ID работы: 2436439

Waiting For the World to Fall и Waiting For the World to Mend

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
900
переводчик
Миявь бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
900 Нравится 209 Отзывы 305 В сборник Скачать

Глава 11 вторая часть

Настройки текста
Мерлин резко проснулся оттого, что одновременно в его голове раздался крик, а за спиной тихий стон. Артур метался во сне и Леон уже протянул руку, чтобы разбудить его. Краем глаза Мерлин видел, что остальные рыцари приближаются к ним. «Нет», крикнул Мерлин, заставляя всех замереть. Он сел, глядя на рыцарей. «Отойдите. Все», сказал он твердо, и повернулся к Артуру. Принц дергался, боролся с одеялом, которое обмоталось вокруг него, а так же с невидимыми демонами в своей голове. Магия Мерлина билась внутри него. Она была в отчаянии, пыталась вырваться на свободу, чтобы помочь принцу. Мерлин удержал ее. Он отвернулся от Артура и посмотрел на рыцарей. Они наблюдали за ним в ожидании разрешения подойти ближе. «Отойдите. Я серьезно», повторил он. «Никто из вас не должен вмешиваться. Что бы ни случилось, не вмешивайтесь». Ему было нужно чтобы они отошли и не вмешивались, иначе они могли сделать только хуже. «Я справлюсь с этим». Он поймал взгляд Ланселота и увидел, как тот кивнул. Этот рыцарь был единственным, кто знал о магии Мерлина и, пожалуй, единственный кто смог бы удержать остальных от вмешательства, если реакция Артура окажется именно такой, как Мерлин подозревал. Он вздрогнул, когда его магия предприняла очередную попытку вырваться. Немного ослабив контроль, он позволил ей частично просочиться на свободу и отвернулся от рыцарей, скрывая глаза. Только через некоторое время после того, как его магия коснулась принца, он рискнул попытаться прикоснуться к нему. «Артур, успокойся», прошептал он успокаивающе. «Ты в безопасности. Все хорошо». Мерлин оказался лежащим на спине даже прежде чем он успел коснуться плеча Артура, и тут же услышал, как остальные мужчины передвинулись ближе к ним. «Отойдите», повторил он. Если кто-нибудь еще прикоснется сейчас к Артуру, может начаться настоящая борьба. Артур наверняка запаникует и воспримет их как агрессоров. Руки принца сомкнулись на шее Мерлина, но маг не боролся, только передвинул руки, чтобы обхватить запястья Артура. «Артур», позвал он его как вслух, так и мысленно, «просыпайся. Это всего лишь кошмар». Его голос прерывался из-за давления вокруг шеи, но мысленная связь была крепка. Он уже чувствовал, что паника Артура начинала ослабевать. Он осторожно начал поглаживать большими пальцами запястья принца и почувствовал, как дрожь пробегает по его телу. «Вот так, успокойся». Через несколько мгновений Артур, наконец, избавился от объятий кошмара и вернулся в реальность. Его глаза расширились, когда он понял, что происходит, но Мерлин удержал его, когда принц попытался отшатнуться от него. Артур тяжело дышал, и его тело дрожало от страха и борьбы. Мерлин отпустил одно его запястье и протянул руку, чтобы убрать челку со лба Артура. «Ты в безопасности», прошептал он. Медленно напряжение отпустило принца, и его плечи расслабились. «Прости», прошептал Артур, закрывая глаза и опуская голову. «Не стоит», ответил Мерлин, поглаживая Артура по волосам. «Успокоился? Тогда позволь мне встать». Желательно до того, как кто-то подойдет к ним, и снова спровоцирует у Артура панику. Мерлин осмотрелся вокруг и увидел, как Ланселот и Элиан удерживают Гвейна. Они молча ждали. Маг кивнул им и попытался изобразить, как он надеялся, обнадеживающую улыбку. Правда, учитывая позицию Гвейна, он был не уверен, что у него получилось. Поняв, что вокруг них кто-то есть, Артур снова напрягся, а затем откатился в сторону и сел спиной к стволу упавшего дерева, прижав колени к груди и упираясь в них лбом. Мерлин не сомневался, что он хотел бы сбежать от них в окрестные леса, так чтобы никто не был свидетелем его слабости. Встав, Мерлин еще раз провел пальцами по макушке Артура, прежде чем подойти туда, где стояли Ланселот, Гвейн и Элиан. Леон и Персиваль присоединились к ним через мгновение. «Ты в порядке?» спросил Гвейн, окидывая его взглядом. «Он причинил тебе боль?» «Я в порядке», отмахнулся