ID работы: 2412068

Брак или жизнь

Слэш
NC-17
Завершён
12235
автор
Размер:
109 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12235 Нравится 554 Отзывы 3852 В сборник Скачать

Глава 7. О том, что иногда и от врагов бывает польза

Настройки текста
Астрономическая башня встретила пронзительной синью осеннего неба и резкими криками ворон, пророчивших несчастья. Гарри бросил портфель, уселся на него и спрятал лицо в ладонях. Глаза щипало, но он поклялся себе еще на первом курсе, что его слез Снейп не дождется. Что бы ни случилось. Даже если это «что-то» — ярость и недовольство старшего супруга, отдававшееся в теле младшего болью и тоской. Если бы он мог найти хоть какой-то выход! Заблокировать связь, прекратить в присутствии Снейпа превращаться в пускающего слюни идиота, наркомана, одержимого его магией. Но все, что Гарри прочел о магических браках еще до ритуала, говорило о том, что подобный союз нерушим, практически вечен. Он мог принимать любые формы: от рабства и полного подчинения младшего супруга старшему до редких встреч, раздельного владения имуществом и взаимной неверности. В тот самый день, который закончился в постели со Снейпом, Гарри была обещана свобода от обязательств. Вернее, она была обещана послушному чужому не существующему Марку Гаррисону. В итоге же именно Гарри сейчас страдает от неудовлетворенности, это он связан по рукам и ногам, это в нем неудовольствие Снейпа отзывается болезненным эхом. И что делать с этим всем, было по-прежнему неясно. На верхушке башни было холодно. Тонкая школьная мантия не спасала даже после наложения согревающих чар, но возвращаться в замок, слушать упреки Гермионы, возможно, отправляться к МакГонагалл или даже к директору не хотелось. Хотелось призвать Молнию и улететь куда-нибудь подальше, хоть к Мордреду. Даже он не мог быть хуже Снейпа. Иногда Гарри казалось, что и никто не мог быть. — Рыдаешь, Потти? — раздался от лестницы голос, до зубовного скрежета знакомо тянущий гласные. — Так и знал, что найду тебя здесь. Панси, помнится, тоже сбегала в это прибежище угнетенных, чтобы отвести душу. — Малфой, небрежно сняв несуществующую пылинку со своей мантии, подошел ближе. — Думаю, если ты сбросишься с башни, Миртл с удовольствием уступит тебе один из унитазов в своем туалете. Гарри, слушая Малфоя, мог лишь флегматично удивляться тому, что ничего не чувствует. Если бы он услышал такое еще полтора месяца назад, то не задумываясь кинулся бы на него, мечтая только об одном: разбить в кровь эту наглую рожу, сломать этот тонкий нос, заставить проглотить слова вместе с выбитыми зубами. Но сейчас он мог лишь вяло гадать, что Малфою от него нужно. Вряд ли он взобрался на такую верхотуру, чтобы позубоскалить. Для этой цели тут слишком мало публики. — Чего тебе, Малфой? — Мне? Ну, считай, что я пришел плюнуть на твой хладный труп, потому что Снейп тебя убьет. — Плюнул? — Нет, — Малфой задумчиво оглядел его с головы до ног и ухмыльнулся. — Ты, как ни странно, еще жив. — Не дождетесь. Будто я в первый раз сцепился со Снейпом. Если бы от этого умирали, я сдох бы еще на первом курсе. Малфой странно хмыкнул и вдруг уселся рядом. — Дал же Мерлин здоровье. И кому? Неотесанному полукровке, мозгов которого не хватает даже на то, чтобы не злить старшего супруга. У Гарри внутри все заледенело. Он покрылся холодным потом, в ужасе уставившись на ухмыляющегося Малфоя. — Я так и знал, — самодовольно заметил тот. — Это был ты. — Где был? Малфой полез во внутренний карман мантии, достал оттуда пачку маггловских сигарет и золотую зажигалку. Затянувшись голубоватым дымом, он выдохнул его Гарри в лицо и оскалил мелкие острые зубы. — В ритуальном зале Риджент-холла, Поттер. Рядом со Снейпом. — Понятия не имею, о каком Риджент-холле ты бредишь, Малфой, — Гарри отобрал у него сигареты и тоже закурил. — Допускаю, что ты понятия не