ID работы: 2402881

Между разумом и сердцем

Слэш
NC-17
Завершён
99
автор
SelenaS соавтор
Veelana бета
osf0506 бета
Размер:
53 страницы, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 57 Отзывы 25 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста

Кажется, то, что я говорю, имеет значение. И я буду держать язык за зубами. И использовать губы, чтобы поцелуем прогонять хмурое выражение с твоего лица, Чтобы сомнения не омрачали твой день, Чтобы ты держал голову высоко, и - будь что будет! Так, пожалуйста, помни, что я буду следовать за тобой до конца... Poets Of The Fall - «All the Way for You»

Утро было прохладным настолько, что высунутые по неосторожности из-под одеяла конечности тут же замерзали. Поэтому вставать Джон не спешил, а только плотнее укрылся и перевернулся на другой бок, утыкаясь холодным носом в плечо своего соседа по квартире, да и по постели тоже. Шерлок заворчал, но с места не двинулся, перетерпел холодное прикосновение и снова провалился в сон. Ватсон всегда вставал раньше, но вот сегодня, когда так морозно, можно было позволить себе поваляться, тем более, что Холмс, кажется, только «за». Еще через час доктор проснулся от того, что ему невыносимо жарко. Детектив обхватил его своими длинными конечностями, а на попытку выпутаться из объятий его лишь сильнее сдавили и потянулись за поцелуем. Блоггер с удовольствием ответил, про себя отмечая, что утренний секс был бы сейчас очень кстати, тем более, что утром они еще этим не занимались. Но ровно через минуту, стоило нашим героям только начать заводиться, в гостиной послышался голос миссис Хадсон. - Мальчики, к вам инспектор Лестрейд. Шерлок и Джон распахнули глаза одновременно и шарахнулись с постели в разные стороны. Ватсон накинул халат и, не подумав, вылетел в гостиную из спальни Шерлока - тот отказывался спать в комнате Джона из-за того, что видел его там с Картером. Когда доктор понял, что натворил, было поздно. Изумленная миссис Хадсон стояла посреди гостиной и удивленно моргала глазами, едва удерживая поднос с чаем, с которого вот-вот норовила посыпаться посуда. - Я так и знала, - донеслось ворчание, теперь уже от домоправительницы. – И зачем было столько мне лгать, - она поставила поднос и, как ни в чем не бывало, удалилась, а вслед за ее уходом в гостиной показался Грег. - Это она о чем? – вопросительно произнес инспектор, плюхаясь в кресло Шерлока, зная, что тот обычно просыпается гораздо позже, и разговор будет только с Ватсоном. Доктор лихорадочно придумывал, что ответить, но поток мыслей прервал вошедший в комнату Холмс, полностью одетый, будто он встал уже очень давно. - Это она о том, что Джон время от времени крадет мой халат, - Шерлок окинул красноречивым взглядом Ватсона. - А я-то думал, что ко мне влезают воры, - детектив чуть ухмыльнулся и взмахом руки попросил освободить его кресло. Лестрейд, конечно, встал и тут же пересел на место блоггера, пока тот хлопал глазами и раскрывал рот. - Не думал, что ты так рано просыпаешься, Шерлок, - не обратив внимания на странное заявление, сказал Грег. - Я могу вообще не спать ночами, - задумчиво протянул детектив, но при этом смотрел на Джона, разглядывая одну из причин своей бессоницы. - Ты принес мне дело? - Да, – протягивая толстую папку, кивнул инспектор. - Джон, ты так и будешь стоять столбом? Мне наверняка понадобится твоя помощь, – многозначительно произнес Холмс. - Я переоденусь только, - бросил доктор и, развернувшись, пошел в комнату Шерлока. Хлопнув себя по лбу, он вылетел обратно в гостиную, аргументировав свой поступок тем, что еще не проснулся. После этого инцидента был очередной спор о том, стоит ли делать их отношения достоянием общественности или продолжить эту игру в прятки. Холмс справедливо полагал, что все тайное рано или поздно становится явным. Если уже не стало, ведь подозрительность миссис Хадсон усилилась во сто крат. Ватсон наотрез отказывался, уверяя, что никто ни о чем не догадается. Хотя именно он все чаще выдавал их, вечно путаясь в показаниях, откуда у него на шее засос и почему порван ворот рубашки. Великий детектив спокойно наблюдал за отчаянно краснеющим Джоном, который в очередной раз пытался логически объяснить домовладелице необходимость наличия некоторых своих вещей в комнате у Шерлока, и просто ждал, когда блоггер добровольно сложит оружие и согласится с его мнением. Впрочем, как и всегда. Ожидание – ожиданием, но Холмс старался все чаще провоцировать Джона. Особенно ему нравились те моменты, когда доктор внезапно расслаблялся, стоило рукам детектива лечь ему на талию, а губам коснуться жилки за ухом. Ватсон от таких простых манипуляций тут же таял и забывал, что их могут застукать, а когда приходило время одеваться, снова топал ногами и упрекал Холмса в том, что тот использует его слабости. Полная капитуляция Джона наступила весьма скоро, всего-то через пару недель. В один не самый прекрасный и, откровенно говоря, абсолютно ужасный промозглый день Шерлок тащил бедного доктора на очередное расследование очередного преступления. - Двойное