ID работы: 2422366

Пока не настало утро

Гет
NC-17
Заморожен
43
автор
Размер:
7 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 15 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
— "Чтобы цвет вышел правильным, мисс Грейнджер, нужно было добавить вдвое меньше порошка из когтей дракона. Может быть, Вам предложить настойку черемухи от тремора рук, чтобы впредь не насыпали случайно...". Да цвет отличался всего-то на несколько тонов! И за это поставить мне "Б". Да как он мог... — возмущалась Гермиона, торопливо пробегая по подземелью и мечтая об уютной гостиной старост, где сейчас горел мягким огнем камин. Взбегая по лестнице вверх, к главному холлу, она все еще тихонько бубнела что-то себе под нос, периодически передразнивая профессора Снейпа. Чуткий слух девушки уловил быстрые легкие шаги, обладатель которых явно спускался на встречу Гермионе, и та напряглась. Проход был слишком узким для двоих, в руках у нее было несколько томов по зельеварению, а тот, другой ученик, явно шел довольно быстро, если судить по скорости щелчков его каблуков. Девушка решила переждать, не рискуя старыми учеными трудами, и прижалась лопатками к холодному камню, невольно вздрагивая и мысленно умоляя попутчика быстрее спуститься. Он спустился, да. Малфой. Гермиона невольно поджала губы и отвела взгляд от зеленого галстука слизеринца с изображенной на нем серебристой змейкой. На его лицо она предпочитала вообще не смотреть, а то еще не сдержится и пальнет в него заклинанием-другим. Малфой же пролетал мимо с таким выражением лица, словно не видел ничего вокруг. Он и не заметил край книги, торчащий из стопки в руках девушки. Соответственно — зацепил. Книги посыпались на пол: — Твою ж мать, грязнокровка! Что ты здесь...? Пошла вон! — брезгливо фыркнув, Слизеринец оттолкнул Гермиону плечом, вжимая спиной в ледяные камни, и побежал дальше, но не тут-то было! Зацепившись носком туфли о тяжелый средневековый том, Малфой не удержал равновесие и приземлился со всей свойственной аристократам грациозностью на грязные ступени. На секунду гриффиндорка задержала дыхание — выглядело действительно жутко. Казалось, что он, как в магловских фильмах, сейчас кувыркнется и покатится по ступенькам вниз, считая их собственными позвонками. Однако, осознав всю безопасность ситуации и забыв про заледеневшую спину, девушка звонко засмеялась, прикрывшись ладонью. — Закрой рот, идиотка! — Малфой не осмелился повернуться и сказать это в лицо — было стыдно. Надо же было так унизиться... и перед кем?! Гриффиндорской сучкой Грэйнджер! Кое-как отряхнув колени и проклиная всех Богов за то, что он встретил эту дуру именно сейчас и именно здесь, слизеринец прошипел: — Да чтоб ты сдохла со своими книгами, сука. Лицо Гермионы вытянулось, губы мгновенно сомкнулись в тонкую ниточку, как у профессора Макгонагалл. Малфой хотя и не был никогда приветлив с гриффиндорцами, а тем более с их — Гарри, Гермионы и Рона — компанией, однако таких выражений она прежде не слышала. Задело, чего уж скрывать. — Я и не надеялась от тебя услышать что-нибудь более адекватное, придурок. Надеюсь, ты себе что-нибудь расшиб. Жаль только, головой не ударился. Может, так и мозги бы на место встали, а то в нынешнем состоянии ты из себя толком ничего не предста... — Закрой рот! Что ты знаешь обо мне вообще, мерзкая грязнокровка?! Как я вас всех ненавижу... — Нас? Всех? Кого это, прости? Или ты таки ударился головой, и тебе мерещатся призраки умерших, а, Малфой? На девушку уставились два остекленевших, серых, как грозовая туча, глаза. — Что ты сказала?! — Хм, Малфой, иди куда шел, а? — Повтори! — слизеринец поднялся на одну ступеньку, приближаясь к девушке, и та заметила, что его колени все еще в пыли. Странно, учитывая ярую чистоплотность представителя семьи Малфоев, чистоплотность касательно всего: одежды, обуви, домашних работ и даже крови, если можно так вообще сказать. — Ну про призраков я сказала, что теперь? Взглядом меня испепелишь? — Гермиона блефовала. Малфой и вправду смотрел на нее крайне пронзительно и злобно, так что она невольно потянулась к заднему карману джинс, где была палочка. — Откуда ты знаешь?! Откуда, отвечай! — парень резко поднялся еще