Коттедж

Перевод
PG-13
Завершён
227
2
переводчик
lena57 сопереводчик
MajorHaru бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
146 страниц, 46 821 слово, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
227 Нравится 37 Отзывы 93 В сборник

Глава 7

Настройки
Пустые бессмысленные разговоры за ужином казались просто бесконечными, и Джилл осознала, что ей всё труднее и трудней становится удерживать заинтересованное выражение на её лице. Она уже слышала все эти рассказы о детстве Крейга столько раз, что их просто невозможно было подсчитать, тем не менее, его мать продолжала бубнить дальше и дальше, пока Джилл не почувствовала, как её глаза начали закатываться и закрываться. “Бабушка, расскажи ту историю, в которой папа упал с дерева”, – упрашивала Энджи. “О, я помню, когда это произошло”, – вступил в разговор дядя Крейга. Джилл кинула через стол взгляд на Крейга, молча умоляя его прекратить эти россказни. В ответ он едва заметно подмигнул ей, а затем вновь перевел своё внимание на мать, которая уже начала очередной рассказ. Грубо это было или нет, но Джилл просто не могла больше ни секунды находиться здесь. Она встала и молча устремилась в ванную. Свекровь так и не прервала своё повествование. Закрыв дверь, Джилл включила воду, давая возможность звуку льющейся воды заглушить голоса, звучавшие в соседней комнате. Всмотревшись в свои глаза, отраженные в зеркале, она задалась вопросом: почему же сегодняшним вечером она испытывает такое раздражение? Конечно, её свекровь приложила к этому свою руку - впрочем, как и всегда, но Джилл полагала, что к настоящему времени уже приобрела стойкую привычку не обращать на неё никакого внимания. Ежемесячные званые ужины с его родителями, выступающими в роли хозяев, стали настолько обыденными, что Джилл почти не придавала этому какое-либо значения. Но почему-то сегодня, она так и не смогла вытерпеть этого. Вздохнув, она смахнула светлые волосы, упавшие на уши, затем немного распушила челку и снова вздохнула. Беспокойство, которое она испытывала весь день, как оказалось, усугубилось во время ужина и продолжило расти с каждым словом, произнесенным её свекровью. Пристально всмотревшись в зеркало, она прочитала правду в своих карих глазах и отчетливо осознала причину своего беспокойства. Единственное, что она не понимала - отчего это так, но знала почему. Всё дело было в субботе: в том, что до понедельника, до встречи с Кэрри, оставалось целых полтора дня. И как по злому року, удача изменила ей - понедельник оказался дождливым днем. Только это не обеспокоило её, как бы то ни было, она все равно поехала в парк. Там было пусто, Кэрри не пришла. Так что Джилл сидела в машине, задыхаясь от разочарования, и грызла свой сэндвич. Нет, она решительно не понимала свой поступок. Как она смогла стать одержима женщиной, которую знает только неделю? Что же такое особенное было в Кэрри Хауэлл, и отчего её так влекло к ней? Потерявшаяся в своих мыслях, она вздрогнула и едва не подавилась от внезапного постукивания по стеклу автомобиля. Она протерла запотевшее стекло и улыбнулась точь-в-точь, как и Кэрри, смотревшая на неё с обратной стороны стекла. Джилл быстро разблокировала двери, наблюдая, как Кэрри, огибая машину, поспешно подошла к пассажирской двери и чуть замешкалась, пока закрывала свой зонтик, а потом села внутрь. “Ты ненормальная?”- спросила Джилл, когда Кэрри, вся в брызгах дождя, уселась в машину. “Несомненно. Да, и прости за то, что намочила сиденье". “Я сильно сомневаюсь, что тебе, вообще, под силу испортить эту старую машину”. . Джилл наблюдала, как Кэрри мокрыми руками пробежалась по волосам, смахивая капли дождя, осевшие на её коротких волосах. “Раньше я не говорила тебе об этом, но мне так нравятся твои волосы”, – не задумываясь над своими словами, произнесла Джилл. “Спасибо. Я перестала красить их около десять лет тому назад. Мне они передались по наследству. Моя мать была полностью седой к сорока, так что именно её мне следует благодарить за такой подарок. Тем не менее по сравнению с ней, у меня совсем немного седины”. “А сколько тебе лет?” ”Сорок три. А тебе?” “Всё еще цепляюсь за тридцать девять, ну, как бы то ни было - ещё в течение нескольких месяцев”. “ Ну, нам следует отпраздновать такое событие. Сорок - это потрясающий возраст”. “Думаю, ты единственная женщина, от которой я слышала подобные слова, - Джилл улыбнулась. - А что ты делаешь здесь под таким дождем?” “Я могла бы задать тебе тот же самый вопрос, - глаза Кэрри потеплели, когда остановились на Джилл. – Впрочем, я и так представляю себе, что ты находишься здесь по тем же самым причинам, что и я”. Джилл кивнула: ”Я … да. Думаю, да”. “Итак, как прошли выходные?” “Невыносимо бесконечно”. “Как забавно. Именно так и я собиралась описать свои собственные”. “В субботу вечером мы ужинали с родителями Крейга у них в доме, там так же присутствовали кое-какие его родственники, проживающие за городом. Одним