Дотянуться до тебя

PG-13
Заморожен
43
Фэндом:
Размер:
125 страниц, 39 342 слова, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 48 Отзывы 14 В сборник

Часть третья. Тогда кто? Глава первая.

Настройки
— Всё-таки это приятно, — прошептала Сакура с улыбкой, как только проснулась. Она почувствовала прилив сил и, не сдержав тихий визг, резко раздвинула шторы, предвкушая прекрасную погоду. Но надвигающиеся грозовые облака и гром заставили её тяжело вздохнуть, однако не смогли испортить настроение. Прошло около недели с тех пор, как она нашла Хайзику и выполнила свой «долг». Если в первые дни её охватили усталость и вялость, то уже на третий она была бодрой, как никогда. Энергия била через край, даже несмотря на то, что она снова взялась за руководство компании, которое доверила лицам семьи «жениха». К тому же Сакамаки пили её кровь каждый день в немалом количестве, а исходя из этого, нельзя было чувствовать себя хорошо. Человеческий организм не мог выдержать подобное. Ничего в замке так и не поменялось. О Кей и Иши братья забыли сразу после отъезда этих двоих, да и помнить про них им не было нужды. Даже сама Сакура хотела забыть случившуюся историю, но никак не близких, конечно. Эту тему она пыталась не поднимать и не говорить о ней. Главное, что она добилась своего, а теперь подробности и исход не имели значения. Тем не менее Масато отлично понимала, что она добилась лишь одной половины её цели, а другая — даже не тронута. Когда она спустилась вниз, братья Сакамаки только входили в замок — вернулись со школы. — Эй, ты когда собираешься возвращаться? — Аято бесцеремонно бросил рюкзак и, в один миг оказавшись рядом с девушкой, припал клыками в шею. Болевые рецепторы с недавних пор немного притупились, поэтому Сакура почувствовала лишь немощный электрический разряд. Но всё равно такое отношение невероятно раздражало; ей казалось, будто она полностью потеряла свою былую стойкость, давая каким-то там вампирам кровь, а ведь это очень важная часть организма. Однако почему и нет: она почти не чувствовала боли, раны затягивались сразу же. Тело, кажется, стало работать без жидкости — парадокс, но жить не мешало. Про первое вампирам необязательно было знать, но жадности Масато не проявляла, щедро делясь. Она понимала, что для них кровь — то же, что и для людей пища, без которой они не выживут. — Всё-таки это удобно, — довольно оскалился рыжий. — Уже скоро, — шикнула она и несильно оттолкнула Аято. Уже расположившиеся на диванах остальные, кажется, выглядели несколько задумчивыми. — Что-то в случилось в школе? — Случилось, стервочка, случилось. — Ещё ничего не произошло, будет скоро, — поправил Рейджи. — Мы едем в поездку. Сакура приподняла брови и скептически хмыкнула. — И это всё? Подумаешь, поездка какая-то. Такое есть почти в каждой престижной и не очень школе. — Но не в нашей, — нахмурившись, Субару сложил руки на груди. — Мы никогда никуда не едем. — Теперь-то поедите. — Девушка просто не могла понять такой специфической реакции. В её прошлой школе после каждого триместра учащиеся ехали куда-нибудь, чтобы отдохнуть. Директор считал, что чем лучше они отдыхают, тем активнее будут учиться и участвовать в школьной деятельности. — Не такая уж ты умная, — Шу вынул из ушей один наушник и принял сидячее положение. — Мир людей и наш отличаются. Нам нежелательно высовываться, так как мы можем напасть на кого-то и лишить его жизни где угодно. — Если это кто-нибудь увидит или, хуже того, снимет или запишет, то это будет огромной проблемой для нас, — продолжил Рейджи. — Появится паника, впоследствии чего мы можем быть истреблены. Вампиры очень сильные, но нас очень мало. Даже если нам удастся выжить, многие представители этой расы исчезнут. — Какие осторожные, — засмеялась девушка. — А вампиры, оказывается, боятся людей. — Заткнись, — зло прошипел Канато. Сакура