на одну ступень выше. Их разделяло теперь от силы сантиметров тридцать. — Хотя... откуда ты можешь знать, грязнокровка, верно? Малфой снова брезгливо поморщился и отшатнулся от Гермионы, которая окаменела, словно изваяние. Это было... пугающе. Все! И то, что Малфой был близко — фу! — и то, что они разговаривали уже слишком долго! Долго... как никогда раньше. — Знаешь, Малфой, разговоры с самим собой не предвещают ничего хорошего. И... Что я должна знать? Я ведь староста школы. Слизеринец только скривил губы в ухмылке и перекривлял девушку: — Я ведь староста шко-о-олы! Знаешь, Грэйнджер, ты омерзительна до умопомрачения. — Омерзительна?! Так проваливай! Иди куда шел! — Гермиона мигом собрала книги с пола, попутно успев распереживаться о том, не пострадали ли они, и стрелой взлетела по ступенькам в холл. Следующим утром выспавшаяся и готовая к контрольной по трансфигурации Гермиона зашла в Большой Зал. Утро определенно удалось: сентябрьские лучи тепло светили сквозь высокие окна и пока что согревали своим теплом, а легкий ветер играл с листьями на деревьях возле замка, покрывая все еще зеленые кроны мелкой рябью. Гермиона проснулась с чувством восполненной энергии и напрочь забыла о вчерашней неприятной встрече в подземельях. Приветливо улыбнувшись, девушка махнула рукой Гарри и Рону, но внезапно почувствовала что-то определенно из ряда вон выходящее — чей-то взгляд. Повернула голову и скользнула взглядом по столу когтевранцев — ничего. Дальше — Слизерин… Какого черта? Малфой?! Гермиона моргнула пару раз и снова посмотрела, но успела заметить лишь отвернувшееся лицо главного мерзкого слизеринца. Подумав о том, что ей определенно показалось, девушка быстро пошла к гриффиндорскому столу. — Доброе утро, мисс Учу-трансфигурацию-всю-ночь! Как спалось эти прекрасные три часа? — Гарри слегка улыбнулся ей, показывая, что просто шутит, и снова уставился в грэйнджеровский конспект, в котором, сто процентов, ничего не понимал. — Допгое утго, — помахал ей Рон, второй рукой запихивая в рот очередной бутерброд со сливочным маслом и готовясь запивать его тыквенным соком. — Ох, Рональд, сколько еще раз я должна тебе повторить, что неприлично говорить с набитым ртом? Гарри, спасибо, хорошо. Наконец-то я выспалась, — вздохнула Гермиона, накладывая в свою тарелку картошку с зеленью. — Я… Эээ… — Рон покраснел и опустил голову. — Вы готовы к контрольной? Макгонагалл обещала что-то особенно сложное в этот раз, — гриффиндорка по-деловому достала книгу из сумки и, расчистив на столе место, положила туда тяжелый том, готовясь снова штудировать трансфигурацию. — Ради Бога, Гермиона! Когда трансфигурация была легкой? И убери со стола эту штуку, у меня аппетит пропадает, а ты и так давно уже все наизусть выучила, — попросил Гарри, увлеченно пытаясь подцепить кусочек картошки вилкой. — Не наставь в моей тетради жирных пятен, будь добр, — ледяным тоном произнесла Грэйнджер и все-таки открыла книгу на нужной странице. — Вот зануда, прям как Макгонагалл! — громко ляпнул Рон. — Доброе утро, Уизли, Поттер, мисс Грэйнджер, — мимо проходящий декан улыбнулась троице и поприветствовала легким кивком головы. — Оу, до…доброе, — испуганный Рон схватил учебник по трансфигурации вверх ногами и сделал вид, что он увлечен чтением сего столь восхитительного предмета, старательно пряча за книгой покрасневшие уши. — Уизли, Вам не кажется, что Вы держите книгу как-то… не так? — декан снова улыбнулась, слегка приподняв одну бровь, что было чрезмерной щедростью и расточительством запаса макгоналловских улыбок. — О, да, конечно. Спасибо! — Рон перевернул учебник, все еще прячась за ним. Стоило профессору отойти, как все трое прыснули со смеху, побросав столовые приборы на стол и забыв о предстоящей контрольной. Хохотали они до самого выхода из зала, все никак не могли остановиться и… — Грэйнджер, стоять, — ледяной тон откуда-то из-за спины. — Малфой? А не пойти ли тебе… — сразу посерьезнел Гарри, подходя ближе к Гермионе. — Не стоит. Вы поднимайтесь на третий этаж к трансфигурации, а я сейчас догоню, — успокоила друзей девушка и шагнула на встречу слизеринцу. — Чего надо, Малфой?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.