ID работы: 2420775

Победителей ведь не судят, верно?!

Джен
PG-13
Заморожен
962
автор
Размер:
48 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
962 Нравится 311 Отзывы 504 В сборник Скачать

Глава 10. Кровь не вода

Настройки текста

Да, да, да, все сказано, Да, да, давным-давно, Да, да, да, все связано Самым древним и хитрым узлом. группа Ария.

Спихнув нескольких особо проблемных маглорожденных на своего братца, Гарри также поспешил покинуть площадь Гриммо. Если подумать, то не так уж сильно он и солгал, ссылаясь на свои неотложные дела. Они действительно у него были. Да ещё какие... Только вот совсем не те, про которые он ему рассказал. Да и грядущий поединок не особо волновал Поттера. Его ищейки наконец напали на след. На след человека, которого он всю сознательную жизнь считал мертвым. Поводом для более тщательной проверки некоторых фактов произошедшего в роковую ночь Хэллоуина послужило именно появление его незадачливого родственника. Гарри нужны были ответы. Он уже давно подозревал, что всё произошло совсем не так, как ему рассказывал Дамблдор. Мальчишка был крестражем Волдеморта, как бы ни отпирался при этом его Наставник. Поттеру хватило одного взгляда на поблекший шрам, чтобы это понять. А это значит, что в ту ночь его "дублёр" был в Годриковой Впадине. Именно его, а не Гарри, спасла тогда Лили, и отметил равным Волдеморт. Но как он там оказался? Куда делся сам Гарри? Кто вообще такой его "братец"? На все эти вопросы ему могли дать ответы лишь несколько человек. Один из них уж точно не станет делиться своими воспоминаниями, двое других давно в могиле. Но так ли это? Это и предстояло ему в скором времени выяснить. По крайней мере, после проведенных исследований у Гарри появились все основания полагать, что в ту ночь в Годриковой Впадине из Поттеров уцелел не только он сам и его брат. Особенно любопытным ему казался тот факт, что ниточки привели его не куда-нибудь, а к самому Отделу Тайн и... двум маглорожденным волшебникам, чьи родители столь настойчиво игнорировали письма из Хогвартса.

