Забыть и вспомнить

R
Завершён
445
1
автор
Фэндом:
Размер:
28 страниц, 11 940 слов, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
445 Нравится 57 Отзывы 83 В сборник

Курс взят, капитан!

Настройки
- Шерлок, я так и не понял. Почему именно этот парнишка? - недоумевал Лестрейд, бездумно перелистывая бумаги по новому делу. За стеклом один из полицейских допрашивал худого молодого человека, цветом лица напоминавшего только что выпавший снег. Звали его Дик Барнс, он работал расфасовщиком товара на складе фирмы «Жюли». - Ваша недогадливость, инспектор, порой повергает меня в недоумение. Мне кажется, вполне ясно, что неслучайно первая жертва найдена рядом с именно этим складом. Скорее всего маньяк просто еще не вошел во вкус, когда была убита Полли Кроуг, поэтому он не очень раздумывал над местом, где оставит труп. И у него явно был сообщник. Я обнаружил синяки на руках и ногах девушки. Ее тащили одновременно за руки и за ноги, следов того, что туловище жертвы волочилось по земле, нет. Далее. На одежде я нашел маленький клочок плотной цветной упаковочной бумаги, конкретно такая в нашем городе используется только в «Жюли». Лестрейд сделал умное лицо, покачал головой, хотел задать еще один вопрос, но его опередил Кайл, восхищенно взиравший на Холмса: - Но... как же вы догадались, что именно этот парень является преступником? Лестрейд закивал, как бы подтверждая, что именно это он и хотел спросить. Джон, стоявший рядом с Шерлоком, тоже тихо поддакнул. - Во-первых, только у него был привод в полицию за попытку изнасилования, однако его тогда отпустили, потому что его ныне покойный отец был большой шишкой. Во-вторых, бумага, бывшая на трупе, была неонового розового цвета. Такую на этот склад привозят только по понедельникам. По понедельникам работают только четыре человека, включая Барнса, у троих из которых прочное алиби. - Ва-а-ау! - протянул Скотт, чем заслужил взгляд Салли, полный презрения и гнева. - Это было легко. - запальчиво проговорила Донован, нервно поправляя прическу. - Однако, Салли, вы до этого не додумались. - обиделся за Холмса Ватсон. - Вы не могли бы помолчать? - сердито отмахнулся от них Шерлок, продумывая, как расколоть Дика. Пока улик было недостаточно, чтобы взять его под стражу, а Барнс выглядел так, будто был готов молчать даже под пытками. Холмс вошел в допросную, перебивая полицейского на полуслове, обратился к подозреваемому: - Вы не желаете сознаваться в преступлении... - Да, не желаю, это полная чушь! - Барнс замотал головой, попытался скрестить руки на груди, но помешали наручники. - Не перебивайте. Может Вы и не понимаете, но позже весомые улики мы найдем все равно. Но знайте, что пока полиция Вас не задержит, Ваша жизнь в опасности. Вы это осознаете? - Чего? - выражение лица парня сменилось на преглупое и растерянное. - Того. Убийца захочет убрать Вас, как свидетеля. Чтобы мы на Вас не вышли. - Шерлок внимательно посмотрел в глаза парню. - Да... да как Вы смеете! Он никогда меня не тронет, ясно?! Мы любим друг друга! - Так это Ваш любовник? - Да, именно. Ой... - Дик поник, закрыл лицо руками. Детектив же вздохнул. На самом деле, то, что он узнал, не приносило ему никакой пользы. Лишь подтверждало теорию о том, что этот голубой Ромео не сдаст свою не менее голубую Джульетту. Вошел Лестрейд, мрачно произнес: - Сейчас у нас слишком мало улик, чтобы задержать его, Холмс. Придется пока отпустить. Пришлось. Шерлок вышагивал по коридору Скотланд-Ярда угрюмый и задумчивый, а рядом семенил Ватсон, тоже размышляющий над чем-то. Он украдкой поглядывал на детектива, потом проговорил: - Слушай, ведь если этот Дик любит маньяка, то мы можем, например, сказать ему, что сдав убийцу сейчас, он облегчит тому судьбу. Его все равно поймают, а так будут хоть чуть-чуть лояльней. Ведь чем меньше убийств, тем гуманней приговор и бла-бла-бла. Он, может быть, захочет хоть как-то спасти... хм... любимого. Сначала Шерлок хотел отмахнуться от этой глупой затеи. Но, обдумав все, решил, что если добавить угроз и нажима, то все действительно может получиться. - А что, можно попытаться. Не такой уж ты бесполезный, действительно. Тогда нужно быстро с ним переговорить, - резко развернулся Холмс, чуть не сшибая Ватсона с ног. Быстро подбегая к выходу из участка, он строго спросил охранника Джимми, сколько времени прошло с ухода высокого сутулого бледного парня. - Так вот только что и вышел. Ну минуту назад. - пожал плечами охранник, листая газету. С улицы послышался женский