ID работы: 2413620

История о пропавшем бринде

Джен
G
Завершён
0
автор
Размер:
7 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
На праздник Миркки не пошёл - ещё сказывалось утомление. А Ксуэн позвала Марлиф и Лиацею де ан Моресс, и девушки отправились в городской парк, где и на улице, и в многочисленных павильонах были выставлены самые красивые и необычные цветы Вселенной. Домой Ксу вернулась к вечеру, вместе с подругами. Сидя за кувшином альмерра, все три наперебой весело и беспечно рассказывали брату Ксуэн об увиденных красотах и чудесах природы - однако ни словом не обмолвились о чудесном стеклянном амаранте. Миркки решил было, что Ксу предупредила девочек, и они специально молчат о дивном цветке, чтобы лишний раз не напоминать ему о недавних переживаниях. Но поймав несколько раз короткий и озадаченный взгляд сестры, Миркки понял, что что-то не так. Когда гостьи ушли, Ксуэн сказала: - Знаешь, говорят, с сэ Нектано что-то случилось. Её цветка на празднике не было... и её самой тоже не было. Всё сплошные слухи, но... какие-то очень уж странные. Миркки в ответ только покачал головой: - Я ничего не слышал. Назавтра стало известно: готовя цветок для экспозиции, госпожа Нектано каким-то образом умудрилась сломать одну тычинку, протирая амарант неким составом, и порезаться. Порез был настолько тонким, что женщина не обратила на него внимания, но в этот микропорез попал состав, который, будучи отнюдь не безвредным, подействовал... должным образом. Сейриш Нектано была найдена мёртвой у себя в кабинете. Она лежала на полу со сведёнными судорогой конечностями и сломанными при падении крыльями, а рядом и частично под её телом были рассыпаны сверкающие осколки амаранта. Судя по всему, сначала у неё свело руки, цветок выпал и разбился, а затем она потеряла сознание и упала. Миркки-Йуу и Ксуэн послали семье покойной венок, украшенный лентой. На ленте обычным шрифтом было указано "От семьи де Маттари", а невидимым магическим письмом выведена древняя форма универсального проклятия мести: Cortho corthuelo thirgo sarrh - "Да отнимется у вора дорогое ему".
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.