* * *

Несмотря на красноречиво захлопнувшуюся перед его носом дверь, Крис никуда уходить не собирался. Им овладело любопытство. Ещё бы, ведь хозяйкой дома оказалась пусть и дальняя, но все же родственница миссис Уизли, так похожая на неё и упорно не желающая верить в существование магии. Это было интересно. Но куда интереснее был тот взгляд, которым наградила его миссис Элк, когда увидела его у порога. Это было удивление пополам с недоумением. Что же такого в его облике удивило её? Разве они могли пересекаться где-то раньше? Или же он просто похож на кого-то... И Поттер вновь постучал в дверь. — Миссис Элк, откройте, и я докажу вам, что магия существует. — Ну, конечно! Так вы не просто шутники, но ещё и сектанты. Прочь! Убирайтесь отсюда, пока я не вызвала полицию, — потребовали по ту сторону двери. — Никуда я отсюда не уйду, пока вы не выслушаете меня, — уперся Поттер. — Тогда я вызываю полицию. — Пожалуйста, — усмехнулся Крис, — вот только я все равно приду к вам. Позже. И никакая полиция не сможет остановить волшебника. — Сумасшедший! Чего вы к нам пристали? — Ваши дети — маги. И они должны обучаться в Хогвартсе, чтобы научится контролировать свою силу. Иначе это может плохо окончится, как для них, так и для окружающих, — попробовал убедить ее Крис. — Я не отпущу своих детей в какую-то там секту под названием Хогвартс! Знаю я ваши сказки... Мозги-то вы неплохо людям промываете! — продолжала распыляться миссис Элк. — Послушайте... Во-первых, Хогвартс — это не секта, а школа чародейства и волшебства... — Что одно и то же! — перебила его хозяйка. — Во-вторых, — продолжил Поттер, — ваша родственница Молли и её семья — маги, вообще все Пруэтты были магами, только вы, видимо, сквиб, то есть лишены магического дара, такое бывает. — Слушайте, меня вашим бредом не проймешь. Да и вообще, я эту Молли почти не знаю, но до меня доходили слухи, что у неё в семейке не все дома, что называется, так что не удивлюсь. — Но ведь я могу доказать... — предпринял, наверное, последнюю попытку Крис. — Только впустите меня в дом, здесь нас могут увидеть посторонние, а это нарушение Статута Секретности. — Вы что, всерьез думаете, что я пущу в дом такого сумасшедшего маньяка, как вы? — удивилась миссис Элк. — А когда это я успел стать маньяком? — удивился Поттер. — То есть то, что вы сумасшедший, вы не отрицаете, да? — Почему же... А почему я до сих пор не слышу рева полицейских машин. Вы не вызвали полицию? — Пока нет, но сейчас я это сделаю. — Ну-ну, — потянул Поттер, смекнувший, что полицию, скорее всего, не вызовут. — А что же тогда скажут ваши соседи? Вы ведь этого боитесь? — Да вы... вы… вы... — едва задохнулась от возмущения хозяйка. — Я ведь вам кого-то очень напоминаю, да? И вашим соседям, наверное, тоже... Я правильно понял? — самодовольно выпятил грудь Крис. — Да как вы?.. — Узнал? Ну, я догадливый... — улыбнулся он. — Может, все-таки откроете дверь, а то вон уже из соседнего дома на нас поглядывают. Обещаю, что не сделаю вам ничего плохого. Клянусь. Воцарившееся за дверью молчанье подсказало Поттеру, что он попал в точку, и что его собеседница теперь занята раздумьями. Тем временем его окликнул детский голосок. — Простите, сэр, но кто вы и что делаете у дверей нашего дома? — набравшись смелости, спросил его похожий на взъерошенного воробья рыженький мальчуган, держащий за руку похожую на него как две капли воды девочку. — Дети, — резко распахнув дверь, выскочила на порог миссис Элк. — В дом, живо! — Мам, а кто этот мистер? — поинтересовалась девочка. "Должно быть, это Сара, а её брат — Джонатан. Близнецы, значит. Интересненько. Кого-то они мне напоминают..." — подумал Крис и, проигнорировав сопротивление хозяйки, вошёл в дом. — Уютненько у вас тут, — оглядываясь по сторонам, произнес он. — Убирайтесь, моих детей вы не получите! — решительно воскликнула миссис Элк, загораживая собой детей. — Никто и не собирается их у вас отнимать. Я просто прошу вас выслушать меня. Только и всего. Решение — отдавать детей в Хогвартс или нет — будете принимать вы. Но для начала дайте мне высказаться. — Хорошо, — недоверчиво покачав головой, согласилась наконец миссис Элк. — У вас есть пять минут. Излагайте. — Прекрасно, меня зовут Гарри Поттер, и я директор школы чародейства и волшебства Хогвартс... — А разве волшебство существует? — удивленно распахнули свои глазищи близнецы. — Конечно, нет! — всплеснула руками их мать. — Не слушайте этого дядю, у него не все в порядке с головой. — Вы, кажется, обещали меня выслушать, — начал терять терпение и потихоньку звереть Крис. — Да, конечно, Джонатан, Сара, волшебство существует. Это не сказка. И я сейчас вам это докажу. — И Поттер с видом заправского фокусника вытащил палочку из кармана, после чего превратил висевшую над камином замысловатую лепнину в оленьи рога. — Ух ты! — восторженно приоткрыли рты детишки. — Не может быть, — тихо ойкнула миссис Элк, прижав ладонь ко рту. — Может, и разве вы сами не замечали каких-нибудь странностей за своими детьми? — поразился Поттер. — Замечала, — нехотя, призналась она, — но не стала придавать этому большого значения. Мой муж утверждал, что это нормально. — Ваш муж? — заинтриговано переспросил Крис. — А кстати, где он? — На работе. У него необычная работа. Даже я о ней мало что знаю. Он работает в каком-то секретном государственном исследовательском центре. И... Вы очень на него похожи. Очень. Это странно, я знаю... Вот тут уже поплохело самому Крису, внезапная догадка поразила его, и он поспешил задвинуть эту мысль на задний план. "Этого не может быть. Гарри мне всё рассказал о той ночи. Или не всё?" — А я могу дождаться его у вас? Он скоро придет? — тихо осведомился он, на ходу выдумывая объяснение, — Просто мне нужно разрешение от обоих родителей. Только после этого я могу сопроводить вас за покупками к школе. А пока я мог бы побольше рассказать вам о волшебном мире. — И показать? — с надеждой осведомились детки. — И показать, — улыбнулся Поттер. — Ура! Ну, пожалуйста, мам! Это же здорово! — начали они упрашивать мать. — Ну, хорошо, — вынуждена была сдаться миссис Элк. — Пройдемте на кухню, там как раз должен был испечься пирог, мистер Поттер, или вас можно называть Гарри? — Конечно, можно, — кивнул он, ощущая острое чувство дежавю. Очень уж и запахи, и сама атмосфера в доме напоминала Нору. — А вы и вправду директор? — не доверчиво спросила она. — Да, самый молодой в истории, — продолжал лгать Крис, чувствуя себя из-за этого неуютно. — А мы правда волшебники? — синхронного дернув его за рукава, поинтересовались у него близнецы. — Правда-правда, — поспешил заверить их Крис, впервые с Азкабана улыбаясь легко, без усилия. Странно, но эти дети, да и сам дом вызывали у него теплые чувства.

