ID работы: 2414259

Стрелок

the GazettE, Mana (кроссовер)
Слэш
NC-21
В процессе
369
автор
AuroraVamp бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 713 страниц, 172 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
369 Нравится 1375 Отзывы 107 В сборник Скачать

Обойма 5. Люди-кости

Настройки текста

Вот единица. Сердце накрыл темный полдень. Это не шестерка, просто око случайности. Доверюсь пятерке. Она это то, что прикроет меня со спины. Мы вдвоем, спина к спине, но сил больше нет. ...Катится четверка, некрасивая девушка что-то спрашивает. Три прекрасных песни, вот где скрыта ее красота. Катись, многогранник! В чем смысл пространства? Когда на тебя смотрят любящим взглядом – все одно. ...Потому что я тоже ненавижу, потому что я люблю, потому что я доверяю, и потому что я тоже лгу. Встряхни, бросай, отпускай! Люди-кости, ты знаешь, попавшие в ловушку. Встряхни, бросай, все поменяй! Кости отчаяния, просто знай, скажи как есть! Встряхни, бросай, отпускай! Люди-кости, ты знаешь, все равняется семи. О, бросай кости, Всевышний!

LIPHLICH – 7 Die Deo

      Оставшиеся пять дней прошли в полной изоляции, но так даже лучше. К моей великой радости южные псы больше не трогали нас. Никаких визитов, звонков или иных попыток взаимодействия, и это намного облегчило нам жизнь. Аой звонил каждый вечер, но болтал исключительно глупости. Например, о Юпитире или о том, как ему надоел мой пес. В его голосе чувствовалась усталость, и я понимал, что она вызвана долгой кропотливой работой над моим делом, но Широяма не подавал вида и не вдавался в подробности. Однако, он продолжал говорить, что все идет хорошо, и чтобы я не волновался о суде. Это было так себе утешение, но я был рад просто слышать его голос. Даже если бы кумите объяснял мне, чем отличается куриный помет от голубиного, я бы вслушивался в каждое его слово - мне действительно не хватало общения с киллером, и это бесило меня, как никогда. Да, я чувствовал раздражение в течение дня от мысли, что хочу увидеть любовника, я злился и огрызался сам на себя, повторяя, что не стану ждать нового звонка, но когда телефон на рабочем столе оживал, я бросался к нему, будто обезумевший, забывая все свои запреты. А после разговора вновь ругал себя, пытаясь убедить собственный разум, что человек, которого минуту назад я просил больше отдыхать, мой враг, и ничего, кроме взаимной ненависти, я не должен к нему чувствовать.       Тоска по Широяме казалась мне чем-то непристойным. Чем-то неправильным, неприемлемым, но она была, и я, где-то глубоко в душе, на самом деле не мог дождаться, когда вновь окажусь в его объятиях в качестве телохранителя. Я ненавидел и ждал его в одно и то же время, разрушаясь, рассыпаясь на крупицы, но не мог принять лишь одну сторону, выбрать что-то определенное по отношению к убийце. Аой бесил меня и в то же время заставлял радоваться любой весточке о нем. Наверное, поэтому я и чувствовал себя смертельно уставшим к концу срока моего заключения. А когда Ренар сообщил мне о том, что мы должны отправиться в зал суда, я подумал: "наконец-то, теперь я смогу выспаться! Больше не будет проблем и терзаний - я разберусь во всем, когда снова смогу жить рядом с Аоем". Потому что разобраться в своих чувствах на расстоянии я не мог, как бы ни пытался. Эти поиски ответа утомили меня так, что я бросил все и собрался в дорогу за пару минут.       - Из личных вещей у тебя только плеер, не считая одежды. Ее заберут после.       - Не нужно, - я закрываю шкаф и поворачиваюсь к зеркалу, чтобы поправить свой костюм и макияж. Я должен хорошо выглядеть перед встречей с Широ. Я слишком долго ждал. - Пусть выбросят или сожгут. Я куплю новую.       - Ну, как скажешь, - пожимает плечами Татсуро. К слову сказать, сам Лис тоже принарядился: старый костюм, собранный из полов кимоно и юкаты, сменился на темно-синий. На длинных ногах наемника были облегающие черные легинсы из латекса и того же цвета зимние полусапожки на высоком широком каблуке и с острыми носами. На бедрах завязан серый платок с бахромой, заменивший юбку - он чуть выглядывал из-под темно-синего пальто, которое почти доходило мужчине до колен и было застегнуто на все пуговицы. Сверху пальто был надет кожаный жилет, расширяющийся к плечам и украшенный многочисленными золотыми цепочками. Выглядело это все на манер военного мундира, если бы не сквозивший пафос в каждой детали одежды. Ну, и как же обойтись без широкополой шляпы с "секретом" и ставших уже знаменитых очков, чьи черные стекла были скрыты ширмой из тех же цепочек.       - Ты хоть что-то в них видишь? - спрашиваю я, наблюдая за тем, как Татсуро надевает бархатные перчатки на пол-кисти.       - Не бойся. Что нужно - разгляжу, - самодовольно хмыкает Лис. - Ты готов?       Я придирчиво оглядываю себя в зеркале.       Черная рубашка с V-образным вырезом и удлиненный атласный пиджак, рукава которых я закатал, классические черные брюки и остроносые туфли. Пара браслетов и цепочек с подвесками. Довольно просто, но выглядит впечатляюще. Не строгий, но и не развязный стиль, как раз для такого случая. И Аою, уверен, придется по душе.       - Может, волосы перекрасить?..       - Подумаешь об этом позже, идет? - Ренар проводит пальцами по прямым длинным волосам и кивает в сторону выхода. - Машины уже поданы. Нам пора.       Я киваю и, забрав с кровати плеер с наушниками, иду следом за Ренаром к дверям, которые открыла для нас южная охрана и где нас ждала Кейси. На ходу я набрасываю на плечи серое пальто до колен, оставив его рукава свободными от моих рук.       - Господин, - Ватару легко кланяется мне. - Я провожу вас до машины. Следуйте за мной.       Шиндо ведет нас в холл вместе с четырьмя похожими друг на друга наемниками, а оттуда - на крыльцо. Оказавшись на улице, я быстро обвожу взглядом наш эскорт - пять черных автомобилей, в одной из которых уже сидели Рокеру и Сенпай.       - Ваш транспорт, - киллер приглашает меня в кожаный салон, открыв мне дверцу машины, которая следовала сразу за машиной кумите. - Я поеду с вами, а господин Ренар может занять кресло рядом с водителем.       Я киваю и опускаюсь на заднее сидение. Ватару захлопывает дверцу, и они с Лисом, обойдя автомобиль, тоже занимают свои места. Кейси садится в следующий.       - Можем ехать. - Связывается Шиндо по рации с водителем возглавившей процессию машины.       Я откидываюсь на спинку сидения и надеваю наушник на левое ухо.       Наш транспорт трогается с места с опозданием в две минуты.       - Ватару. - Уже выехав за чужую территорию, я обращаюсь к сидящему рядом мужчине. - Есть закурить?       Шиндо отводит в сторону полу своего белого плаща и, молча, вынимает из внутреннего кармана деревянную трубку. Я заинтересовано наблюдаю за тем, как мужчина быстро и умело заправляет ее табаком и раскуривает, после чего меняет мундштук на новый, одноразовый, и, наконец, протягивает вещицу мне.       - Табак довольно крепкий. Будьте осторожны.       - Благодарю, - я улыбаюсь, принимая трубку, и осторожно затягиваюсь. Салон наполняет вишневый запах дыма. Я в первый раз пробую нечто подобное, но... - Навевает воспоминания.       Шиндо бросает на меня немного взволнованный взгляд.       - Мой отец курил трубку, - поясняю я, прикрывая глаза в ностальгии. - Даже запах тот же. Но это было так давно - я еще был ребенком, когда наблюдал эту картину. А потом трубка куда-то пропала.       - Господин... - пытается оправдаться Ватару, но я перебиваю его, усмехнувшись.       - Наверняка, мой отец отдал ее тебе не просто так. Спасибо, что хранишь. Это делает меня счастливым.       - Если это важно для вас, можете забрать ее...       - Нет, - задумчиво тяну я, переводя взгляд в окно. - Она твоя. И мне приятно знать, что ты, продолжая пользоваться ей, всякий раз вспоминаешь о моем отце. У меня от него остались мечи, так что эта память, - я указываю кивком головы на дымящуюся трубку. - Пусть останется с тобой.       - Благодарю, Такашима-сан, - тихо отвечает Ватару и упирается взглядом в пол, тем самым заставив меня улыбнуться. Да, я узнал эту трубку. Но раз она перешла по наследству не ко мне, значит, так и должно быть. Ватару, верно, был очень предан семье, хоть и имел взрывной характер, за который был наказан ссылкой. Но из простой прихоти Такеру не отдал бы ему одну из своих любимых вещей. - Но, если честно...       - Мм?       - Вам она идет намного больше, чем мне.       Я тепло улыбаюсь киллеру.       Несомненно, он предан моему дяде, но в его глазах есть понимание, что Рокеру во многом не прав. Думаю, Шиндо не согласен с ним в вопросе управления кланом, но держит свое мнение при себе, как и следует в его положении. Почему Такашима не рассматривает его своим наследником? Почему гонится за мной? Ведь этот человек довольно умен и подходит на роль Главы намного больше меня. Неужели только из-за его характера Ватару было отказано в праве наследия?       - А сигара?       - Что? - не понимает мужчина.       - Мне пойдет сигара? - я склоняю голову на бок.       - Думаю, да. - Неловко кивает Ватару.       - Надо будет попробовать.       Может, он и рад бы служить мне, но у него нет выхода. Перейди Шиндо на мою сторону, как его тут же уберут, обвинив в предательстве. Наверное, наемник надеется, что я все-таки приду к власти и смогу изменить нынешнее положение в семье. Жаль, что я разочарую его в конце концов.       Оставшийся путь прошел в молчании. Я слушал музыку, которая к концу поездки ввела меня в транс, такой необходимый сейчас. А когда автомобили остановились, и я увидел Роллс Ройс Широямы, вкатившийся на территорию "Альянса" следом за нами, то едва смог сдержать себя от того, чтобы не выбежать навстречу Отцу.       Выйдя из машины, я мог лишь со стороны наблюдать за тем, как гордо и грациозно Аой выныривает из салона на улицу. В черном классическом костюме, бордовой рубашке и черном галстуке, с небрежно наброшенным на плечи пальто и белым шарфом на шее, чьи концы свободно лежали на груди, Широяма был поистине великолепен. Короткие черные волосы зачесаны назад, в белых зубах тлеет сигарета, на кистях кожаные перчатки. Я даже задержал дыхание. Пять дней. Я не видел его всего пять дней, а такое чувство - что целый год. И его плавные движения, и взгляд свысока, и прямая спина - все в нем дышало благородством, в отсутствии которого Рокеру постоянно обвинял мужчину. Я быстро сглотнул, встретившись с Отцом глазами, но кумите лишь незаметно кивнул в ответ.       - Пройдемте.       Ватару повел нас в зал первыми. Аой с Рейтой, который тоже был одет соответственно ситуации - в черные широкие брюки и такую же рубашку с белым галстуком, чей узел был сильно ослаблен - вернулись к прерванному разговору, не торопясь следовать за нами.       - Вы так верны ему? - тихо спрашивает Шиндо, заводя нас в здание - лишь тогда я смог оторваться от статной фигуры кумите и взять себя в руки.       - Он мой хозяин, - просто отвечаю я. - И, раз уж мы говорим откровенно, я соскучился по нему.       - Вы хотите остаться с ним?       - Я хочу его уничтожить. Вместе с Югом.       Шиндо запинается, и я с улыбкой подношу указательный палец к губам, призывая киллера к тишине. В зал суда мы входим уже молча, отдав все свое внимание процессу.       - Ваши места, господа.       Ватару указывает рукой на стол с левой стороны зала, где уже скучал Матсумото в красном замшевом костюме в тон помады. Наверное, он приехал пораньше, чтобы все подготовить. Стол по правую сторону был занят Сенпаем, который вошел в зал вперед нас с Ватару.       - Вы мой адвокат? - спрашиваю я удивленно, занимая свое место рядом с хирургом.       - Как видишь, - хмыкает Таканори. - И где приветствие? Что за манеры у нынешней молодежи?       - Простите. Здравствуйте, Руки-сан.       - И тебе не хворать, - сидя на своем стуле, Матсумото закидывает ногу на ногу. А Шиндо, устроив нас, почему-то направляется за стол Сенпая.       - Что это значит?       - Ватару Шиндо играет роль обвинителя, - вздергивает бровь хирург. - Ты разве не знал? Именно с ним я и буду сражаться на заседании.       - Плохо дело.       - Эй, ты в меня не веришь? - усмехается хирург, и я поспешно мотаю головой в отрицании.       - Я не сомневаюсь, что вы выиграете дело. Просто этот человек не так прост, как кажется.       - Верно, - лениво соглашается Матсумото. - На самом деле Шиндо не промах. Но сегодня я разотру его в порошок. У Юга нет доказательств твоей вины. По крайней мере, я смогу парировать каждое из обвинений Сенпая.       - Я рассчитываю на вас, - я благодарно склоняю голову перед хирургом. - Пожалуйста, помогите мне вернуться в семью.       - Расслабься. Меня так просто не возьмешь.       Теперь мы ждали, когда все пришедшие займут свои места. Зал медленно наполнялся людьми, и вскоре я увидел идущих ко мне мужчин в черном. Я с легкостью узнал в них Хантера и Мако. Оба были одеты в обтягивающие вещи: Сакурай - в узких черных штанах, кожаной куртке-болеро, водолазке и кожаных сапогах до колен, на высоком массивном каблуке. Руки схвачены кожаными перчатками, длинные, до ягодиц, волосы собраны в высокий хвост на затылке, нижняя часть лица скрыта эластичной банданой, плотно прилегающей к коже, глаза же накрыли очки, которые обычно используют горнолыжники или сноубордисты - широкие, с зеркальными стеклами ярко-красного цвета, за которыми не разглядеть лица. Только собственное отражение. Что касается Мако - киллер был одет в точности, как Хантер, только весь его костюм блестел латексом в искусственном свете ламп. Я тут же узнал его - это костюм из секс-шопа, который я же и купил "солдату". Даже высокие сапоги на длинной тонкой шпильке. Что касается маскировки - на лице та же бандана и очки, только стекла темно-синие.       - Господин.       Оба мужчины, подойдя к столу, опускаются на колени передо мной, склонив головы в приветствии.       - Рады видеть вас в добром здравии.       - Мне вас не хватало, - признаюсь я, чувствуя себя намного лучше в компании своих людей. - Вы даже представить не можете, как я рад вашему появлению здесь.       - Это честь для нас, - Сакурай выпрямляется. На его шее под водолазкой я вижу устройство по изменению голоса. Такое же было и у Мако.       - Как тут весело! - тут же восклицает солдат, и я накрываю губы кулаком, чтобы не рассмеяться на весь зал. Если электронный голос Атсуши был низкий, басистый, то голос Мако... был высокий и мультяшный. Я тут же вспомнил "Кролика Роджера" и главного злодея фильма, когда тот скинул свою человеческую оболочку. - Надо же, сколько лампочек! Кру-у-уто!       Я не выдержал и прыснул в кулак. Это просто нереально!       - Если говорить о том, кто больше соскучился, ты проигрываешь, Кроха. Своего песика я не видел на протяжении всей недели! - Ренар обходит наш стол и тут же вешается на шею Охотника, который, в свою очередь, никак не реагирует на любовника - вытянувшись в тугую струну, опустив руки по швам, он просто позволяет Татсуру обнять себя. И я понимаю, что как бы ни хотелось Сакураю заключить напарника в ответные объятия, он ни за что не проявит себя в окружении посторонних людей.       - Мой малыш... - Ренар вжимается в Охотника всем телом, столкнувшись с его очками своими. Они даже не видят глаз друг друга, но, смотря на них, мне кажется, что ни зеркальное стекло, ни цепи им не помеха. - Ты и представить не можешь, как мне не хватало тебя.       - Хм.       Лис смеется, беря чужое лицо в свои ладони.       - Я скучал, - шепчет он, вкладывая в слова свои истинные чувства, которые нельзя подделать. - Очень скучал, Хан.       И Татсуро бесстыдно целует своего любовника сквозь маску, заставляя эластичную ткань намокнуть от слюны. Я отвожу взгляд в сторону, мысленно порадовавшись за мужчин. Я бы тоже был не прочь поцеловать Аоя перед заседанием...       - А где Сакамото? - спрашиваю я, не увидев в зале знакомого лица.       - Он свидетель. Его вызовут позже. - Объясняет Матсумото.       - Прошу внимания, господа! - взошедший на подиум человек в черном костюме поднимает руку в призыве. Ренар цокает, нехотя отпуская так и не двинувшегося с места Пса. - Нейтральная зона. Госпожа Мама.       Мужчины тут же отходят назад, к креслам за нашим столом, а Матсумото жестом просит меня встать. Встречать Глав надо с почетом.       Мама входит в зал суда со стороны вторых дверей. Она, вместе со своей наемницей, всходит по лесенке на подиум, где были установлены три небольших столика с чайниками, чашками, пепельницами и блокнотами, и занимает свое место между двумя другими столами. Женщина-телохранитель встает за спиной хозяйки, заведя руки назад.       - Северная семья. Господин Широяма Юу.       Следом за Мамой выходит Аой в сопровождении Рейты. Я задерживаю дыхание, наблюдая за его легкой походкой, которая приводит его к столу с нашей с Матсумото стороны. Рейта так же останавливается за креслом Отца.       - Южная семья. Господин Такашима Рокеру.       И третий глава тоже занимает свое место вместе с безликим мужчиной, который заменил Ватару на время суда.       Объявивший Глав человек возвращается в зал, отдавая ведение процесса в руки трех судей.       - Заседание суда объявляю открытым, - оглядев зал строгим взглядом, вещает Рокеру, как самый старший из глав. - Прошу вас занять свои места. Мы начинаем.       Мы опускаемся на свои кресла, ожидая дальнейшего развития событий. Кажется, будет жарко.       - Господин секретарь, все ли готово? - интересуется Мама, за которой ухаживает ее наемница - девушка как раз наливала чай своей хозяйке.       - Все готово, госпожа, - поднимается со своего места мужчина с неприметной, но довольно приятной внешностью. - Аппаратура проверена и готова к использованию.       - Что за аппаратура? - шепотом спрашиваю я у Руки.       - Детектор лжи, - так же тихо отвечает медик. - Это не простое заседание. В мафиозном мире такие процессы намного жестче, нежели ты привык видеть в обычной жизни. Здесь не дают клятвы, обязывающей говорить правду, здесь все проверяют на деле.       - Тогда я даю слово стороне обвинения. Начинайте, господин Шиндо.       - Благодарю, - громко отвечает наемник и поднимается с места. - Я, Ватару Шиндо, представляю интересы истца Криса Дональда Клэптона, который обвиняет Такашиму Кою, личного советника кумите Северного клана, в нападении на Южный клан, краже личной информации, причинении вреда здоровью его людям и похищении его приближенного. Позвольте изложить суть дела. Девятнадцатого января две тысячи шестнадцатого года господин Такашима ворвался в принадлежащий господину Клэптону публичный дом...       - Протестую! - Таканори встает, подняв руку. - Не ворвался, а беспрепятственно вошел. Если ваши наемники не знают в лицо племянника Отца Южного клана, это уже ваши проблемы, господин Клэптон. А не узнать легендарные мечи Такашимы Такеру и вовсе позор.       - Принимается, - просто отвечает Рокеру. - Господин Шиндо, суд просит вас предоставлять достоверную информацию, а не следовать мнению истца.       - Прошу прощения, - Ватару коротко кланяется, и Руки занимает свое место, добившись одобрения протеста. - Итак, господин Такашима беспрепятственно вошел в принадлежащий господину Клэптону публичный дом, назвавшись именем одного из его приближенных, а именно Мидзуно Кейташи. Обманув заместителя истца, госпожу Мамоко, господин Такашима отправился на второй этаж, где располагались комнаты работников данного заведения. Там, заглянув в комнату одной из работниц, госпожи Эйко, Такашима Кою напал на девушку и усыпил ее, после чего отправился в комнату Сакамото Такаши.       - Поясните суду, кто такой Сакамото Такаши и что он делал в тот вечер в заведении. - Просит Аой, лениво раскуривая сигарету.       - Господин Сакамото Такаши является должником господина Клэптона. Он находился у него на службе с целью выплатить долг вместо своего покойного отца.       - И как? Выплатил? - усмехается Широяма.       - Мы обязательно узнаем ответ на этот вопрос при допросе истца.       - Господин Сакамото принимал клиентов для погашения своего долга? - вмешивается Мама.       - Нет, - неохотно отвечает Ватару. - Господин Сакамото был личным любовником господина Клэптона. Но это не имеет никакого значения, так как...       - Протестую.       Таканори вновь поднимает руку.       - Как уже было сказано, должник принимается на работу в клан с целью выплаты долга. Но Крис Клэптон не платил господину Сакамото за его услуги, а значит юноша не приносил и дохода. В таком случае, Сакамото-сан не был работником публичного дома, а выступал в качестве пленника господина Клэптона, никак не компенсируя Югу утраченных средств.       - Он компенсировал их не Югу, а мне! - встревает Сенпай, подскочив на ноги. - В то время, когда господин Сакамото погряз в долгах, я являлся владельцем компании по выдаче кредитов. А посему Сакамото-сан был должен не клану, а лично мне. И я не вижу проблемы в том, что я забирал долг посредством предоставленных мне Сакамото-сан услуг!       - Принимается, - кивает Рокеру. - Господин Матсумото, я подтверждаю, что господин Клэптон владел собственной кредитной компанией, которая не была связана с Югом. Проценты от его деятельности и арендная плата выплачивалась клану в должном размере и без каких-либо задержек.       - Прошу прощения.       Сенпай хмыкает, падая обратно на стул. Ватару, кашлянув, продолжает свою речь.       - Вернемся к делу. Господин Такашима, усыпив работницу заведения, отправился в комнату господина Сакамото и похитил его, сбежав вместе с должником через окно. Кроме того, он также нейтрализовал дежурящую у черного хода охрану и скрылся с места преступления. Господин Клэптон настаивает на том, что данный поступок был совершен ради причинения вреда всему клану, так как господин Такашима владел сведениями, принадлежащими Южной семье, и требует у ответчика возвращения Сакамото Такаши.       - У вас все? - спрашивает Рокеру.       - На данный момент.       - Благодарю. Господин Такашима. Прошу вас пройти за трибуну и поведать суду подробности данного инцидента.       Таканори кивает, и я следую указанию кумите, выходя из-за стола и занимая свое место за тумбой. Секретарь, конспектирующий ход заседания, быстро подключает меня к детектору лжи.       - Итак, расскажите нам о событиях, произошедших девятнадцатого января текущего года. - просит Ватару.       - Девятнадцатого января шестнадцатого года, в шесть часов вечера я и мой помощник прибыли к публичному дому господина Клэптона с целью переговоров с господином Сакамото, - отвечаю я, обведя взглядом переполненный зал. - Оставив своего помощника в машине, я вошел в клуб без сопровождения. Охрана впустила меня сразу и без лишних разговоров, после чего я отметился у госпожи Мамоко, назвавшись чужим именем, и отправился на второй этаж к госпоже Эйко. Девушку я усыпил с помощью хлороформа, так как беспокоился о том, что она может выдать меня, и сразу же отправился к господину Сакамото.       - Что конкретно вы хотели от господина Сакамото?       - Я хотел поведать ему правду о его семье и хозяине и забрать юношу из заведения. Однако я не допускал ни единой мысли о похищении, и если бы господин Сакамото отказал мне, я бы тот час покинул здание.       Секретарь, следящий за работой детектора, поворачивается к судьям и быстро кивает в знак моей правоты.       - И что же за "правду" вы имеете в виду? - продолжает допрос Ватару.       - Я узнал, что отец господина Такаши задолжал господину Клэптону некую сумму, которую впоследствии не сумел отдать, на что тот незамедлительно нанес должнику визит и расстрелял на глазах Сакамото-младшего всю его семью. Кроме того, я узнал, что господин Клэптон, наказывая должника, также стрелял и в господина Такаши, однако не задел жизненно важных органов жертвы. И сделал это намеренно.       В зале поднимается шум - собравшиеся начинают перешептываться друг с другом, а секретарь лишь удивленно кивает в подтверждении моих слов, что вызывает у присутствующих еще большее волнение.       - Тишина в зале суда! - требует Рокеру, и наемники тут же замолкают. - Продолжайте.       - Намеренно? - переспрашивает Ватару. - И зачем, по-вашему, ему это было нужно? Поясните.       - Вот уж не знаю, зачем, но рана господина Такаши была не смертельной. Юношу спасла бригада "скорой помощи", волшебным образом вовремя прибывшая на место трагедии. Кто вызвал ее? Я не решусь утверждать. Однако после этого господин Клэптон нанес господину Такаши визит и предложил ему свою помощь, скрыв от юноши правду гибели его родителей и младшей сестры и обвинив в случившимся Северный клан.       На этот раз зал взрывается.       Детектор ни разу не уличил меня во лжи, и этот факт заставляет мужчин по-другому посмотреть на сидящего за своим столом Сенпая.       - То есть, вы утверждаете, что истец свалил всю вину на Север?       - Именно так.       - Господа судьи! - Матсумото привлекает к себе внимание, выйдя из-за стола. - Позвольте мне задать пару вопросов господину Клэптону прежде, чем мы продолжим допрос моего подзащитного!       - Разрешаем.       Руки жестом просит меня вернуться на свое место. Секретарь освобождает меня от проводов, и за трибуну проходит Сенпай, которого тоже подключают к аппаратуре.       Матсумото берет ситуацию в свои руки.       - Господин Клэптон! Правда ли то, что вы, расправившись с целой семьей, пощадили господина Такаши?       Сенпай дергает губой в злости, прожигая Матсумото угрожающим взглядом, но хирург только вопросительно вздергивает бровь, ожидая ответа.       - Правда, - сквозь зубы отвечает Крис, которого совершенно не устраивал такой поворот событий.       - Почему вы сделали это? Вы знаете, что вы совершили серьезный проступок, оставив в живых свидетеля вашей мести? - продолжает медик, скучающе оглядывая свои выкрашенные в черный ногти. - По законам Юга у вас не было на то права, так как господин Сакамото в будущем мог представлять угрозу организации, что, в общем-то, мы и наблюдаем сейчас.       - По законам Юга, у меня было право забрать должника на работу в клан, что я и сделал!       - Тогда зачем вы стреляли в мальчика? - не понимает хирург. - Ведь можно было просто забрать его. Ваши действия не логичны.       Сенпай поджимает губы, и Руки, хмыкнув, скрещивает руки на груди.       - Если вы не хотите отвечать, это сделаю я. Вы ранили господина Такаши, потому что не хотели, чтобы он видел в вас своего врага. Вам нужно было уверить юношу в том, что вы не виноваты в гибели его семьи!       - Протестую! - выкрикивает Ватару. - Защита строит догадки!       - Отклоняю! - тут же подает голос Аой. - Этот вопрос имеет прямое отношение к делу! Господин Клэптон, отвечайте суду!       - Отвечайте, - поддерживает Рокеру.       - Все так, - шипит Крис, не получивший возможности оставить вопрос без внимания. - Господин Сакамото был нужен мне в качестве личного помощника.       Детектор тут же подает признаки жизни, заставив зал затихнуть. Клэптон тихо цыкает, отвернувшись.       - Помощника? Или любовника? - спрашивает Матсумото, присаживаясь на край стола. - Не лгите суду! Зачем вам был нужен господин Сакамото?       - Я влюбился в него, - тихо отвечает Крис, опустив голову. И на этот раз детектор подтвердил правдивость его слов. - Я влюбился в Такаши и решил обставить дело так, чтобы в гибели своей семьи он винил Север.       - Я хочу подать иск за клевету, - Широяма поднимается на ноги, бросая на истца грозный взгляд. - И прошу суд удовлетворить его немедленно!       - Принимаю, - певуче отвечает Мама, обводя указательным пальцем края своей чашки.       - Принимаю, - побеждено соглашается Рокеру. Аой опускается обратно в кресло. - Продолжайте.       - Знал ли господин Сакамото, что он является вашим должником? - спрашивает Таканори, ухмыльнувшись.       - Нет.       - Знал ли он, что ему не угрожает опасность со стороны Севера?       - Нет.       - Была ли у господина Сакамото свобода действий и передвижений?       - Нет.       - Значит, вы держали его взаперти и не позволяли выходить на улицу, прикрываясь тем, что на юношу могут охотиться северные наемники?       - Да.       - На данный момент вопросов больше нет. Мы можем продолжить допрос господина Такашимы. - Заканчивает Таканори и неспешной походкой возвращается на свое место. Криса отпускают, и я вновь занимаю место за трибуной.       - Продолжайте, коллега. - Просит Матсумото у Ватару, и Шиндо вновь поднимается на ноги.       - Господин Такашима. Каким образом вы получили информацию, обличающую вину господина Клэптона в отношении Сакамото Такаши? И как заставили господина Сакамото поверить в ее достоверность?       - Я не могу сказать вам, кто предоставил мне эти данные, - просто отвечаю я и вдруг вспоминаю, что перед собранием Сакурай заставил меня дать ему клятву, что никто не узнает о том, кто собрал для меня доказательства вины Сенпая. Я перевожу взгляд на Хантера, ровно сидящего на своем стуле, и понимаю, что он вовсе не хотел обезопасить себя - он хотел спасти меня. Он знал, что мне придется проходить проверку на детекторе лжи. А иначе в той клятве просто не было смысла! - Я поклялся своей честью, именем и достоинством, что сохраню в секрете личность информатора. И так как я принадлежу роду Такашима и являюсь потомком благородного самурая, я не могу нарушить своего слова и открыть суду эту тайну!       - Это верно, - вмешивается Таканори. - Клятва, данная от имени Такашима, не может быть нарушена. За ее раскрытие мой подзащитный будет вынужден совершить обряд сэппуку, как предатель. Я отклоняю этот вопрос!       - Принимается, - вздыхает Рокеру.       - Тогда ответьте на второй вопрос: как вы убедили господина Сакамото в подлинности полученной вами информации?       - Я предоставил господину Сакамото видео сделки его отца с Крисом Клэптоном.       Сенпай подскакивает на ноги, распахнув глаза в ошеломлении, но уже в другой миг ударяет кулаком по столу, озлобленно зарычав.       - Именно поэтому я и обвинил господина Такашиму в нападении на Юг! Вы не можете назвать суду имени, но это не мешает нам подозревать, что информатором был один из ваших людей! Как вы получили это видео?! Доступ к нему есть только у Южной семьи! Я делаю вывод, что вы взломали нашу базу данных, и...       - Протестую! - тут же встает Матсумото. - Где доказательства ваших обвинений?! Господа судьи! Вы знаете, как никто другой, что нынешняя система безопасности мгновенно фиксирует и отправляет оповещение при любой попытке взлома личной информации! А это значит, что хакера бы тот час выследили, либо же программа защиты данных мгновенно прервала бы доступ к информации! Было ли сообщение о взломе? Приходило ли оно вам?       Сенпай вздрагивает, и стоящий рядом с ним Ватару берет ответ на себя.       - Никакой информации о взломе нам не поступало.       - А это значит, уважаемый суд, что тот, кто предоставил Такашиме Кою данные о господине Клэптоне, мог быть только человеком Юга либо его бывшим представителем, который знал, как можно обойти систему безопасности, или же использовал известные только вам пароли для входа в систему!       - Проверьте, есть ли информация о недавно покинувших клан людях? - просит Рокеру, повернувшись к одному из своих наемников. - И если есть, выясните, где, когда и при каких обстоятельствах они отделились от нас.       