вопль. Потом решительным басом закричали «Врача! Врача!». И Шерлок тут же понял, что допрашивать ему теперь некого. Ватсон первым выбежал на улицу, за ним Холмс. Вокруг Дика Барнса собралась огромная толпа галдящих людей. Глаза у юноши были словно стеклянные, изо рта на асфальт капала кровь. Джон на пару мгновений склонился над парнем, потом медленно распрямился. Хмуря брови, он мрачно произнес, обернувшись к Шерлоку: - Мертв. Судя по состоянию ротовой полости, я могу с уверенностью сказать, что он отравлен. Дженни Джейсон шмыгнула носом, подлила Ватсону еще чаю. Она куталась в шерстяную шаль, изредка испуганно поглядывая в окно. Девушка еще не оправилась от шока, а суровый бугай Томас, полицейский, присланный программой по защите свидетелей, также наводил ужас своей комплекцией и выражением лица. Проводив тело Дика Барнса в недлинное печальное путешествие до морга, команда Лестрейда, Шерлок и Джон остались горевать без главного свидетеля. Впрочем, горевали они недолго. Из отдела по расследованию попыток покушения на жизнь позвонили и сообщили, что два дня назад к ним обратилась некая особа, утверждающая, что ее пытались убить двое неизвестных. К ней отправили одного полицейского, однако только сегодня они, проследив все параллели, поняли, что это относится к делу Лестрейда. Обругав сотрудников за тупость, Грегори тут же отправил (ему так хотелось думать, Холмс же знал, что он отправился к свидетельнице по своей собственной инициативе) Джона и Шерлока опрашивать несчастную. - Итак, что случилось два дня назад? - сразу взял быка за рога Холмс, потому что у него не было настроения распивать на этой маленькой кухоньке дешевый чай. - Я... шла с работы. Я работаю официанткой. Шла по улице, заметила в отражении витрины бутика силуэты двух мужчин. Тут меня по голове чем-то ударили, я отключилась... - она всхлипнула, Джон успокаивающе погладил ее по плечу, Шерлок закатил глаза. - очнулась в полной темноте. Голова очень болела. Я была привязана к какой-то трубе... или чему-то вроде этого. - А где Вы были? - мягко уточнил Ватсон, не давая открыть рот Холмсу, готовящемуся извергнуть из себя очередную едкую фразу. - Я... совсем не помню. Просто тьма и все. Я задергалась, попыталась выбраться. Ну и выбралась. На ощупь добралась до выхода. И убежала... Меня плохо привязали. Наверно. - А на улице? Какая это улица была? Какие дома были вокруг? - нетерпеливо поинтересовался Шерлок, раздраженно постукивая пальцами по столу. Бесполезная глупая девчонка. - Да я не помню! - Пойдем, Джон, мы тут ничего нового не узнаем. - Холмс резво вскочил и направился к выходу. Нечего тратить тут время, нужно найти новую зацепку. Возможно, поехать домой к Барнсу. Там может быть что-то полезное. - Шерлок, ну что ты за человек! Ты не мог быть повежливей! - бурчал Ватсон за спиной, закрывая за собой входную дверь дома Дженни. - Я не вижу ровно никакой надобности... - начал было Холмс, спрыгивая с бордюра на пустую проезжую часть. Но тут он услышал приближающийся звук мотора автомобиля, повернул голову и увидел, что на него несется черный джип. - Черт, Шерлок! - Холмс почувствовал, как Джон хватает его за плечи и резко тянет назад. Машина, оглушив ревом движка и визгом шин, проехала в считанных миллиметрах от ног детектива. Валяясь на асфальте, Шерлок отстраненно думал, что примерно понимает, почему привязался к Ватсону. Лежа на докторе, Холмс осознавал, что явно может доверять ему. - Я номер запомнил, Шерлок. Или мы побежим догонять его... как в прошлый раз? Медленно садясь, детектив покачал головой. - Номера будет достаточно. К тому же, я, кажется, подвернул ногу. А два хромых явно не догонят джип. Ватсон вскочил, помог встать Холмсу, хотя тот и попытался воспротивиться этой помощи. - Давай на скамейку сядем, переведем дух. - предложил Джон, придерживая Шерлока за руку. Тот нехотя согласился. И руку не отдернул, чему сам удивился. В который раз. Присев на небольшую лавочку, Шерлок достал свой блэкберри. - Так какой там номер у машины? - LP57 MYL. Пишешь Лестрейду? Холмс протянул, морщась, ожесточенно тыкая в кнопки: - Да. Пусть пробьет номер. Но я уверен, что машина угнана. Неловко замолчали. Ветер нещадно трепал кудри Шерлока, заставлял Джона ежиться от холода. Солнце было в зените, однако его тепло до Лондона не долетало. Ватсон бездумно пялился на окна дома их горе-свидетельницы, а Холмс также бездумно пялился на Ватсона. Потом Шерлок встряхнулся, проговорил: - Я хотел сказать, кхм, спасибо. За то, что