* * *

— Доброго вечера, мистер Элк, или, может, вы предпочтете, чтобы вас называли Поттер? — показательно нагло ухмыльнувшись во все свои тридцать два зуба, произнес Гарри. На самом деле он не был до конца уверен, что перед ним именно тот, о ком он подумал. Однако, как известно, кто не рискует, тот не пьет шампанское. Правда, директор Хогвартса предпочитал несколько иной вид алкоголя, но и против шампанского ничего не имел. — Га... мистер Поттер? — поправился Невыразимец, судя по всему застигнутый врасплох. — Он самый, — осклабился Гарри. — Вопрос в том не кто я, а кто ты... отец. Я прав? — Не думаю, что этот грязный притон — подходящее место для разговора, — уклончиво ответил Невыразимец. — А по-моему, так в самый раз, ни тебе агентов Дамблдора, ни кучки любопытных магов, только маглы, которым нет до нас никакого дела, — нетерпеливо возразил Поттер. — Ты так в этом уверен? Присмотрись получше, — разочарованно покачал головой его собеседник. — Признаться, я был чуть большего мнения о тебе. — Да, а что... — Гарри замолк на полуслове, действительно, в самом дальнем углу выделялась рыжая голова Перси Уизли. — Вот видишь, — кивнул Невыразимец, заметив его взгляд... — Тогда, может быть... — Предлагаю пройти со мной, — приподнимаясь с места, сказал Невыразимец. — Полагаю, у меня дома нас дожидается Крис с письмом? — Какой ещё Крис? — нахмурил брови Гарри, который упустил нить. — Твой брат. Его так зовут. Признаться, был удивлен, когда ты вытащил его из Азкабана. Не ожидал, что после воспитания Дамблдора в тебе осталось хоть что-то человеческое. — Откуда?.. Вы не имеете право говорить о моем воспитании! Только не вы! — горячо возразил Поттер, на что его собеседник грустно рассмеялся: — Почему же? О, как я вижу, темперамент Поттеров из тебя все-таки не вытравили... — Да как ты смеешь спрашивать? — откровенно злился Гарри. — Смею. Потому что мне было запрещено приближаться к вам обоим. Непреложный Обет никому обойти не удавалось. Хотя честно пытался. И... сегодня у меня это получилось, — самодовольно усмехнулся Джеймс Поттер. — Как? — заинтригованный спросил Гарри. — Я оставил следы, ниточки, вроде бы совершенно незаметные, но ты сумел с ними разобраться и правильно понять. И вот ты здесь. Сам пришел ко мне. Догадался о том, кто я, и Непреложный обет пал... — То есть это все было подстроено? — изумился Гарри. — Конечно, уж не думал ли ты, что один такой в семье хитрожопый? — не выдержал и рассмеялся Джеймс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.