нечего сказать. Мало того, что твой евн... супруг бессердечный, так он еще и безмозглый, беспечный, невнимательный к своей верной, любящей, заботливой женушке, которую бросил посреди бескрайних морских просторов, - капитан Воробей, наконец, закончил свою длинную жаркую тираду и устало вытер пот, тонкими ручейками стекающий из под промокшей косынки. А затем хитро посмотрел на Элизабет, готовясь насладиться произведенным эффектом. - Джек, перестань... Ну, чего ты так разошелся? - со смехом сказала она, терпеливо выслушав его пламенную речь. - Ведь тут до берега совсем недалеко, Уилл по вполне понятным причинам не может покинуть корабль, а кроме того, я сама отказалась от провожатых. На кой черт они мне сдались? - и запальчиво фыркнула. - Я не какая-нибудь кисейная барышня с нежными ручками, прекрасно умею управляться с лодкой и веслами. А заодно прогулялась по морю и на досуге подумала о разумном, добром, вечном... - И перед этим хорошенько обласкала затосковавшего супруга..., - ехидно поддел ее Джек. - Ну, и как там наш евн... бессмертный мореход? Надеюсь, процветает? Ракушка на попе еще не выросла? - хохотнул он, замечая, как густо покраснела и сердито засопела Лиз, но вовсе не собирался останавливаться на достигнутом. - Или какой-нибудь шикарный ветвистый коралл на причинном месте? Или полип? А, цыпа? Ничего подозрительного не заметила? - Ветвистые кораллы с полипами на том месте растут у тебя, Джек Воробей, вот это я могу сказать с полной уверенностью, - раздался сзади недовольный голосок. Анжелика с кислым видом, морщась от боли, вышла из каюты и краем уха услышала последние фразы милой дружеской беседы. Она тяжело, вразвалку подошла к ним и смерила собеседницу любовника с головы до ног пронзительно-черными настороженными глазами. - А что, я ведь дело говорю, - невозмутимо отозвался тот, поворачиваясь к подруге и стараясь не замечать ее косых взглядов. - Энжи, знаешь, кто муж вот этой леди? Сам морской дьявол, вот! - с непонятной гордостью произнес Джек, словно замужем за капитаном корабля-призрака была вовсе не Элизабет, а он сам. Только на дочь Черной Бороды, которую в этой жизни стало очень трудно чем-либо удивить или испугать, его слова не произвели особого впечатления. - Кстати, дорогая, познакомься с нашей гостьей - это миссис Элизабет Тернер, супруга капитана "Летучего Голландца", как я только что сказал, и по совместительству королева пиратов, правда, теперь в отставке, - важно представил он Лиз. - А еще Элизабет - моя бывшая, мой бывший боевой товарищ... Вернее, не совсем товарищ, м-м, точнее, совсем не това...Тьфу ты, черт, да это неважно. Короче, мы вместе громили злобных недругов на бескрайних просторах Карибики. - Очень приятно... Всегда мечтала хоть одним глазком взглянуть на настоящую пиратскую... королеву, - понимающе усмехнулась Анжелика, крепко, по-мужски пожимая ее хрупкую руку. Без сомнения, Джек в свое время тоже спал с этой девчонкой - сей факт наглядно вырисовывался у него на блудливой физиономии. И хоть находиться рядом с еще одной, пусть даже бывшей пассией своего любвеобильного дружка было не слишком приятно, Энжи предпочла благоразумно не показывать своих справедливых догадок, обращаясь со свалившейся на голову пыльным мешком "королевой пиратов" вежливо, любезно и обходительно. - И не разочаровалась, - миролюбиво добавила она. - Джек, а что же ты нашу дорогую гостью на палубе держишь? Кстати, пора бы и пообедать, судя по замечательному запаху, еда давно готова, - и принюхалась к витающим в воздухе сногсшибательным ароматам, тянувшимся из камбуза. - Ох, ты, черт, так закрутился тут с вами, цыпы мои, что совсем позабыл, - спохватился тот и отыскал кого-то глазами среди копошащихся матросов. - Эй, мистер Лоренс, подавайте обед! - крикнул Джек коку, выбравшемуся на палубу выплеснуть за борт помои. - Ведь ты же не откажешься разделить нашу скромную трапезу, Лиз? Посидим, как в старые добрые времена, выпьем, поболтаем. Расскажешь о своем житье-бытье и про Тернера-младшего, - о том, что в семействе Уилла появилось пополнение, капитан Воробей случайно узнал еще два года назад, только до сих пор не имел возможности поздравить счастливых родителей. - По такому случаю прими мои поздравления за вас обоих. Детишки, конечно, радость, но пусть всемогущий Господь одаривает ею какого-нибудь другого счастливчика, вот твоего