Мужчина тут же отправляется к компьютеру на столе секретаря.       - Предлагаю сделать перерыв и размять кости, - говорит Аой, туша вторую сигарету в пепельнице. - Думаю, поиск информации займет какое-то время.       - Я не против! - Мама потягивается, замычав. - Господин Широяма, не прогуляетесь со мной по зимнему саду?       - С превеликим удовольствием, - улыбается киллер, и, бросив на меня лукавый взгляд, предлагает женщине свое плечо. Я устало вздыхаю.       - Вы можете пройти на свое место.       - Не нужно, - отклоняю я предложение секретаря. - После перерыва меня опять придется обвешивать проводками. Я просто подожду здесь. Можете подать мне стул?       - Конечно.       Долго скучать не пришлось - перерыв длился около пятнадцати минут. Наполовину опустевший зал вновь наполнился людьми, которых оповестили о сборе по громкой связи, и вот Главы уже рассаживаются по своим местам и принимают чашки чая из рук своих телохранителей.       - Перерыв окончен. Я прошу предоставить нам ранее запрашиваемые данные по южным представителям. - Начинает Рокеру, обращаясь к своему наемнику. Тот, получив слово, выходит вперед и оборачивается к залу.       - За время перерыва мы выяснили, что один из представителей Южного клана пять дней назад покинул страну без предупреждения и разрешения семьи. Его имя Мидзуно Кейташи. Он был замечен в аэропорту с вещами. В качестве доказательства мы можем предоставить суду видео с камеры наблюдения.       - Этого не может быть! - восклицает Сенпай, и его лицо искажается в шоке от услышанного. Я сдерживаю победную улыбку. - Он не мог...       - Мы выяснили, что две недели назад господин Мидзуно был отправлен господином Клэптоном в другую префектуру с заданием, разглашение которого мы не можем допустить. Однако, он не вернулся в Токио.       - Господин Клэптон. Что вы на это скажете? - требует Рокеру.       - Мидзуно не мог предать меня! Это ошибка!       - Тогда почему Такашима Кою представился его именем? Откуда он его узнал? - спрашивает Аой, отставляя чашку на стол. - Никто из нас, конечно, не скрывает своей личности, но знать всех представителей семей поименно просто невозможно!       - Нетрудно узнать имя...       - Но нам только что сообщили, что господин Мидзуно был отправлен в другую префектуру тайно, - протягивает Руки, перебив Сенпая. - Задание, что вы ему дали, было и остается секретом для нас. Даже если бы мой подзащитный знал имена ваших приближенных, он бы первым делом проверил, кто на данный момент отсутствует в столице. Или, хотя бы, не посещает ваш публичный дом. Но узнать о местонахождении господина Мидзуно было невозможно. А прикрываться именем того, кто мог в любой момент зайти в ваше заведение, довольно глупо, верно?       - Информацию о истце предоставил вам господин Мидзуно? - спрашивает Ватару.       - Я не могу раскрыть имени своего информатора. Я ведь уже говорил, что дал клятву. Ищите предателей сами! - хмыкаю я.       - Я вызываю господина Клэптона на допрос! - тут же заявляет Таканори.       - Господин Клэптон, пройдите за трибуну.       Я уступаю место Крису, усмехнувшись ему. Сенпай скалит зубы в ответ, но не может ни напасть на меня, ни огрызнуться.       - Итак, господин Клэптон! Выходил ли господин Мидзуно с вами на связь, будучи в другой префектуре?       - Выходил.       - Как давно?       - Девять дней назад, - отвечает мужчина, и в его глазах я вижу ненависть и чувство предательства. Похоже, он только сейчас осознал, что Мидзуно подставил его.       - То есть, в последний раз он связывался с вами в день "похищения" Сакамото Такаши? - спрашивает Руки. - И вы не забили тревоги? Не попытались узнать о его местонахождении? Не послали вдогонку людей?       - Я был уверен в том, что мой приближенный занят делом.       - Как странно. Господин Широяма не спустил бы подобного отношения с рук. Но вернемся к господину Мидзуно. Во сколько он звонил вам девять дней назад?       - В три часа дня.       - За три часа до визита господина Такашимы в публичный дом?       - Да.       - И это был его последний звонок?       - Да.       Матсумото пожимает плечами, улыбнувшись.       - Прошу суд взять это во внимание. Доступ к информации Юга был только у Юга. Ни Такашима Кою, ни его люди, как бы они ни были хороши в качестве хакеров, не имели ни единой возможности взломать чужую базу данных. А в том, что мой подзащитный использовал полученную информацию против Клэптона, нет ничего предосудительного. И Север, и Юг не раз пользовались выведанными секретами друг о друге в целях выгоды и нанесении ущерба противнику. Использование информации не является преступлением, если информация получена через предателей, так как в этом случае она оплачивается и становится личным делом покупателя. А посему я прошу господ снять с Такашимы Кою обвинение в краже информации!       На несколько секунд в зале воцаряется тишина. Аой прячет улыбку за чашкой чая.       - Обвинения в краже информации сняты, - наконец, цедит Рокеру, закрывая глаза ладонью. Ему нечего возразить в ответ на речь хирурга.       - Уважаемый суд, - вновь берет слово Матсумото. - Раз уж обвинения в краже данных сняты, смею заметить, что и обвинения в нападении на Юг уже не имеют никаких оснований! А посему прошу вас рассматривать данное дело, как вопрос соперничества между Такашимой Кою и Крисом Клэптоном.       - Принимаю.       - Господа судьи. Позвольте продолжить допрос обвиняемого! - просит Ватару. - С Такашимы Кою были сняты обвинения в краже и попытке нападения на клан, но обвинения в похищении человека и нанесении вреда здоровью приближенным господина Клэптона все еще в силе.       - Разрешаю.       - Тогда позвольте мне предоставить свидетеля со стороны защиты. - Парирует Таканори. - Я прошу суд дать нам возможность допросить Сакамото Такаши прежде, чем мы вернемся к моему подзащитному.       - Пригласите свидетеля, - кивает Рокеру.       - Сакамото Такаши, пройдите в зал суда!       Хантер и Мако тут же поднимаются со своих мест и выходят за двери, чтобы проводить свидетеля в зал и обеспечить ему защиту в случае покушения. Мы дожидаемся, когда они вернутся в зал вместе с юношей, которого тут же провожают к трибуне и подключают к детектору лжи.       - Вы Сакамото Такаши? - спрашивает Ватару.       - Да, - отвечает тот уверенно, кивнув.       - Расскажите суду, что произошло в день вашего похищения?       - Меня никто не похищал. Я сам попросил господина Такашиму увезти меня из публичного дома!       Наемники в зале удивленно переглядываются. Аппаратура молчит.       - Почему вы попросили моего подзащитного увезти вас? - подключается к допросу Матсумото.       - Я узнал, что Крис Клэптон убил мою семью. Он скрыл этот факт от меня, предложив мне помощь. Все пять лет моего проживания под его крышей он кормил меня ложью, не разрешал выходить на улицу и связываться с моими друзьями по телефону. Он обещал мне отомстить Северу, который обвинил в гибели моих родных.       - Вы знали, что этим заключением вы отдавали господину Клэптону долг вашего отца?       - Ни о каком долге речи не шло. - отвечает Такаши, переводя взгляд на Сенпая. - Он говорил только о любви.       - Значит, никто не похищал вас и не уводил из публичного дома силой?       - Нет. Я пошел с господином Такашимой добровольно.       - У меня все, - говорит хирург, поворачиваясь к Ватару. - У вас есть вопросы к свидетелю?       - У обвинения нет вопросов.       - Тогда я попрошу господина Клэптона поведать суду о долге, который он упомянул в отношении Сакамото-сан.       Хантер уводит Такаши в зал, отдавая трибуну Сенпаю.       - Скажите, какую сумму задолжал вам господин Сакамото?       - Протестую. Перефразируйте вопрос. Мы не раскрываем таких подробностей посторонним! - вступается Шиндо, и Таканори, улыбнувшись, согласно кивает.       - Хорошо. За пять лет "работы" на вас, господин Сакамото выплатил ту сумму?       - Пяти лет было достаточно для погашения долга. - Нехотя отвечает Сенпай.       - В таком случае, господин Сакамото имел полное право покинуть клан без вашего на то согласия, я прав?       - Да.       - Вопросов больше нет.       - Обвинения в похищении сняты, - говорит Мама, жестом прося Широяму помочь ей прикурить. - Вы согласны, господа?       - Согласен, - кивает Аой.       - Согласен, - вторит Рокеру.       - Значит, остался вопрос о нанесении вреда здоровью охране и работнице публичного дома, - делает выводы хирург. - Господин Такашима, пройдите за трибуну.       Я в который раз оказываюсь на месте допрашиваемого.       - Вы уже говорили суду, что усыпили госпожу Эйко, ожидающую вас у себя, с помощью хлороформа.       - Все так, - киваю я на вопрос Руки.       - Есть ли у стороны обвинения заключение лечащего врача о состоянии жертвы после применения к ней препарата? - вопрошает Матсумото у Ватару. - Имеется ли раздражение слизистой желудка, глаз, дыхательных путей? Воспаление или раздражение кожных покровов? Выявлена ли наркотическая зависимость?       - Обнаружено раздражение дыхательных путей и небольшое воспаление кожи лица.       - Минимальный урон здоровью, - заключает медик. - Мы готовы оплатить лечение госпожи Эйко и выплатить ей моральный ущерб. А как насчет мужчин из охраны?       - После применения усыпляющего газа их состояние стабильное, однако имели место быть приступы головокружения и рвоты.       - Если бы на суде присутствовал всем нам известный господин Стервятник, он бы дал показания в отношении данного оружия. Но и я могу сказать вам, что серьезных последствий усыпляющий газ не приносит. И мы так же готовы выплатить компенсацию вашим людям за его применение. Вы согласны, господин Такашима?       - Согласен. - отвечаю я, даже не думая спорить.       - Что ж, господа, смею предположить, что на этом слушание по делу Такашимы Кою подходит к концу.       Хирург забирает со стола папку с документами и подходит к подиуму, откуда за процессом заседания следили Главы семей.       - Подводя итоги, я хочу подать иск на господина Клэптона за ложные обвинения, вынужденное заключение моего подзащитного на семь суток и компенсацию морального ущерба. Сумма данного иска превышает сумму, которую Такашима Кою обязуется выплатить пострадавшим от его действий работникам публичного дома, в пять раз. Я так же напоминаю, что в случае своего проигрыша на судебном процессе, Крис Клэптон обещал отдать свой публичный дом Северу в качестве извинений за причиненные неудобства. Кроме того, вами был удовлетворен еще один иск, поданный господином Широямой за клевету в отношении Севера. Я предлагаю обойтись без судебных разбирательств и решить вопрос посредством выплаты обозначенной мной суммы.       Хирург отдает бумаги телохранителю Рокеру, который вручает их уже в руки самого кумите.       - Прошу присутствующих удалиться из зала суда для совещания. - Объявляет секретарь, и мы послушно покидаем комнату в ожидании принятого судьями решения.       - Руки-сан, вы бесподобны, - шепчу я, остановившись рядом с медиком в холле. - Спасибо за помощь.       - А могло быть иначе? - вздергивает бровь мужчина. Я улыбаюсь, покачав головой. Все-таки, он блестяще выступил. Не был бы хирургом, мог бы попробовать себя в качестве адвоката. Но, помнится, родители Матсумото хотели от него чего-то подобного... навряд ли бы Руки взялся за это с такими воспоминаниями детства.       За время ожидания я успел подойти к своим людям и немного поговорить о процессе. Лис, не желающий отпускать Охотника из своих рук, тоже был под впечатлением от хирурга. Он прибывал в отличном расположении духа, когда как Мако, не заинтересовавшись в способностях Таканори, болтал о видах крема на тортах с Такаши - Сенпай в другом углу холла прожигал любовника взглядом, и оставлять свидетеля без защиты было нельзя. Но теперь я знал точно - Крис действительно любил Сакамото. Только это уже не важно. Просто слишком поздно что-то менять.       - Суд принял решение. Прошу вас вернуться в зал. - прервал нас голос секретаря, вышедшего в холл.       - Идем, - я беру Такаши за руку, надеясь придать ему тем самым сил, и веду его обратно в помещение. Мы занимаем свои места в молчании, и лишь после того, как в комнате воцаряется гробовая тишина, Рокеру поднимается со своего места вместе с остальными Главами.       - Суд вынес решение оправдать Такашиму Кою по всем представленным истцом обвинениям и освободить его от заключения немедленно в зале суда. Я вычту сумму компенсации за причинение вреда здоровью нашим людям из предоставленной господином Матсумото за моральный ущерб и ложные обвинения. Господин Клэптон, вы лишаетесь права владения публичным домом. Прошу вас переписать его на имя Широямы Юу в течении трех дней после оглашения приговора и выплатить компенсацию Северу и Такашиме Кою в тот же срок. Вам отказано в возвращении Сакамото Такаши - за вашу слабость и нарушение законов Юга вы понесете наказание в виде понижения вас в должности с советника до наемника. Заседание суда объявляю закрытым.       Я улыбаюсь, поворачивая голову к Сенпаю, который, задыхаясь от злости, едва держал себя в руках. Именно это я и хотел увидеть - гнев и отчаяние на его отвратительном лице. Сладкое чувство победы в этом сражении разлилось по венам приятным теплом. Теперь ему точно не светит место наследника на южный трон. Какая жалость!       - Наконец-то. Я хочу домой, - со вздохом усталости говорит Матсумото, выходя из-за стола. Я, поймав взгляд Сенпая в свою сторону, издевательски улыбаюсь в ответ и отворачиваюсь. Но не успеваю я выйти из-за стола, как вдруг чей-то возглас позади заставляет всех обернуться.       - Крис! Не смей!       Мако, ожидающий меня рядом с Сакамото, резко дергается вперед в момент громкого хлопка, заслоняя Такаши своим телом, и я застываю на месте в ужасе, когда голова солдата безвольно откидывается назад.       Клэптон выстрелил в бывшего любовника.       - Ма..!       Я запинаюсь, протянув руку к наемнику, но Мако не падает. Отклонившись назад, он просто застывает в неестественной позе и не двигается. Позади нас Ватару уже хватает и скручивает Сенпая, роняя мужчину грудью на стол, кто-то еще забирает у него оружие, а толпа свидетелей поднимает шум, тревожа слух все еще стоящих на подиуме Глав.       - Мако?       Я слышу тихое хихиканье мультяшным высоким голосом. В зале вновь воцаряется тишина, и этот смех постепенно перерастает в безумный хохот, разносясь по залу зловещим эхом. Мако, смеясь, ломанным движением выпрямляется и роняет голову вниз. Я изумленно выдыхаю, найдя взглядом его лицо.       Эластичная бондана солдата была порвана. Сквозь дыру в черной ткани я вижу белые крепкие зубы и широкую улыбку, а между зубов... пулю, которая и стала причиной этой дыры.       - Какой плохой мальчи-и-ик, - тянет электронный голос, и Мако проводит языком между зубами, лизнув и ребро пули тоже, после чего демонстративно выплевывает кусок железа в сторону. - Вкусно-о-о...       На этот раз мультяшный голос искажается из-за хрипотцы и глубокого восторженного дыхания. От этого тона по моей коже пробегают мурашки - настолько страшен был этот звук. Даже не думал, что обычный прибор по изменению голоса может заставлять кровь стынуть в жилах.       - Господин Такашима, - бесцветным стальным голосом окликает Рокеру Аой. - Я требую наказания для Криса Клэптона за открытие огня в зале суда.       - Ватару. - Так же грозно окликает второго советника дядя, и я понимаю, дело кончится не лучшим образом для Сенпая.       Шиндо кивает и вместе с двумя наемниками прижимает Криса к столу. Один из мужчин снимает галстук и обвязывает его вокруг запястья нарушителя, после чего затягивает еще один узел на ножке стола, тем самым обездвижив и заставив Клэптона вытянуть руку. Аой, сойдя с подиума, подходит ко мне вместе с Рейтой, и тот, снимая с пояса мой вакидзаси, передает оружие мне.       - Стрельба в зале суда - непростительное преступление, - объясняет Аой, пока Сенпай, захлебывающийся в проклятиях, пытается вырваться из рук наемников. - Если бы на месте Мако был кто-то другой, мы бы не избежали потерь. Но так как твой наемник жив, тебе разрешено лишить обидчика одного пальца. Надеюсь, ты помнишь обряд юбицумэ.* У нас нет танто и молотка, поэтому ты можешь использовать собственное оружие. Руби две фаланги.       Кумите отходит, оставив меня наедине с этой информацией. Я опускаю взгляд на меч, с трудом веря в слова Отца, но тут в поле зрение попадает Охотник, оглядывающий лицо Мако, и все мои сомнения тут же улетучиваются.       - Хантер.       Наемник оборачивается, и я жестом прошу его последовать за мной.       - Чертова дрянь! Я убью тебя! Слышишь, Сакамото?! Я тебя убью! Отпустите меня!       - Ты даже сейчас не можешь сохранить лицо? - я подхожу к Клэптону, бросая взгляд на разъяренного мужчину сверху вниз. - Жалкое зрелище.       - И ты тоже. Я отомщу тебе! За все отомщу! Ты труп, Кою!       - Не смей называть мое имя.       Я вынимаю вакидзаси из ножен, и Сенпай распахивает глаза в неверии происходящего. Ножны я отдаю Сакураю, который берет их через белый платок, подготовленный специально для ритуала. Рядом со мной встает южный наемник, раскаляющий лезвие своего кинжала с помощью зажигалки.       Я подношу меч к привязанной руке Сенпая и упираю его острие в деревянную столешницу между безымянным пальцем и мизинцем.       - Не смей...       - Твое счастье, что со мной работают профессионалы, - я наклоняюсь к самом лицу мужчины, усмехнувшись. - Твой возлюбленный теперь принадлежит мне. Я хорошо о нем позабочусь.       - Сука!       Одно движение - и зал оглашает крик боли. Я выпрямляюсь, стряхивая с лезвия чужую кровь, и забираю платок из рук Охотника. Пока я без спешки вытираю им лезвие вакидзаси, южный наемник прижигает раскаленным кинжалом место разреза, заставляя Криса испустить еще один крик. Вдоволь насладившись зрелищем, я бросаю платок на отрубленный мизинец и возвращаю кинжал в ножны.       - Забери, - приказываю я Сакураю и отворачиваюсь, зашагав прочь из зала. Атсуши, накрыв платок ладонью, оборачивает в него отрубленный палец, сжимает сверток в кулаке и незамедлительно следует за мной к выходу.       - Это для тебя, - шепчу я Псу, идя за кумите, возглавившим нашу процессию.       - Это лучший подарок, что вы могли сделать для меня, господин.       Я улыбаюсь, слыша в электронном голосе Охотника нотки возбуждения и триумфа. Это еще не все. Я преподнесу тебе подарок в сотни раз лучше этого, Хан. Самого Сенпая.       А пока...       Я поднимаю глаза выше, обведя ими гордо выпрямленную спину Аоя.       А пока я займусь своим господином.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.