аж сжалась, почувствовав на себе недобрые кровожадные взгляды. — Дерьма всегда очень много. — Возможно, — встрепенулась. — Куда едете? Это какое-то специальное место отдыха для вампиров? — с долей надежды спросила она. Издевательский смех тройняшек заставил Сакуру вздрогнуть, и она, недовольно цокнув, буркнула: — Что? — Неужели это написано в людских сказках? — пока Аято задыхался от смеха, второй Сакамаки продолжил: — Нет. Такого не существует. Разве что где-то в Румынии, да и то его не назвать, как ты выразилась, местом для отдыха. Мы едем в самое обычное место, которое, вероятнее всего, кишит людьми. Почти все вампиры живут вдалеке от вашей расы, чтобы не сорваться, по-тихому крадя людей и избавляясь от трупов. Руководство школы собирается послать нас к людям на целую неделю. Кто-нибудь может не выдержать. Одурманенный от запаха крови, он может убить. Спрятать труп будет невозможно, и тогда о нас если не сразу, то спустя время узнают. — Чего добивается директор? — Шу, с чего ты взял, что это план директора? Может, он хочет, ну не знаю, проверить, насколько вы сильны и сможете ли сдерживать себя, несмотря на обстоятельства? — осторожно предположила Сакура. Вариант казался возможным, но девушка сама чувствовала в этом некий подвох. — Он бы не стал так рисковать, — без тени сомнения ответил Рейджи. — Кстати, ты тоже едешь. — Есть, — она радостно сжала кулаки. — А тебе, кажется, всё отдых подавай, блинчик. — Да ну тебя. Может, ты и можешь ходить куда и когда захочешь, а я могу позволить себе это очень редко. Так куда едем? — не унималась она. — Мы не знаем. Собирай вещи, вылетаем в следующие выходные.

***

На поездку собрались все ученики ночной школы (ну, как все, всего лишь около ста пятидесяти), что не могло не удивить Сакуру. Ей даже показалось, что все вампиры один богаче другого. Но, как обычно, Рейджи ей объяснил, что это далеко не так. Не все могут позволить себе подобное путешествие. Однако самолёт, на котором они собирались полететь, являлся собственностью директора. Это заметно уменьшило трату. К тому же тот пансионат принадлежал его другу, который сделал приятелю одолжение. А некоторым ученикам и вовсе всё собиралось обойтись даром. Летели они долго и весело. Среди школьников, на которых Сакура раньше не обращала никакого внимания (да и провела она в школе от силы две недели), нашлось немало интересных личностей, которые, несмотря на её расу, хорошо с ней общались. Она невольно вспомнила своих прежних одноклассников. Если подумать, особого различия между ними не было: всё те же стервы, молчуны, спортсмены, умники, весельчаки, подхалимы и «остальной народ» — такие есть абсолютно во всех учебных заведениях. Отличие было лишь в том, что эти обладали сверхъестественными силами и желали высосать кровь у любого, кто движется. Но Масато приняла это как странность, которая есть у каждого человека. Тем не менее единственный человек в самолёте многих не оставлял равнодушными, что чувствовалось по голодным взглядам, направленным на него. Примерно в шесть вечера по-местному времени они наконец прибыли. Огромное трёхэтажное здание фиолетово-коричневого цвета посреди живой природы было окружено многочисленными деревьями. Вспомнив вид с высоты, Сакура поняла, что они находятся в середине острова — единственной открытой территории, не считая транспортной зоны. Всё остальное было абсолютно зелёным. Земля была покрыта асфальтом от самого порога пансионата до самого леса, который начинался примерно в семистах метрах от «оси» здания в форме угловой буквы «С». (Прим.