муженька, например. Правда ведь, дорогая? - он легонько толкнул Анжелику в бок. - А нам с тобой и так хорошо. - Не знаю, - пробурчала она, продолжая пристально рассматривать Элизабет, и зорко подмечая, что его бывшая подружка очень хороша собой. - Будь у меня дом и ребенок, черта с два бы я стала болтаться по морю со всякими..., - и выразительно покосилась на ухмыляющегося любовника. Только детей у Энжи не было, и по всей вероятности, уже не предвидится - после жарких кувырканий в койке Джек всегда изливал семя ей на живот или на постель, а от таких милых "шалостей", как сегодня, забеременеть, само собой, невозможно. - Ладно, забыли, - пиратка взглянула на соперницу с нескрываемой завистью. - Пойдемте-ка лучше в каюту, миссис... - Можно просто Лиз, - вымученно улыбнулась та, в свою очередь пожирая глазами Анжелику. С самых первых минут знакомства она поразилась их удивительному сходству - Джека и Энжи можно было принять за брата с сестрой, но девушка теперь точно знала, что это далеко не так. Черноокая красавица-испанка - его любовница, и от такого неприятного открытия на душе сразу стало как-то тоскливо и неуютно. Элизабет никак не ожидала увидеть у свободолюбивого капитана Воробья на судне женщину. Ведь он сам любил повторять про бабу на борту и различные бедствия, с ней связанные. Только лишь крайне острая нужда могла заставить его изменить свои приоритеты. Или большая любовь... Лиз исподтишка окинула знойную красотку с головы до ног... Да, пожалуй, в такую с легкостью можно влюбиться. Вот именно так Джек и поступил... Ей стало очень грустно... Но в конце концов, каждый в этой жизни имеет право на свою вторую половинку. Сама она вышла замуж, а старому другу ей теперь лишь остается пожелать счастья, которого он, как всякий человек, несомненно, достоин. Только сердце, невзирая на все благородные увещевания, упорно отказывалось смириться с очевидным, эгоистично не желая принимать Анжелику рядом с Джеком. - Э-эй, Лиззи, дорогая, о чем изволила задуматься? - он весело окликнул ее в дверях, и его голос вернул опечаленную девушку из тягостных раздумий на грешную землю. - Давай, заходи, не стесняйся... Правда, у нас тут немного не убрано, сама понимаешь, мы не ждали гостей.Так что, извини. Элизабет промолчала, следом за Энжи вошла в капитанское обиталище, где в последний раз была почти пять лет назад, и принялась озираться по сторонам, рассматривая мало изменившуюся за эти годы обстановку. Впрочем, порядка здесь стало побольше - чувствовалось женское присутствие, но развороченная, скомканная постель красноречиво показывала, что совсем недавно на ней пылко занимались любовью. Хозяин каюты поймал смущенный взгляд гостьи, и поспешно убирая следы устроенного разврата, набросил на койку одеяло. Лиз зябко поежилась, и не дожидаясь приглашения, присела на стоящий возле стола резной скрипучий стул. Не успела троица переброситься парой ничего не значащих фраз, как в незапертые двери вежливо постучали - толстенький немолодой кок принес засаленный медный поднос с дымящимся обедом, и извинившись, торопливо удалился. Джек довольно потер руки, извлек из своих несметных запасов под койкой бутылку отличного барбадосского рома, и вся дружная компания принялась пировать. По правде говоря, есть Элизабет совсем не хотелось, от огорчения кусок застревал в горле, и к мутному вонючему пиратскому пойлу она все также питала стойкое отвращение. Но не желая обижать гостеприимную пару, с усилием глотала прекрасно приготовленную жареную баранину с тушеными овощами под душистым острым соусом, фыркала и морщилась, запивая всю эту роскошь убойным спиртным. Девушка старалась залить им свою горечь вперемежку с разочарованием, и вскоре ей это удалось. В голове зашумело, каюта поплыла перед глазами, а Джек и Энжи отчего-то вдруг помножились надвое. И хоть после выпитого ей сразу стало легко, тепло, спокойно и очень весело, она, все-таки, решила сбавить обороты. "Ли-из, старина-а, ик, по-моему, тебе уже хва-хватит..., - пробормотала миссис Тернер про себя, тупо глядя сквозь плавающий в глазах сиреневый туман на Джека, вновь наполняющего их опустевшие кружки. - Ведь тебе еще, ик, до дому до-добираться... Тебя же, как никак, сы-сын ждет... А ты... Пья-пьяница, тьфу..." Кроме того, несмотря на гуляющий хмель, Элизабет всей кожей чувствовала, как капитан Воробей, потихоньку спаивая, пожирает