убийство, Джон! Никаких следов, как утверждает Лестрейд, - абсолютно восторженным тоном твердил Холмс, садясь в такси. Ответом ему было лишь невнятное бормотание и хмурый взгляд. Надо сказать, что Ватсон пребывал в самом отвратительном расположении духа. У него была довольно тяжелая рабочая неделя и теперь, в его законный выходной, вместо того, чтобы спокойно пить чай, сидя в кресле, или отсыпаться в мягкой кровати, он стоял посреди захламленной комнаты, насквозь пропитанной запахом крови. Шерлок кружил над трупами, попутно отпуская едкие замечания по поводу IQ криминалистов и иногда срываясь в яростные перепалки с сержантом Донован. Как раз посреди очередной тирады, адресованной Салли, Джон не выдержал и сказал убийственно спокойным голосом: - Шерлок, заканчивай балаган. Сдавай наработки инспектору и поехали домой. Кажется, лязг зубов, с которым закрылся рот детектива, слышала вся улица. Кто-то из криминалистов нервно рассмеялся, но тут же умолк под гневным взглядом Холмса, вновь принявшегося за осмотр места преступления. - Надо же, - ехидно улыбаясь, протянула Салли, - как вы выдрессировали психа, доктор Ватсон! И то, как вы сказали «поехали домой»… - женщина подмигнула Джону и продолжила, - навевает определенные мысли. Вообще-то доктор не собирался делать ничего подобного. Но не всегда удается быть невозмутимым и только отшучиваться от подобных колкостей. - Послушайте, сержант Донован, я вам не Шерлок, - начал Джон, вперив тяжелый взгляд в растерянное лицо Салли. - Это с ним вы ведете споры и, похоже, оба получаете от этого удовольствие, - после этих слов Холмс хмыкнул и, подойдя к Лестрейду, стал кратко излагать свои выводы, отвлекая его тем самым и позволяя Джону самому поставить нахалку на место. - Скажу вам один и единственный раз – не лезьте в нашу жизнь, и я не буду лезть в вашу. Иначе, служебное разбирательство по причине непрофессионального поведения в отношении гражданских лиц вам обеспечено. Вам понятно? – и, не дожидаясь ответа, продолжил. – У нас партнерские отношения. Во всех смыслах. Надеюсь, не нужно объяснять, что это такое, - холодно подытожил доктор и, подойдя к Шерлоку, взял того за руку. В наступившей тишине был слышен только голос детектива, который, как ни в чем не бывало, продолжал свой рассказ о мотивах преступления. Инспектор в ответ на его слова кивал головой, что-то записывал, а по окончании разговора пожал мужчинам руки и принялся давать указания застывшей, словно истукан, Донован. О несомненно грандиозном заявлении доктора Ватсона Грег пока предпочитал не думать, дабы не сбить весь рабочий настрой. Выйдя на улицу, Джон хотел было отпустить руку Холмса, но тот вцепился в ладонь и, остановившись, резко дернул его на себя. Ватсон, не ожидавший ничего подобного, врезался в грудь детектива, по инерции обняв его другой рукой. - Джооон, - протянул Холмс, - ты нас выдал! Лицо доктора стало вытягиваться, а глаза распахнулись в немом изумлении. - Шерлок, я… я не хотел, - почти простонал ошарашенный Ватсон. Вот что значит состояние аффекта. - Но я не против, ты же знаешь, - Холмс чуть сильнее прижал его к себе и, заглянув в глаза, продолжил: - И теперь ты от меня никуда не денешься. Ватсон от этих слов слегка покраснел и тихонько произнес: - А я и не собирался. И перестань так улыбаться! Простудишься, – добавил он, а Шерлок, сверкнув еще более широкой улыбкой, наклонился и коснулся губ партнера мягким поцелуем. *** - Не может быть! – воскликнула женщина, сидевшая в черном тонированном авто и во все глаза разглядывавшая на целующуюся парочку. Быстро набрав номер и ожидая ответа от босса, она пыталась в голове сформулировать текст доклада по одному весьма щепетильному вопросу. Наконец, трубка ожила и в ней раздался до невозможности деловой голос. - Я слушаю. - Мистер Холмс, произошло то, чего вы ожидали ещё несколько лет назад, - очень тихо и вкрадчиво произнесла ассистентка Холмса-старшего. Надо сказать, Майкрофт ожидал многого – от нового терракта до приговора своего диетолога и очередной строгой диеты, поэтому несколько нетерпеливым тоном попросил уточнить, что именно произошло. А узнав, что его брат стоит посреди Лондона и целует своего соседа по квартире, он сначала замер, задумавшись, как это может отразиться на его репутации, а потом шумно выдохнул, ослабив узел галстука. - Все в порядке, Антея, - почти миролюбиво произнес Холмс-старший. – Просто обновите информацию в личных делах и уберите часть наблюдения, закрепленного за Шерлоком и доктором Ватсоном, - и, сбросив звонок, откинулся на спинку кресла. Поразмыслить было о чем. Как сказать об этих отношениях мамочке, что отвечать на вопросы назойливых журналистов и оппонентов в Парламенте… Но, в целом, Холмс-старший был доволен. Спасибо Джону Ватсону! Теперь-то уж точно появился тот, кто сможет приглядеть за его братцем не только днем, но и ночью. Мистер Британское Правительство позволил себе улыбнуться. Отныне и навсегда Шерлок будет не только его головной болью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.