автора: у меня фантазии хоть отбавляй). Остальная территория кроме пансионата тоже не пустовала: в её периметре находились три бассейна, поля для спортивных игр и другие мелочи, вроде фонтанов и кустов с цветами. Когда последние ученики вышли из автобусов, все начали оживлённо перешёптываться. — А вы о чём думали, сорванцы? — хмыкнул директор. — Думали, на пир приехали? — Вы сами сказали, что мы едем в людное место, — процедил младший Сакамаки. — Да! Где люди? — выкрикнул кто-то из толпы. — Людей тут много, — ответили им. — Но все из персонала. Тут только наша академия. А сейчас — все по комнатам! В каждой могут расположиться по двое. Через час всем принесут по таблетке: лекарство будет заглушать обаяние и потребность в крови. Через три часа все выйдите в парк. Я всё сказал. Пошли вон, — устало зевнул Мари (он же директор) и развернулся. Но он остановился, заметив, что Сакура направляется в мужскую половину. — Масато, ты куда собралась? — гаркнул мужчина. — В комнату, — холодно ответила та. — А почему не в женский корпус, а с Сакамаки? — Мы живём в одном доме, — ответил Рейджи. — Что, даже спите вместе? — издевательски усмехнувшись, он начал хохотать во весь голос. Девушка закатила глаза, когда остальные, услышав это, тоже не смогли сдержать свой смех. — А вы догадливый, — заржал Аято, тут же получив ощутимый удар локтем в ребро. — Вам напомнить, кто я и кто вы? — настроение подпортилось сразу же. Особенно из-за этого мужчины, который просто не мог держать рот на замке. «И как „этот“ стал директором?» — Да ладно, — махнул рукой Мари, утирая рукой невидимые слёзы. — Это же шутка, невестка Карла, спи, с кем захочешь. — А вот и посплю, — прошипела «невестка» и, подойдя к одной вампирше, дёрнула её к себе, и, поставив ту перед фактом: — ты моя соседка, — зашагала в женскую сторону. Ученикам дали пару часов для того, чтобы устроиться в комнатах и отдохнуть. Новоиспечённая подружка Сакуры оказалась до жути неразговорчивой и безжалостно игнорировала любые её попытки начать диалог. Вторая же уже в который раз пожалела, что под руку попалась именно она. Масато, конечно, пыталась себя подбодрить тем, что это даже хорошо, потому что её никто не будет доставать и она проведёт время тихо и мирно. Вообще руководительница «Красного Бриллианта» всегда старалась говорить лишь по важным делам и тем самым сводила разговор к минимуму. Любое её слово могло обернуться для неё роковой ошибкой, да и она сама не горела желанием разговаривать впустую. Но после встречи с Хайзикой, она поняла, что хочет дружить со сверстниками, несмотря на то, что их пути быстро разойдутся и в скором времени они и не вспомнят друг о друге. Может, она и запомнит свою первую подругу, однако это уже не будет иметь смысла. — А что ты ожидаешь от этой поездки? Слышала, для вашей школы это первый раз, должно быть, волнующе. Шатенка тихо вздохнула и захлопнула какую-то старую книгу. — Что тебе от меня надо? — наконец заговорила она, пристально посмотрев на неё. В этот раз Сакура точно растерялась. Сколько раз она говорила с самыми разными людьми, со сложными характерами в не менее сложных случаях. Ей всегда казалось, что она найдёт общий язык с любым, стоит ей только поднажать на нужную точку, определив тип речи и манеры. Теперь она точно поняла, что у неё никогда не было такого напряженного разговора. Даже когда она собрала первый свой совет директоров, она так не нервничала. Наверное, это было потому, что она тогда предсказала любой исход событий, но чтобы Сакура не могла связать двух слов со сверстницей! Позор. «Я поменялась, стала дружелюбнее. Так что не так?» — Ты же хотела поговорить? — насмешливо надавила вампирша. — Ну, я тебя слушаю. Даже отвечу — как бонус. «Я пыталась подстроиться под других, чтобы со мной было приятнее общаться. Так вот оно что. Она — ледышка. Ну что же, тогда нет смысла надевать маску». — Ничего не надо. Я лишь пыталась избавиться от напряжённой атмосферы. Но теперь поняла, что здесь все свои, и атмосфера — самая удобная. «Ведь я тоже такая». — Ты забавная! — усмехнувшись, та отложила книгу на тумбу. — Меня зовут Хикари Юса. Приятно познакомиться, Масато.