ее плотоядными взглядами, от которых обдавало то нестерпимым жаром, то обдирающим холодом. Присутствие подруги совсем не мешало похотливому приятелю Анжелики бесстыдно ощупывать другую женщину раздевающими, нахальными глазищами. Спьяну Лиз отчего-то вдруг вспомнились события пятилетней давности в трюме, когда она, молча обливаясь слезами, лежала в непристойной позе распластанной лягушки, животом на перевернутой грязной бочке, а толстый длинный член добряка и джентльмена беспощадно вонзался в ее гостеприимно распростертое тело, причиняя невыносимую боль... Девушка передернулась от отвращения и вновь проснувшейся старой обиды, так и не забывшейся с годами. После того первого горького опыта Лиз было противно заниматься любовью с Уиллом, и на острове в их единственный день она с трудом переборола омерзение и страх. Да к тому же, по закону подлости еще и забеременела от мерзавца-Джека, сделавшего ей ребенка в вонючем трюме, на гнилой бочке. Позор... Только никто - ни он, ни, разумеется, Уилл, никогда ничего не узнает. Элизабет подло обманывала, и соглашаясь стать его женой, уже носила сына, к которому ничего не подозревающий парень, свято верящий в честность и непорочность своей невесты, не имел ни малейшего отношения. Она, конечно же, мучилась, страдая от собственного вранья и малодушия, только поделать с собой ничего не могла, в конце концов, решая оставить все, как есть. И вот так незадачливый мистер Тернер стал счастливым отцом... Лиз покосилась на без умолку болтающего, самодовольно ухмыляющегося Джека, и неожиданно разозлилась. "Развратный, блудливый, похотливый кобель, - выругалась она про себя. - Да что он о себе возомнил? Наверное, считает свою размалеванную, увешанную побрякушками милость самой неотразимой на свете, а все женщины должны сами перед ним панталоны скидывать, в штабеля укладываться и ножки раздвигать! У-уф, ненавижу... Самовлюбленный, напыщенный индюк!" - кем же на самом деле является ее старый приятель - кобелем, или, все-таки, индюком, девушка так и не смогла толком определиться. У нее ужасно разболелась голова. - Лиз, что с тобой? Дурно стало, да? - обеспокоенно спросила Анжелика, глядя, как та болезненно морщится и яростно трет виски. - Нет-нет, ничего, все в по-порядке, - прошлепала непослушными губами она в ответ. - Просто я давненько не пила, а тут... Ерунда, сейчас все пройдет. - Может, лучше приляжешь? Ты вся какая-то бледная, - продолжала суетиться Энжи, проявляя поистине материнскую заботу. Только Элизабет, сдерживая приступы пьяного недомогания, ни за что бы не согласилась лечь в постель, служащую ложем для любовных утех этой парочки. - Да ладно вам, дамы, - хохотнул Джек, снова наполняя кружки. - От излишков спиртного пока еще никто не умирал, скорее, наоборот, подохнуть можно от его вечной нехватки. А ты, Лиззи, если хочешь, иди и приляг. Домой тебе сегодня, точно, попасть уже не светит. Ты пьяна, с лодкой не справишься и к ночи добраться до берега, конечно же, не успеешь. Ночуй здесь, и все дела. Корабль большой, лишнее местечко для тебя всегда найдется, - и выразительно взглянул на девушку, но она сделала вид, что не заметила его наглых, уверенно заблестевших глаз. Только спорить с очевидным не было смысла, и Лиз сама понимала, что в состоянии ромового шторма моряк из нее никудышний. - Ну, как, цыпа, уговорил я тебя, или нет? - Джек одарил ее сладким взором, который она вновь пропустила мимо себя. - У-уговорил..., - пробормотала Элизабет, даже спьяну отлично понимая, чем такая ночевка может ей грозить. И присутствие подруги не помешает настырному капитану Воробью добиться желаемого, как всегда, эгоистично и не раздумывая. Но другого выхода все равно не было, значит, нужно просто постараться всеми имеющимися силами защитить свою женскую честь. - Только, Джек, чу-чур, не приставать. Идет? - Обижаешь, цыпа, - надулся он. - Я семейный человек. О чем ты говоришь? - и залпом опрокинул полкружки. Озадаченная миссис Тернер, тихо проклиная себя за беспечность и явный перебор с выпивкой, робко посмотрела на Энжи, сидящую с самым невозмутимым видом рядом с ней. Казалось, убойное пойло не брало стойкую, привычную к подобным возлияниям пиратку, тоже исподтишка рассматривающую ее, и эта привлекательная цыпочка нравилась горячей испанке все больше и больше...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.