Честность не пишется через «К».

NC-17
В процессе
50
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 26 страниц, 12 873 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 13 Отзывы 6 В сборник

Тортуга и ее скалистые берега.

Настройки
Тем же временем Антонио и его команда обсуждали план по возврату груза и хозяйки Тортуги. Иван довольно активно помогал, хоть и его меры были довольно жестокими. - Мы можем ополчить против них всю Тортугу, тогда выбор у солдат будет небольшой, - испанец стоял над картой острова, размышляя о лучшем месте для прямого нападения большого отряда, жаль, что скалистый остров обладал всего несколькими лощинками близ берегов. - Плохой вариант, - заметил Иван, что был хорошо осведомлен о внутренних делах острова, - вряд-ли люди захотят лишаться крыши в виде армии. Тогда весь бизнес может пойти под карму. - Но если мы сможем вселить в них веру в то, что без армии нам будет легче, то все пойдет как по маслу. Ведь платить налог все же довольно тяжело, а так его почти не будет, - пруссак, что сидел на бочке чуть поодаль внимательно изучал русского взглядом. Тихий и странный субъект из Москвы всегда напрягал альбиноса, а в его присутствии становилось даже как-то не по себе. Никогда нельзя было знать наперед, что он захочет совершить в следующую минуту. Поймав на себе этот изучающий взгляд, Иван лишь чуть улыбнулся, а потом опять вернулся к рассматриванию карты. - Гилберт прав. Если мы сможем убедить наших "коллег", то свергнуть власть "Принца Уэльского" не составит и труда. - Но ведь не факт, что он не поплывет за подмогой. Неужели нам будет выгодно развязать настоящую войну? - Если до этого дойдет, то мы ее развяжем, - Байльшмидт спрыгнул со своего насеста, - значит нам надо каким-то образом подкупить хоть несколько экипажей, а еще попытаться выманить солдат? - Второе легко, - заметил Франциск, что только что присоединился к обсуждению, - нам надо попросить Артура. - Ты думаешь он нам поможет? Да он специально внизу мелил, чтобы его брат поймал, - Гилберт скептически был настроен по отношению к Керкланду-младшему, так как резона таскаться с его стороны вместе с командой альбиноса не видел. - А я все же уверен, что он нам поможет, - со странным спокойствием произнес француз. - Ладно, давайте не ссориться из-за этого, а продолжим планировать. Времени оставалось все меньше, так как скоро должно было сесть солнце. Было отправлено несколько писем разным судам, в том числе и Принцу. Тормента действовала решительно, собирая вокруг себя людей. - Слушай, Артур, - американец сидел на крае его кровати. До этого он что-то оживленно рассказывал о своем младшем братишке, о том, как хорошо сейчас в Бостоне. Он совершенно не стеснялся своего нового собеседника. Почему-то, но с англичанином ему было комфортно, даже не смотря на то, что нрав у Керкланда-младшего был еще тем дерьмицом, - а почему тебе так понравилось море? - А почему оно нравится тебе? - встречный вопрос и поднятые зеленые глаза, что слегка вспыхнули при упоминании о пережитых им ранее приключений и страстей. - Хм.., - Джонс задумался, опершись головой о свой кулак, - мне нравится цвет моря и его запах. А еще мне нравится то, что оно вечно живое, а на корабле всегда так оживленно, что никогда не бывает скучно. А еще мне нравится из-за ощущения... Альфред был прерван восторженным взглядом своего старшего друга. Кажется, но именно здесь эта парочка наконец-то нашла общий язык. - Из-за ощущения свободы! Да? У тебя тоже щекочет нервы, когда ты летишь на канате прямо над синей пропастью соленой воды? - блондин встрепенулся, садясь на кровать и уже с интересом разглядывая американца, - я всю жизнь провел в разъездах, но за морем не был никогда. Все мое детство я провел в своей старушке Англии, что, естественно, наскучило. А потом. Пускай меня и похитили, но это было самым грандиозным моим приключением за всю мою короткую жизнь. - Раз это так, то почему бы тебе не посветить этому себя? Тебе же это безумно нравится, это видно по твоим прекрасным глазам, - чуть замявшись после слова "прекрасным", Ал нерешительно улыбнулся. Этот противоречивый английский субъект кажется начал западать в сердце матроса. Ну и пусть, все же было за что. - Э? - Артур же был довольно сильно сконфужен, возможно даже введен в состояние ступора. - Раз тебе нравится, то почему не остаться с пиратами? - Мне не позволят, - печально подметил аристократ, скомкав край одеяла, - я должен буду по приезду жениться на одной француженке, чтобы моя семья не обанкротилась. Ситуация была довольно тяжелой, но все же, Альфред всеми силами пытался найти выход из нее. Он настолько задумался о помощи этому странному юноше, что даже не заметил, как по крыше что-то прошлось, а потом из окна высунулась голова француза, который свесился так, что волосы падали ему на лицо и попадали в рот. Отплевавшись, он знаками показывал Артуру не шуметь и не привлекать внимание Джонса к гостю. Керкланд же был шокирован. Он был настолько удивлен тем, что француз оказался вот так, прямо перед ним, на расстоянии трех шагов и вытянутой руки в окно, что своим молчанием насторожил Джонса, кой в свою очередь обернулся, уставившись прямо на француза. - Не быть тебе пиратом, - проскрипел сквозь зубы Франциск, уже собираясь сваливать куда подальше, лишь бы