ID работы: 2425254

Неожиданная свадьба

Гет
G
Завершён
83
Размер:
17 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 21 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 1. Нежданные гости.

Настройки текста
      С момента главной трагедии в жизни Иккинга прошел уже месяц и ровно столько же, как он стал вождем острова Олух. Парню было крайне тяжело, но он сумел сохранить свою изобретательность, саркастичность и идею о том, что всегда надо решать все мирным путем или по крайне мере стараться. Только искра в глазах викинга стала менее яркой, чем прежде. Но это ничего, ведь ему было известно, что он ни один. Теперь рядом с ним были и всегда и во всем помогали важные для него люди. Да и не только люди. Один дракон, которого он любил больше своей жизни. Собственно он и эту жизнь взял у него в долг. Не только потому, что тот его спас, нет. Дракон перевернул жизнь совсем еще юного викинга и показал мир таким, каким ранее его никто не видел.       Так же в жизни Иккинга появилась мама, которая отсутствовала всю его жизнь, но теперь та готова отдать все ради сына и никогда больше от него не уходить. Еще была девушка, особенная девушка, которой юноша пока так и не смог сделать предложение руки и сердца, но знал, что никогда не отдаст эти части его тела никому другому. Эти мысли часто наводили на него улыбку, ведь ногой-то он все же поделился с Красной Смертью. И, конечно, у юноши были друзья. Странные, вытворяющие различные наиглупейшие вещи, часто подшучивающие над ним и нередко очень назойливые. Но этими людьми он очень дорожил, ведь они всегда готовы пойти за ним куда угодно.       Быть вождем – задача не из простейших. И Иккингу, так любившему свободу, было бы особенно сложно, если не его друзья, распределившие обязанности между собой. Даже Беззубик смог помочь. Он заставил других драконов помогать рыбакам. Так что у Иккинга и Беззубика все так же оставалось время полетать. Они с удовольствием изучали острова, местонахождение которых показала им Валка.

***

      Все бы так и шло хорошо, пока на горизонте не показалась парочка кораблей под знаменем острова Карток. Жители этого места были достаточно агрессивны, но войны с Олухом они не вели, пока. Их прибытие нигде не значилось и никто их не ждал, а это настораживало. Успокаивало только то, что два корабля – это не страшно. Только самоубийцы пойдут на войну против целого острова викингов только с двумя кораблями. Вождь сразу же скомандовал всей компании спрятать драконов и поспешно отправиться встречать гостей. Многие острова уже с уважением приняли их симпатию к тем, кого все считали убийцами. Иккинг постарался. Все-таки он умеет уговаривать. Но вот на счет острова Карток юный вождь не был уверен, поэтому лучше не пугать их сразу.       Драконы были спрятаны, и вся компания поспешила на встречу к нежданным гостям. Вот они уже сходят с корабля и идут на встречу к жителям острова Олух. Это были несколько мужчин, на одном была накидка, отличающаяся от вещей других различными узорами металла, похожего на золото. Видимо это вождь того племени. Так же в компании была одна женщина, по всей вероятности жена данного представителя власти и позади этих двоих стояла девушка. Хотя девушкой ее назвать сложно, она оказалась достаточно широкоплечей, в два, а то и в три раза шире нашего героя, та стояла с «важным» выражением лица и доедала что-то похожее на курицу. Но было ясно одно – это существо явно являлось порождением вождя Картока и его жены. У них у всех были похожие украшения на одежде. - Здравствуйте! – с улыбкой поприветствовал Иккинг прибывших путников. - Приветствую тебя, юный вождь, - сурово ответил глава семейства и их компании. -Вы просто решили нас навестить или по делу? – улыбку юноша решил все же стереть с лица, какие-то они уж очень серьезные. -Да, я вождь племени острова Карток, Агнар Озлобленный, ты должен взять мою дочь в жены! – он показал ладонью на то жующее существо.       Иккинг уже было попытался возразить. Астрид, которая стояла позади своего вождя, открыла от удивления рот и, видно было, что в душе она громко и яростно протестует, но сказать ничего не может – это чревато опасностями. Рыбьеног и близнецы, находившиеся рядом с девушкой, расширили глаза и ждали, что ответит незадачливый жених. И лишь Сморкала издал смешок, его явно забавляла эта ситуация. Самая красивая девушка вот-вот станет снова свободной, а его друг-тире-соперник влип в неприятности, из которых его, как думал наш слегка грубоватый друг, не надо вытаскивать. Жизнь-то от этого не зависит. Тем временем дочь Агнара вышла вперед, даже не прекратив отгрызать куски мяса от курицы, и проговорила: - Меня зовут Бирта, – улыбнулась девушка.       У Иккинга пронеслись две мысли: Бирта – в переводе означает «яркая». Да уж, яркая - это точно. А второй была мысль, что лучше бы она не улыбалась. Видеть, как из ее рта вываливаются куски пищи – это, так сказать, не самое приятное зрелище в его жизни. Парень не привык такого наблюдать со стороны представительниц женского пола, даже Забияка себе этого не позволяла. Но потом на место этих мыслей пришла другая, более важная: - Как взять в жены? Я.. я не могу! – ярко выражаясь жестами рук, объяснял Иккинг.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.