имеешь, что резиденция Лорда называлась именно так, — кивнул тот. — Но давай рассуждать логически? Ритуал передачи силы. Пять неравных пар. К младшим супругам предъявляются весьма специфичные требования, а потому из сыновей чистокровных почти никто не подошел. Лорд распорядился поймать на улице подходящих юношей. Своего Долохов увез в далекую Россию сразу же, как Лорд отбросил тапки, Макнайр убил мужа еще до наступления утра, а судьба еще двоих неизвестна. От Снейпа его мальчик, говорят, сбежал, едва тот выпустил его из постели, чем навлек на него гнев Волдеморта и насмешки всех остальных его приспешников. Особенно старалась моя тетка, не слишком тонко намекая на внешность Снейпа, его таланты в постели и гадостность характера, которыми он так впечатлил молодого супруга, что тот либо заавадился, едва выбравшись из-под Снейпа, либо аппарировал куда глаза глядят. Понятное дело, что такой вспыльчивый и самолюбивый человек, как наш декан, сейчас находится в слегка… раздраженном состоянии. Еще бы. Ведь он пересмотрел списки всех магических школ, но не нашел своего беглеца в числе их учеников. Смекаешь, о чем я, Поттер? Гарри пытался унять сердце, выстукивавшее ритм твиста. Неужели Снейп не знает? Да ну, быть того не может. — Тебе-то откуда все это известно? — А ты действительно умом не блещешь, Потти. Бедный Снейп. — Малфой глумливо хихикнул и снова оскалился. — Я сейчас не в настроении для того, чтобы наслаждаться твоими тупыми шутками, — Гарри щелчком отправил сигарету в полет и попытался подняться. — Сидеть, Поттер, — Малфой дернул его за полу мантии и неожиданно серьезно посмотрел в глаза. — Я тоже был там. Малфой-Лестранж, к вашим услугам, мистер Поттер-Снейп. — Лестранж… но… — Заткнись. Хоть один дурацкий комментарий — и я сдам тебя Снейпу. — Удивляюсь, как ты до сих пор еще этого не сделал, — язвительно заметил Гарри, садясь обратно. — Ну и влип ты… Лестранж. Надеюсь, это Беллатрикс тебя трахала, — добавил он неожиданно зло. — Все-таки ты дурак, Потти. Моя тетка замужем. И девичья фамилия у нее, к твоему сведению, Блэк. Так что Лестранжем я стал, вступив в брак с другим представителем этой фамилии. Гарри задумчиво посмотрел на Малфоя, будто видел впервые. — Что стало со вторым пропавшим парнем? — спросил он после долгой паузы. — Откуда мне знать? Лорд заавадил Руквуда на следующий день, а вот куда делся его младший, никто не знает. — Откуда ты узнал обо мне? Малфой гадко оскалился и снова закурил. — Почувствовал. Знаешь ли, от тебя фонит Снейпом, а у меня природная чувствительность к чужой магии, родовой дар. — Снейп… я был под гламуром. Он… знает обо мне? — Не знаю наверняка. Но рискну предположить, что если бы он знал, то ты бы уже стоял на четвереньках с его членом в заднице. Старшие сексуально зависят от младших, а младшие от старших — магически. Так магия заставляет новоиспеченных супругов учиться находить общий язык, привыкать, притираться. Снейп уже три недели с квадратными яйцами ищет сбежавшего от него мужа, конечно, он будет бросаться на окружающих. Больше, чем обычно, я имею в виду. Кстати, то, что я могу обсуждать такие вещи с тобой, лишний раз доказывает, что муж Снейпа — ты. — Почему не Руквуда? — Назовем это интуицией, — Малфой неаристократично сплюнул сквозь зубы и искоса взглянул на Гарри. — У жизни отличное чувство юмора, не находишь? — Не нахожу. Что тебе от меня нужно? — Мне от тебя нужен вменяемый Снейп, перед которым у меня долг жизни. Поверь, декан со спермотоксикозом — это не тот человек, у которого можно на выходные отпроситься к супругу. — Я не хочу иметь с ним ничего общего, — отрезал Гарри. — Хорошая попытка, Малфой, но нет. — Хм. Словосочетание «смерть от магического истощения» тебе о чем-нибудь говорит? Нет? Скоро скажет. Даже при наличии мэнора, стоящего на месте силы, врожденного высокого магического потенциала, крепкого