***

— Пам-пам-пам! — присвистнул Райто, увидев двоих, что вышли из корпуса, игнорируя всех вокруг и непринуждённо переговариваясь, но не дружелюбно, а как-то заговорщицки. — Неужели это начало крепкой дружбы двух язв? — Заткнись, шляпник, — мрачно ответила Хикари. — А ты тогда, должно быть, моя Алиса? Только какая-то не такая Алиса, — наигранно задумался тот. — А шляпник-то в самый раз — такой же безумный и хитрый. — Зато настоящий, Ю-тян, — передразнил парень, как вдруг его грубо перебили: — Захлопнитесь, — раздражённо шикнул Субару. — Впервые я с тобой согласен, братец, — Аято по-хозяйски положил руку на его шею. Младший Сакамаки хотел было ударить брата, но тот ловко увернулся и, спрятав руки в карманы, сделал размашистый шаг вперёд. — Что же наш безбашенный директор удумал? — Ну что ты такое говоришь, Аято-кун? — надулся Мари, появившийся рядом с ним как из воздуха. — Ваше внезапное поведение — лучшее подтверждение, — подавшийся голос Шу заставил мужчину мелко вздрогнуть, но проявление реакции неразговорчивого парня, кажется, зажгло в нём ещё больший интерес. — Мои дорогие вампиры, все вы голодны. Давайте перед ужином разомнёмся, — словно произнося тост, воодушевленно пропел мужчина. — Прошу заметить, что обычно разминаются после еды, — поправил директора Рейджи. — Всё-то ты знаешь, — отмахнувшись, Мари снял солнцезащитные очки. Ядовито-зелёные глаза быстро пробежались по всем, будто бы собираясь убедиться, что все тут. — Отлично. Эта игра — чисто на удачу. А ещё на предчувствие и интуицию. Нас окружает лес. Правда он не дикий, здесь нет опасных зверей или ядовитых растений. Но это не делает его безопасным, — хищный оскал не предвещал ничего хорошего. — В общем так, ребята. Хотите есть, пройдите все ловушки, да как можно скорее. В качестве подтверждения принесёте флажки, которые находятся на краях круга, в котором проводится игра. По ограждениям вы поймёте, где нужно остановиться. Здесь нет ничего, что угрожает вашим жизням, но есть то, что может причинить боль. — Вы в своём уме? — приподняла бровь Сакура. — Это же опасно. — Даже несмотря на то, что раны заживут быстро, эта перспектива девушку совсем не устраивала. — Масато, — устало потёр переносицу Мари. — Жизнь — это и есть опасность, — философски протянув, он вдруг засмеялся: — ладно, ладно. Мы, вампиры, живём в опасности. И ты это знаешь не хуже меня, — последнее он прошептал со спокойным лицом, так, чтобы услышать его могла только сама девушка. — Живо разделились по десятерым. Групп всего будет пятнадцать. А вы, — он толкнул стоявшего рядом Аято вперёд, — справитесь и восьмерыми. А что? Всё равно вас не круглое число. В считанные секунды все разбились на группы, встав с теми, кто стоял ближе всего. — У вас есть максимум тридцать минут. Последние пять групп обойдутся сырыми продуктами, так как будете готовить сами. Уже темнеет, поэтому лучше вам поторопиться. Если потеряетесь, то ничего: по истечению времени дадим сигнал мигающим фонарём.

