Глава 3.
29 сентября 2014 г., 17:04
Посмотрим, что на это всё скажет Эдвард. Я достала свой телефон и позвонила в офис. Автоответчик включился моментально.
- Добрый день, вы позвонили в компанию «Марсон и Лормант». К сожалению, все линии сейчас заняты. Пожалуйста, перезвоните позже.
Ну конечно, «Добрый день, вы позвонили в компанию «Марсон и Лормант». К сожалению, у вас сейчас вопрос жизни и смерти. Пожалуйста, перезвоните, как только разберетесь с этим сами». Ненавижу. Зато моя версия звучит как-то подходяще.
Я направилась к гостинице. Перед входом, автомат вновь снял передо мной шляпу. Я закатила глаза, и вошла внутрь. Быстро поднялась в свою комнату. Перерыла весь чемодан в поисках маленькой сумочки, и мгновенно закинула туда свой телефон, кошелёк, факсы, письмо Анны и ключ от фабрики. Мой телефон зазвонил.
Ура, может Эдвард оказал мне честь и решил уделить мне немного времени. Ох, нет, это Дэн. Боже, как я рада его звонку. Я взяла трубку.
- Привет милая, как добралась?
- Добралась отвратительно! Долго ехала, потом под дождём промокла. Но теперь всё в порядке, особенно когда ты…
- Ну как всё идёт по плану?
- Да! Ну, то есть, не совсем! Я как-то не так всё себе представляла. Знаешь, тут всё настолько другое…
- Кстати, я отпросился на, завтра, на середину дня. Встречу тебя в аэропорту. Надеюсь, рейс из Парижа не отложат. Гольдберги нас ждут к восьми. Надеюсь, ты успеешь привести себя в порядок, малыш.
- Дэн, боюсь, это не слишком хорошая идея.
- Не беспокойся, ты будешь прекрасна – как всегда! Ты и так отлично выглядишь, тебе и наряжаться-то особо не нужно!
- Дэн, понимаешь, мне нужно здесь остаться подольше. Тут возникли некоторые сложности… Понимаешь?
- Кейт, солнышко, о чём ты? Это же просто дурацкая фабрика игрушек!
- Дела идут не так гладко, как я думала. Мне придётся задержаться. Дэн, ты ведь не сердишься?
- Кейт! Кэти, ты же меня без ножа режешь! Мне нужно подписать с Гольдбергами контракт, там миллионы на кону, понимаешь?
- Я понимаю, извини, пожалуйста. Иди без меня, ладно? Не волнуйся, я вернусь, как только смогу, обещаю. Я должна идти! Я тебе перезвоню! Целую милый!
Я сбросила трубку, просто больше не смогу выдержать разговора с ним. Знал бы он, как я хочу обратно, как я хочу пойти с ним на ужин с Гольдбергами, как я хочу к нему. Я спустилась на первый этаж и подошла к управляющему.
- Мисс Уолкер?
- А я тут узнала, что Ганс Форальберг всё ещё жив. Что вы на это скажете?
- Глупости! Молодой Форальберг умер от несчастного случая в 18 лет. Весь город был тогда потрясен. Я до сих пор помню, как моя мать рассказывала мне об этом ужасном происшествии. Если не верите, сходите на кладбище, убедитесь сами.
- До свидания. – Сказала я, и не дожидавшись его ответа вышла из гостиницы.
Ну-ну, как найду Ганса, пришлю этому самоуверенному критину совместное фото. Если не верите, прогуляйтесь на кладбище. На кладбище, так на кладбище. Я вспомнила, как следовала за роботами, и пошла той же дорогой. Ворота на этот раз были открыты. Я зашла. Церковь была необычайно красива, с лева виднелось кладбище. Боже вместо того, чтобы уже паковать свои вещи и ехать в аэропорт, я стою посреди кладбища, в поисках могилы человека, который оказывается немного не мёртвый.
Однообразные надгробные памятники, все как один. Но мне не нужны могилы обычных людей, мне нужны Форальберги. А они здесь были довольно влиятельными. Ага, ну конечно, как я сразу не догадалась. В мой обзор попал склеп, величественно он возвышался над всеми могилами. И даже не надо было ломать голову, их это склеп или нет, ведь возле входа почётно, сняв шляпы, стояли автоматы.
Я направилась к их семейному склепу. Что ж рискнем? Я стремительно пошла мимо автоматов. Но не один из них не шевельнулся. Я зашла в склеп. Ага. Вот ячейка Анны Форальберг, а вот и рядом с ней Ганс Форальберг год рождения 1920, это значит, что сейчас ему 82? 82, серьёзно, он точно ещё жив? Если я найду его, и он умрёт у меня на руках, я его убью. Сейчас проверим, насколько он мёртв. Я выдвинула плитку с его именем. Передо мной гроб. Подумаешь, господи. Так Кейт, спокойно, раз-два-три. Я резко открыла гроб. Пусто. Там лишь лежала статься из газеты, где в подробностях описано, как умер Ганс и маленький музыкальный валик. Так валик я забираю, вдруг найду ему применение, его ведь не зря сюда положили, я надеюсь. Я задвинула гроб обратно, и поспешила выйти из склепа.
Теперь, на фабрику.