здоровья и редкой удачливости, ты не протянешь дольше двух месяцев. Медленно угаснешь вместо того, чтобы наслаждаться жизнью. — Наслаждаться? Со Снейпом?! Да ты псих, Малфой. — Вот что я тебе скажу, Потти. Можешь верить, а можешь не верить, но я ненавидел своего мужа вплоть до того момента, как он прикоснулся ко мне после ритуала, так что в твое праведное негодование я не верю ни на кнат. Снейп хочет тебя не меньше, чем ты его, и пока ты жив, он будет тебя искать. Потому что магический брак — не просто красивый обряд, Поттер. Это еще и большая ответственность. Прежде всего — для старшего. А уж в чем хорош Снейп — так это в умении отвечать за свои слова и поступки. Рано или поздно он вычислит тебя, выдерет и прикует к себе мифриловыми наручниками. Во избежание. И поверь, ни твой обожаемый директор, ни крестный ему в этом не помешают. Ты будешь пить, есть и трахаться, пока паранойя и собственнические инстинкты Снейпа не позволят тебе выбраться из супружеской постели. Гарри смотрел на Малфоя, чуть приоткрыв рот, и впервые не находил, что ответить. — Я его ненавижу, — наконец не очень уверенно сказал он. — Да-да, верю. Так ненавидишь, что ноги сами раздвигаются. — Говори о себе! Малфой ухмыльнулся и поднялся одним плавным, изящным движением. — Мое дело предупредить тебя, Поттер. Сдохнешь… мой дорогой родственник, и на твоей могиле напишут: «Не трахнутый и не покоренный». Я туда цветы носить не стану. — Больно надо, — буркнул Гарри. — И вообще, какое тебе дело, Малфой? — Гриффиндор, — презрительно заключил тот. — Так я тебе и сказал. В общем, следовать совету или нет — дело твое, но я на твоем месте не стал бы доводить Снейпа до предела. Он… не самый терпеливый человек. Моя тетка уже в этом убедилась. Как и Лорд, пожелавший, чтобы Снейп убил своего мужа-сироту у него на глазах. Просто так, для развлечения. И где он теперь, наш бессмертный повелитель? Бросив на Гарри еще один насмешливый взгляд, он подхватил свой элегантный портфель и легко сбежал по лестнице, ведущей обратно в замок. Удар гонга возвестил о начале обеда. *** — Мистер Поттер, — тон, которым к нему обратилась МакГонагалл, не предвещал ничего хорошего, — следуйте за мной. Вас хочет видеть директор. Гарри молча допил сок и поднялся, ни на кого не глядя. Гермиона еще не простила ему выходку на зельеварении, а потому даже не подняла головы, всем своим видом будто давая понять: она предупреждала. Рон сидел на другом конце стола, совмещая обед со сбором команды по квиддичу, а потому даже не обратил внимания на то, что у его друга, похоже, неприятности. В кабинете директора помимо Дамблдора оказались еще и Снейп с Сириусом, старательно глядящие в разные стороны. Сириус старался казаться веселым, а Снейп — спокойным. И тот и другой выглядели при этом весьма неестественно. — Гарри! — Сириус поднялся навстречу крестнику и обнял его. — Ни о чем не беспокойся, мы найдем тебе другого мастера, а не этого недотр… кхм… не Снейпа, в общем. Я уже написал Лоуренсу Вудстоку из Гильдии, как только он даст рекомендации, ты сможешь приступить к индивидуальным занятиям. — Сириус, Гарри, присаживайтесь, — Дамблдор старался выглядеть радушно, но его взгляд отчего-то показался непривычно тяжелым и пронзительным, и Гарри почувствовал себя виноватым. — Чаю? Снейп, стоявший у окна, фыркнул, и Сириус тут же вскинулся: — Слушай, заткнись, а? Сто раз просили тебя — по-хорошему, заметь — не цепляться к Гарри, относиться к нему ровно. И что? В первый же учебный день ты довел его до того, что… Знаешь, в чем твоя проблема, Снейп? В том, что ты… — Давайте успокоимся, — жестко оборвал начинающуюся ссору Дамблдор, — и спокойно все обсудим. Сириус сел на диван и усадил крестника рядом с собой. — Альбус, тебе прекрасно известно, что Снейп третирует учеников, особенно Гарри, — снова начал он. — Я не вижу темы для обсуждения. Дамблдор