flowers in my hair (and fire on my skin)

Перевод
PG-13
Завершён
522
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 7 007 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
522 Нравится 20 Отзывы 154 В сборник

Prolog

Настройки
Он любил цветы в своих волосах. Цветы, сплетенные в небольшую корону. Маргаритки, одуванчики, клевер, если он необходим. Иногда пластмассовые короны из магазина бижутерии, всего лишь тогда, когда он все еще слишком мужественен. Но все-таки больше он любил, когда цветы были живые, пахнущие так приятно и со временем терявшие свои лепестки, которые запутываются в его кудряшках. Он любил осознавать, что что-то настоящее, реальное было в его волосах; что-то, что может завянуть; что-то, чья красота не была постоянной. Еще он любил самостоятельно делать веночки. Иногда цветы ему приносили его мама или сестра, иногда он покупал их сам, а иногда шел в парк, чтобы собрать там некоторые. После долгое время сидел на траве, следил за быстрыми движениями пальцев и, наконец, помещал готовый результат себе на голову. Веночки никогда не оставались на долго, не больше, чем на несколько дней, но он никогда не выкидывал цветы, а осторожно раскладывал их между страницами книги, пока они не становились достаточно сухими и красивыми, чтобы их можно было положить под стекло на его письменном столе и чтобы он мог смотреть на них, когда захочет. Больше всего ему нравились веселые, светлые цвета, как желтый, фиолетовый и светло-голубой. Но цвет, который можно увидеть наиболее часто в его волосах, был розовый. Не навязчивый розовый, что режет глаза, а нежно-розовый, близкий к белому. Веночки всюду там, где был он. В школе он всегда с гордостью носил их на своих кудряшках и улыбался ревнивым взглядам, что бросали ему девушки, и улыбался глупым замечаниям, что некоторые ребята выкрикивали ему вслед, и улыбался смешным взглядам преподавателей. Сначала никто этого не понимал. Тогда ему говорили, что он странный, сумасшедший, урод. Но со временем большинство из них привыкли к нему или, по крайней мере, делали вид. Никто не говорил ему больше, что он должен снять свою цветочную корону, даже его учитель физкультуры, который просто сказал ему, что он должен закреплять их заколками, чтобы они не упали. Он не носил платья или юбки, не пользовался косметикой (хотя однажды он тайком взял у своей сестры помаду, и это понравилось ему очень сильно, но помада была чем-то особенным, поэтому он не носил ее в школу). Он не носил другую бижутерию, только цветы. Он не хотел быть девочкой, как думали некоторые, ему действительно нравилось свое тело. Он часто носил черные скинни-джинсы, потому что обнаружил, что его ноги выглядели очень впечатляюще, всегда белые футболки, поскольку только плохие парни, по его мнению, носили исключительно черный, а он считал, что образ дитя цветов подходит ему, так что он не хотел крась что-либо у плохих парней. Он не любил, когда кто-то носил цветочные короны, поэтому он не носил кожаные куртки. Он не стыдился себя, но и не осмеливался садиться вместе с другими людьми на переменах, чтобы слушать их истории и рассказывать что-то самому. Он замыкается в себе, плетет веночки и читает свои книги. Он был доволен и не желал себе ничего лишнего. Пока не пришел Луи.
522 Нравится 20 Отзывы 154 В сборник