***

Подростки остановились прямо у дороги, которая вела в лес. — Кто пойдёт первым? — спросила Хикари. — Жеребьевка? — предложил Райто. — Тупица, это слишком долго. — Юса присела на корточки и прошлась ладонью по твёрдой почве. — Хм, не чувствую опасности. — Вот и иди вперёд, — буркнул Канато. — Я голоден! — Джентльмены, — фыркнула шатенка и сделала пару шагов вперёд. — Всё нормально. Так они прошли пару десятков метров, аккуратно обходя ловушки. Группа начала путь слаженно, но уже через четыре метра каждый стал двигаться, полагаясь лишь на свои собственные инстинкты. Лес, который скорее походил на дикий парк, выглядел ухоженным. Прекрасные цветы, миленькие скамеечки, ни одной обёртки, мусора, идеально подстриженные растения, в некоторых местах высокие: любой, кто не знал про «игру», мог обмануться иллюзией красивой природы и угодить в совершенно тупую ловушку. Дорога здесь была невероятно узкой, буквально в две пятки в ширину, поэтому пришлось ходить по почве, проросшей травами. К тому же два раза Сакура чуть не была проткнута ножами, пока ходила по этой дороге, после этого никто не стал испытывать удачу. Но настоящее веселье началось, когда Аято наступил на один камушек и тут же попался в сеть, которая была покрыта растениями. — Чё-о-рт, — выплюнул пару мелких листьев он. В любом другом случае компашка бы посмеялась вдоволь, но сейчас все очень хотели поесть. — У кого-нибудь есть что-то острое и режущее? — А зубами ты не можешь? Они вроде острые… — осторожно начала Масато. — Ты издеваешься, блинчик? — сверкнул глазами вампир и попытался улучшить своё положение тела. — Нужно устранить проблему с корнем, — Рейджи подошёл к брату и дотронулся до сети, она покачалась пару раз. — Развлекаешься, а, братец? — Не угадал, — хмуро бросил тот. — Сеть весит на дереве. Нужно разрезать у основы. Дерево может не выдержать моего веса. Канато, залезь на него и разрежь это. Канато же пробурчал пару проклятий с угрюмым лицом и, ловко запрыгнув на дерево, в два счёта разрезал сеть заколкой Юсы. Аято, не предвидевший такой скорости, успел среагировать в последнюю секунду, едва не ударившись головой о какой-то крупный острый камень. Сумерки наступили быстро. Было тихо. Так тихо, что было слышно, как мотыльки цепляются хрупкими крылышками за ночную прохладу. Гулял ветерок, неторопливо плыли облака по звёздному небу. Интуиция и опыт заставляли вампиров и человека вслушиваться в ночь. Так они могли не сорваться на живых существ. От того, что было темно, а ловушки могли быть в любом шаге, все сосредоточились исключительно на себе. «Их инстинкты потрясающие», — невольно подумала Сакура. Действительно, они преодолевали расстояния очень быстро, двигались аккуратно и изящно, ловко уворачивались от опасных предметов, молниеносно обходили животных, таких как змеи и непонятно откуда взявшихся скорпионов. Шу даже чуть не тронул пчелиный улей, когда хотел опереться ладонью о дерево. Но, почувствовав присутствие кого-то очень близко, резко одёрнул руку, из-под чёлки бросив короткий взгляд на улей. Канато и Субару чаще передвигались по деревьям, так как были легче и любое дерево могло выдержать их вес, но опасности были и там. Например, агрессивные ночные птицы и колюще-режущие предметы, которые, если наступить не туда, пролетали мимо только благодаря тому, что у учеников этой школы был опыт, и не маленький. В том, что этот сумасшедший директор не раз испытывал их, Масато нисколько не сомневалась. Но самой ей было тяжеловато. Да, её чувства и реакции обострились, но даже так из-за отсутствия практики было нелегко. Она могла почувствовать опасность, но молниеносности ей не хватало. Держалась она рядом с Рейджи; стараясь не мешать ему, Сакура иногда поступала так, как сама считала безопасным, но опять же слаборазвитые рефлексы её подводили, и её снова приходилось спасать вампиру, который после нескольких раз разрешил девушке быть максимум в метре от него. К всеобщему сожалению, вернулись они аж двенадцатыми. — Это не из-за медленной скорости или плохих инстинктов, — заметил Мари, когда группа подбежала