отхлебнул чаю, съел довольно большую шоколадную конфету и заметил: — Гарри оскорбил преподавателя, сорвал урок, отказался выполнять требования профессора Снейпа. — Какие требования? — снова вспылил Сириус. — Выступить в очередной раз в роли козла отпущения? Сыграть роль мальчика для битья? Всем здесь присутствующим, кроме вас, Альбус, известна предвзятость Снейпа по отношению к Гарри, даже самому Снейпу об этом известно. И я требую прекратить этот произвол! Гарри больше не вернется в класс к этому, с позволения сказать, профессору. — Назначение отработок — это не произвол, Сириус. — А прилюдные издевательства? Чем Гарри провинился в этот раз? Шумно дышал? Нагло выглядел? Или претензия оказалась той же — он по-прежнему слишком похож на Джеймса? Да сколько можно уже? Снейп, Джеймс давно умер, но если бы он был жив, он бы размазал тебя тонким слоем за то, как ты обращаешься с его сыном. О Лили я вообще умолчу. Твое счастье, что… — Хватит! — Дамблдор поднялся во весь рост и строго взглянул на Снейпа, доставшего палочку. — Никаких дуэлей в стенах школы между преподавателями и родителями не будет. По крайней мере, пока я жив! Северус, присядь, пожалуйста. — Обойдусь, — холодно процедил Снейп. — Позвольте заметить, Альбус, что Поттер не только не улучшил своего поведения, но и получив одобрение своего опекуна… — Да я вообще молчу! — возмущенно воскликнул Гарри. — И на уроке я лишь сказал, что не считал нужным заучивать наизусть таблицу температур протекания пиролиза! А вы… — Гарри не вернется в класс к этому некомпетентному самодовольному убл… профессору Снейпу, — твердо заявил Сириус. — Даже если мне придется перевести его в Иствикскую школу магии, там и язык учить не надо, и зелья наверняка преподает кто-нибудь адекватный. Теперь, когда наш героический Сопл… Снейп победил Волдеморта (тот наверняка умер от отвращения) Гарри больше нет нужды оставаться в Британии. — Сириус, остынь, — устало сказал Дамблдор. — В крайних мерах, думаю, нет нужды. Северус… — Я отказываюсь тратить свое время на столь бездарный материал, Альбус. Высшие зелья — это курс для тех, у кого в голове имеются хотя бы зачатки мозга, а руки растут от плеч, чего о мистере Поттере, как ты понимаешь, я сказать не могу. — Что-о-о?! — заорал Сириус. — Да у Гарри мозгов больше, чем в твоей сальноволосой голове, ублюдок! — Сириус! Северус! Экпелиармус! Сели! Оба! Дамблдор рассердился не на шутку и, поймав обе палочки скандалистов, снова с комфортом расположился в кресле. — Значит так. Гарри может брать частные уроки по зельеварению у любого мастера, но все контрольные он будет писать со своим курсом и сдавать профессору Снейпу. Это раз. Назначенные отработки я отменять не буду и снятые баллы не верну, потому что оскорблять преподавателя не позволено никому. Это два. И третье. Сириус, занятия в Иствикской школе начались в середине июля, так что мне кажется неразумным срывать Гарри с насиженного места и отправлять в другую страну только потому, что он не может найти общий язык с Северусом. Право, конечно, твое, но… — Гарри, — Сириус серьезно посмотрел на крестника, — хочешь, я тебя переведу? Ты только скажи. — Нет, — Гарри пришлось прочистить горло, прежде чем ответить. — Я останусь. У меня тут друзья и ты. Все будет хорошо, правда. — Как знаешь, — усмехнулся Сириус и потрепал его по волосам. — Но мастера я тебе все равно найду. Нормального, спокойного, знающего свое дело зельевара, а не этого недотр… кхм… Лады? Гарри покосился на отвернувшегося к окну Снейпа и кивнул, всем телом ощущая ярость, волнами расходящуюся от него по кабинету. — Хорошо, — не слишком уверенно сказал он. — Вот и славно, — обрадовался Дамблдор. — Северус? — Отработка сегодня в шесть, Поттер, — сказал Снейп, не поворачиваясь. — И не дай вам Мерлин опоздать на нее.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.