успеть до того, как тупоголовый на его взгляд американец, очухается и забьет тревогу. Но, как оказалось, Альфред и не спешил особо. Что-то в его "гениальном" мозгу зажглось подобно искре, а после он помахал рукой французу, приглашая того остаться или пройти внутрь. - Ты же хотел бороздить моря, да, Артур? - спросил Джонс с улыбкой, - я разрешу вам переговорить, но бежать не смей пока. Меня четвертуют, - он улыбнулся Керкланду-младшему, даже как-то слишком тепло. Последний в свою очередь лишь слабо кивнул. Он никогда не был знаком так близко с людьми из простого сословия, но они начинали нравится ему все больше и больше, по крайней мере они были лучше дворянской грязи. - Отлично, - Бонфуа соскочил на подоконник, а затем прошелся до кровати, заваливаясь на нее, - у нас есть план. Думаю, но Альфред прекрасно знает, где находятся Гроты Бурь, поэтому сможет незаметно объяснять тебе, куда поворачивать, чтобы не привлечь внимания... - Но там же нельзя ставить корабли. Их же моментально сбивает на скалы, а подплыть к ним или как-либо спуститься с высоченного берега просто нереально. Если только ты не Антонио, - ударив себя по лбу, Джонс прекрасно понимал, что такой капитан, как Карьедо, прекрасно разберется даже с такой непомерно-сильной задачей. - Именно, что Антонио, - отвлекаясь от Артура легко усмехнулся кок, который был буквально восхищен своим капитаном, - ну так вот, слушай, Артур. Там, тебя будет ждать Антонио. Единственное, что ты должен сделать, так это, как и раньше, не бояться, действовать рассудительно. - Я всегда так поступаю, - фыркнув, Керкланд недовольно глянул на француза, которые его почему-то явно недооценивал. Ну, или у всех французов были плохие шутки. - Ох, Mon amour, не глупи, а дай мне дообъяснить тебе все детали, а то если сейчас кто-нибудь войдет, твоему братику Франциску придется плохо, - молодой человек дал щелбан раненому англичанину, в связи с чем последний опять недовольно что-то заворчал, но все же принялся слушать, - ты должен будешь сделать все, как тебе скажет Капитан, при этом взяв с собой Наталью. И безоговорочно выполняй требования Антонио! - сказав это еще около пяти раз до полного своего исчезновения, Франциск действительно исчез за окном, оставляя Ала и Артура самим себе, посвященным в этот странный, пугающий и забавный план действий. - Главное. - Слушайся. - Антонио, - передразнили они корабельного Кока, до того, благо, как вошел Аллистер. - Артур, собирайся. Ты же поможешь братику отыскать этих глупеньких пиратов, да, малыш? - обращаясь будто бы к ребенку, или к какому-то ничтожеству, Аллистер надеялся на то, что он действительно сможет выйти и уничтожить пиратов. Он должен был. Все проходило точно по плану. Артура вели впереди, но он заранее объяснил, что без Натальи под рукой он просто так рассказывать ничего не собирался, а уж тем более вести их к своим друзьям. Грязную работу в виде ведения пленников, естественно, доверили матросу, поэтому показывать Керкланду-младшему дорогу, Джонсу не составило труда. Постепенно, но вечерело, а когда они все же добрались до места, то уже взошла луна. Под назначенным деревом, стояла одинокая фигура. Кроны деревьев тихо общались меж собой, а морской прибой заглушал даже шаги и разговоры. - Ну что, Антонио. Ты мой должник, надеюсь, но ты знаешь, как вернуть долг. - Представляю, - хмыкнул он, подходя к краю, - а вообще. Прыгайте. На секунду все замерли, полное оцепенение и первый, кто казался французу поначалу недалеким, американец толкнул Артура к краю. К краю обрыва, что вел в бездну и пучину морскую. - Т-ты издеваешься? - блондин держал под руку девушку, что, кажется, особо и не изменилась в лице. Артур вспомнил слова француза, но исполнять столь глупый приказ он был не намерен. - Что вы собираетесь делать, уважаемые, - рыжик, что отпихнул Альфреда подальше, направился прямиком к Антонио, что стоял, кажется, лишь источая ауру уверенности и беспричинного ужаса, кой внушал его взгляд. - А ты угадай? Артур, сейчас или никогда! - испанец гаркнул на англичанина, поэтому он, посмотрев еще раз на брата, сглотнул и, кажется, действительно собрался прыгать. "Надеюсь, что все же я не умру". Что-то сжало его ладонь так сильно, что он даже ойкнул, и вот, они вдвоем уже летят вниз, обдуваемые ветром и оглушенные морскими волнами, что бились о скалы. Натянутый парус корабля, что стоял в такой ужасной близости к скалам, что еще пара сантиметров и они бы разбились о них, поймал пару как огромная рука доброго гиганта. От волнения ли, или от страха, но оба находились в полном окоченении, из-за чего даже не смогли подняться с паруса самостоятельно. На палубе сидели пруссак и француз, довольно скалясь. - Я же говорил, - Франциск помог подняться леди и Артуру, передавая их в руки добренькому альбиносу, что поволок их в каюту капитана. - Всегда верьте Антонио, - продолжил Гилберт, заходя в каюту их капитана. Тем временем на скалистом берегу, над Торментой и морем, разворачивалась нехилая сценка. Побитый, да еще как, схваченный и арестованный, Антонио с гневом взирал на вышевшегося над ним Аллистера, готовый разразиться злобной тирадой, но держащим смелую тишину. - Ну что, Тони, не сможешь ты вернуться больше к своей любимой команде.
50 Нравится 13 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)