словом, дела семейные”. “Ты не ладишь с родней со стороны мужа?” “Мы терпим друг друга. Его мать так и не простила меня за уход с преподавательской работы. Это еще один недостаток из того очень длинного списка недостатков, которыми я обладаю”. “Позволь-ка мне предположить: Крэйг - единственный ребенок?” “Верно.” “Ну, в таком случае, свекровь может быть чрезмерно придирчивой”. “А как твоя свекровь?” Кэрри улыбнулась: “Нет, она просто лапочка, я лажу с ней даже лучше, чем с моей собственной матерью”. “Что ж, как я полагаю, мне повезло в этом отношении. Моя мать и я спорим довольно редко, более того, она является моей спасительной гаванью всякий раз, когда Арлин удается достать меня. Только, к сожалению, мне не часто приходиться видеться с ней. После смерти моего отца она снова вышла замуж, и сейчас она вместе с мужем проводит своё время, путешествуя в доме на колесах”. “О, как же это здорово, просто вообрази себе такую свободу”. “Да, я чувствую, как мне не хватает её, но сейчас у неё такая веселая и насыщенная жизнь. Я не могу ворчать и осуждать её за это”. Удар грома, раздавший совсем близко, встряхнул машину и мелкий моросящий дождь, идущий с самого утра, превратился в ливень. Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. “Похоже, ты застряла здесь", - произнесла Джилл. “Ну, я могла бы представить себе и более худшее место, где могла бы застрять. С этими словами Кэрри бросила взгляд на часы. - У тебя осталось всего двадцать минут. Мне следовало бы прийти пораньше”. “Шесть минут. Ровно столько мне потребуется, чтобы вернуться обратно в офис. Но, поверь мне, вряд ли наступит конец света, если я немного опоздаю”. “Нет, не наступит, только я готова держать пари, что это, несомненно, было бы серьёзным потрясением для тебя. Я представляю тебя, как одного из тех чрезвычайно пунктуальных типажей, и такое событие, подумать только - опоздать куда-то, вполне вероятно сведет тебя с ума”. Джилл расхохоталась: ” А как ты догадалась об этом?” “Очень просто: неизменно, всякий раз ты появляешься в парке ровно в пять минут второго и уходишь без семи два”. Джилл снова расхохоталась: “Это дает мне лишнюю минуту – на всякий случай”. “Но ты даже не успела покончить со своим ланчем, – сказала Кэрри, указывая на полусъеденный сэндвич. - Мне не следовало таким образом врываться к тебе. Я просто рискнула и подумала, что ты можешь оказаться здесь”. “На самом деле, я была огорчена тем, что идет дождь, и не думала, что ты появишься здесь. Хочу сказать, что я вовсе не ожидаю того, что во время ланча ты должна быть здесь. Что будешь развлекать меня, ну, или что-то, типа этого”, – быстро добавила Джилл. Кэрри расхохоталась: " Мне, в самом деле, приятна твоя компания. У меня нет кучи подруг, – сказала Кэрри. - Оказалось, что когда я оставила свой бизнес, то потеряла всякую связь с большинством из них. Конечно, у Джеймса и меня есть пара друзей, но, говоря по правде, лично у меня нет никаких друзей”. “Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду: у меня то же самое. Все наши друзья – другие тренеры и их жены, или же приятели мужа по софтболу и их жены”. “Ты не находишь, что всё это забавно”. “В отличие от него, я почти никуда не выезжаю, – пояснила Джилл. - Так уж вышло, что мне нравится коротать время в одиночестве. Крэйгу же, напротив, требуется постоянное общение и развлечения, либо лично - к примеру - общаясь со своими друзьями, или смотря телевизор, или же болтая с кем-то по телефону. Клянусь, он даже спит с этой проклятой трубкой”. “Что тут можно сказать, у меня самой нечто подобное”. “Интересно: у тебя, наверное, даже нет мобильного?” Кэрри произнесла со смехом: “Когда я работала, то была одной из тех, постоянно спящих с ним. Хочу сказать, что он есть у меня и сейчас, но я так редко пользуюсь им - разве что, когда возникает острая необходимость позвонить кому-то. Честно говоря, мне так не нравится отвлекаться”. Они обе замолчали на минуту, сидя в тишине. Джилл понимала, что ей следует ехать в офис, и она бросила быстрый взгляд на свои часы. “Знаю. Тебе нужно уезжать”. Джилл неохотно кивнула: ”Да. Время. Но там такой проливной дождь. Может мне подкинуть тебя куда-нибудь?” “О, нет. Я, правда, люблю дождь. Когда он пройдет, и выглянет солнце, всё станет таким чистым и свежим. Я люблю такие моменты. И, кроме того, чем больше дождей выпадет сейчас, тем зеленей будет грядущая весна, - она улыбнулась. - А краски цветов, моя дорогая - лучшие друзья художников”. “ Ну, может быть, завтра … ” ” Когда у нас будет хорошая погода, – закончила Кэрри за неё. Она протянула руку к зонту находящемуся под торпедой автомобиля и достала его оттуда. - Джилл, будь осторожна”. Прежде чем Джилл успела ответить, Кэрри выскользнула наружу под дождь. Сквозь мутные стекла, она казалась неясно-очерченной тенью, и несколько секунд Джилл неподвижно сидела, наблюдая, как она растворяется и исчезает среди деревьев.
227 Нравится 37 Отзывы 93 В сборник