спас. Джон смущенно кивнул: - Я же говорю, ты можешь мне доверять. Я не подведу. И слегка коснулся своим плечом плеча Холмса, будто это могло подтвердить его слова. - Уже понял. Еще немного помолчали. Джон проговорил, уставившись в одну точку: - Знаешь, мы ведь не зря подружились. Даже тебе иногда нужна помощь. Мне жаль, что ты не помнишь, какая мы хорошая команда. Холмс поймал себя на мысли, что ему самому жаль, что он ничего не помнит. А если он упускает что-то важное вместе с этими воспоминаниями? - Я тут подумал... Может тебе все же не придется съезжать, когда я раскрою это дело. Ватсон повернул к нему голову, посмотрел так, будто детектив признался, что он человек-паук. Потом радостно улыбнулся. - Это здорово. Спасибо, Шерлок. Ветер слегка затих, будто понимая, что он сейчас лишний, а у детектива вдруг потеплело на душе. Шерлоку Холмсу снился безумно странный сон. Он стоял в своей комнате на Бейкер-стрит. Перед глазами все расплывалось, детектив почему-то не мог сфокусировать взгляд. Шерлок едва различал очертания рождественских украшений, заботливо развешанных по комнате. Приглушенный свет выделял маленькую настольную елочку. Холмсу было уютно и легко. Его мягко тронули за плечо, детектив тут же обернулся. Это был Ватсон. Он улыбался также тепло и счастливо, как сегодня на скамейке. Все вокруг стало таким четким, что Шерлок видел каждый предмет до мелочей. Но детективу было не до предметов. Он вглядывался в лицо Джона, словно пытаясь запечатлеть в памяти каждую из морщинок, что лучиками разбегались от уголков глаз Ватсона, когда тот улыбался. - С Рождеством, Шерлок. Я принес тебе маленький подарок. Но Холмсу не интересно, что за подарок принес Джон. Он осторожно коснулся кончиками пальцев щеки Ватсона. - Джон, можно... Холмс впервые чувствовал себя таким неуверенным. Ему стало страшно, что сейчас доктор обидится, оттолкнет его. Но Ватсон не рассердился. Он нежно погладил холодную руку Шерлока, потом приблизил свое лицо к лицу детектива и поцеловал его, согревая холодные губы горячим дыханием. Мягко, не настойчиво обнял за шею одной рукой. Другой расстегивал пуговицы на рубашке, невесомо прикасался к ключицам, спускаясь все ниже и ниже, заставляя мир вокруг снова расплываться, а сердце биться быстрее. - Джон, ты не обязан, если ты не хочешь... - Я хочу. Знаешь... Что хотел сказать Джон, увы, Шерлок так и не узнал, потому что из другой комнаты раздался грохот, а потом жуткий вопль миссис Хадсон, от которых сладостный сон ускользнул от детектива. - Ах ты ж Боже мой!!! Джон, что это такое?! - О, это Курт. Шерлок, видимо, Вам его не представил... Холмс вскочил с кровати, скинув одеяло на пол, взъерошил волосы, нервно забегал по комнате. Что это еще такое? Что значит этот сон? Неужели у него эта пресловутая влюбленность, которую воспевают в идиотских романах и пошлых книжонках? Неужели у него влюбленность в Джона? И что есть этот сон? Обычная фантазия? Воспоминание? Приукрашенное его желаниями воспоминание? А если их с Ватсоном вовсе и не дружба связывает? Спрашивать Джона просто невообразимо. Значит необходимо вспомнить. Но как? Миссис Хадсон спокойно пила чай на кухне, размышляя над тем, идти ли ей на свидание с булочником. С одной стороны этот мужчина недостойный, но... Как говорит, а уж как готовит! Дверь распахнулась, вошел до невозможности лохматый Шерлок, нервно щелкающий костяшками пальцев. - Миссис Хадсон, мне нужно все вспомнить. Скажите, у Вас есть что-нибудь, что могло у меня ассоциироваться с Джоном? Хозяйка дома задумалась, с жалостью глядя на мальчика, который выглядел насквозь несчастным. - Ну... я не знаю, Шерлок. Например? Холмс забегал по кухне, грозя снести любимый сервиз миссис Хадсон на пол рукавом халата. - Ну вещь, которая часто при нем, какой-то его подарок, фотографии... Хозяйка вскочила, всплеснув руками: - Конечно, милый, есть одна очень хорошая фотография! Сейчас покажу! Она открыла маленький ящичек серванта, куда складывала приятные мелочи вроде броши, что ей подарил романтик-булочник. Там, под старым журналом мод, истинным раритетом, лежала та самая фотография с Рождества. - Вот, на, посмотри. Холмс аккуратно взял фотографию всмотрелся в нее. Хозяйке дома показалось, что в его глазах промелькнула нежность. Впрочем, ей вполне могло показаться. - Ну что, Шерлок, ты вспомнил хоть что-нибудь? Детектив на секунду прикрыл глаза, потом вздохнул. И покачал головой. - Нет, миссис Хадсон. Ничегошеньки.
445 Нравится 57 Отзывы 83 В сборник
Отзывы (6)