к старту. — Я ведь говорил, это игра, в первую очередь, на удачу. Вы просто пошли по сложному пути. Но, — ослепительно улыбнулся мужчина, — правила есть правила. Продукты вон в той стороне. — Он указал на небольшой стол, находящийся рядом с более-менее домашней стороной леса. Рядом с ним стояло несколько фонарных столбов, которые прекрасно всё освещали. «Нужно было пойти той стороной», — мысленно отругала себя Сакура. — Почему они стоят там? — насторожился Райто. — Будете готовить на улице. — Что, простите? — свирепо прошептала Масато. — Я не буду есть там. — Будешь-будешь, — не согласился Мари и молча пошёл встречать третью группу «несчастных» (Прим автора: имеется в виду, что та группа пришла третьими среди последних пяти, которые должны будут приготовить ужин самостоятельно, вдобавок вне пансиона). — Эй, Рейджи, что делать-то? — начал Аято, глядя на несколько видов овощей, мяса и приправ со скептицизмом. — Понятия не имею, — спокойно ответил тот, поправив очки. — Что?! — почти хором произнесли братья, но самый громкий голос был юной бизнес-леди. — То есть как это, не знаешь? — одними губами прошептала девушка, трагически воззвав. — Ты же следишь за всём в доме, в том числе и за кухней!.. — Сакура, я проверяю, а не готовлю, — холодно ответил вампир и пробежался глазами по столу. — А ты почему так злишься? — Субару взял одно яблоко и с хрустом его откусил. — Ты же девушка, должна уметь сама. — Ну простите, что вместо того, чтобы учиться готовить, я прохлаждалась в компании, — скрипнула зубами блондинка. — Какой от этого толк, если ты даже такое простое дело решить не можешь? — хмыкнул Сакамаки. — То же самое могу сказать о тебе. — Меня в это не вмешивай. Я и не обязан. — А я, значит, обязана? — Эй, богатые детки, — послышался вздох Хикари. — Я, конечно, понимаю, что для вас это слишком низко — самим что-то готовить, но мы все голодны, так что извольте притихнуть ненадолго. — Юса уже начинала чистить третью картошку. — Алиса приготовит ужин, какая ирония, — присвистнул Райто, как в него полетела ложка. — Кто сказал, что Алиса не умеет готовить? — рассмеялась Юса и с броском подала вампиру нож. — Высокомерные богатые вампирёнки и не менее мажорная тян возьмутся за кухонный предмет — вот это настоящая ирония. Спорить с этим никто не стал. Группа переглянулась между собой и каждый начал помогать в готовке, кто-то мысленно, а кто-то слышно соглашаясь с Хикари. Несмотря на то, что опыта в этом деле у её знакомых не было, все хорошо управлялись ножом, даже Сакура, правда, заниматься приправами и временем готовки всё равно пришлось Юсе, но по той причине, что шатенка подумала, что, возьмись за это не она, «богатые детки обязательно умудрятся испортить вид и вкус еды». Но шума в процессе готовки было не мало. Братья не раз пытались экспериментировать над пищей. «Такая возможность предоставляется раз в жизни!» — говорили они, с озорными улыбками давая разную форму кускам овощей и фруктов, иногда даже бросаясь ими. Конечно, и Сакура с Юсой не остались в сторонке, активно принимая участие в новой игре, впоследствии чего их ужин выглядел как тот, что дают маленьким детям: странных и смешных форм и видов, потому что так еда казалась веселее и вкуснее. — Поверить не могу, что я ем это, — сдержанно преподнес ко рту кусок картошки (в форме банта) Шу. — Эй, ты что, забыл? — усмехнулся Райто. — Сейчас мы не сыновья Карла Хайнца, живущие в роскоши, а всего лишь школьники на своей первой поездке, — хихикнув, он вдохнул вкусный аромат блюда. — Неужели ты умеешь так красиво говорить? — Обижаешь, — протянул вампир в ответ. — Я и не такое могу. Первый день в пансионате вымотал Масато, но она всё равно не могла отрицать того, что ей было очень весело. Она впервые оказалась заграницей, обзавелась подругой (в каком-то смысле), прогулялась по лесу, полном неприятных вещей, и даже сама приготовила еду. Ничего не предвещало беды, если бы не тот самый сон, который заставил девушку снова проснуться в холодном поту.
Примечания:
43 Нравится 48 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (5)