от него Мерлин. «Не могли бы вы оставить нас одних?» поднял он руку, когда Гвейн попытался запротестовать. Мерлин знал, что мужчина пытался его защитить, но сейчас проблемы были не у Мерлина. Дело было в Артуре. «Он не причинит мне вреда. Ему просто нужно немного времени, чтобы обдумать случившееся, разобраться в этом, и вы знаете как он…» Перед тем как Гвейн мог что-то сказать, рука Леона сомкнулась на его запястье. «Давай, нам стоит проверить периметр», заявил он спокойно, кивая остальным рыцарям, чтобы они следовали за ними. Мерлин благодарно кивнул ему и получил в ответ легкую улыбку. ---------- Артур слышал приглушенный разговор неподалеку, но он не интересовал его. Собственные мысли не давали ему покоя. Он снова напал на Мерлина. Артур чувствовал себя даже хуже, чем в ту ночь, когда это случилось в первый раз, ведь сейчас с ними были рыцари, видевшие это. Он сломался на глазах у мужчин, которых он должен был вести за собой. «Я слышу, как ты думаешь. Прекрати», раздался голос Мерлина справа от него, что заставило Артура подскочить на месте. Подняв взгляд, он обнаружил Мерлина, скрестившего руки на груди. «Ты можешь?» Мерлин подошел к нему и сел рядом. «Нет, не сейчас, по крайней мере. Я мог бы, но я не буду вторгаться в чужие мысли», тихо сказал он, и в его голосе слышалось что-то очень похожее на раскаяние. Ухватившись за новую тему, только чтобы не думать о своем положении, Артур наполовину спросил, наполовину утвердил: «Но ты можешь делать это. Ты делал». Из того, как Мерлин ответил на его вопрос, из тона его голоса, принц сделал вывод, что за этим стояла какая-то история. Мерлин прислонился к стволу дерева и запрокинул голову к небу. «Так я нашел тебя», тихо признался он. Заинтригованный Артур полностью развернулся к магу. «Ты проникал в головы людей и делал что?» «Находил тебя в их воспоминаниях», ответил Мерлин. «На самом деле?» «Да». Огромное количество силы, которое требовалось для этого, одновременно и пугало и восхищало Артура. Чтение людских мыслей было именно той формой магии, о которой отец всегда предостерегал его; и в то же время… это был Мерлин, который выглядел угрюмым и раскаивающимся, далеким от сумасшедшего колдуна, готового уничтожить мир ради собственной выгоды. Он не мог увидеть в Мерлине сумасшедшего колдуна, хотя и чувствовал его магию на себе. В его глазах он не был злым. Он был просто Мерлином, иногда неуклюжим, всегда верным и иногда намного более полезным, чем обычно считал Артур. Мерлин бы никогда не навредил ни ему, ни Камелоту. С другой стороны те, кто шли против него и Камелота… Артур видел тела на полу там, где нашел его Мерлин. Мерлин наблюдал за ним, вероятно ожидая его реакции. Артур покачал головой. «Должно быть отвратительное место. Мозг Гвейна, например… он как сточная канава». Мерлин молча смотрел на него в течение нескольких мгновений, прежде чем напряжение покинуло его, и он рассмеялся. И Артур вдруг понял, что это был первый раз, когда он услышал смех друга с тех пор, как его похитили. Этот звук, буквально согрел его изнутри, и Артур почувствовал, что и сам улыбается. Артур смотрел на него, и его взгляд упал на синяк, уже начавший появляться на шее Мерлина. Он протянул руку и провел по нему пальцами. «Очень жаль», снова сказал он. Артур никогда не был хорош в принесении извинений, но почему-то именно сейчас они легко соскользнули с языка. Мерлин отмахнулся. «Не надо, Артур. Я знал, что это может произойти, и все же прикоснулся к тебе». «Не надо было». «Надо», отрезал Мерлин. «Не вини себя за это, а так же перестань беспокоиться из-за своих рыцарей. Ты знаешь, что они не станут думать о тебе меньше». «Я должен возгл’влять их», пробормотал Артур, и его речь снова нарушилась из-за волнения. «И ты будешь. Я уверен в этом. Произошедшее все еще слишком свежо в памяти, но ты стараешься, и они не будут судить тебя», сказал Мерлин уверенно, положив руку на плечо Артура. «Но мой отец будет». «Твой отец», начал Мерлин, качая головой, «будет больше обеспокоен твоим возвращением, и попытками не потерять тебя снова». Он мог видеть сомнения в глазах Артура. «Король перевернул страну, чтобы найти тебя», сказал Мерлин мягко, склоняясь к принцу. «Артур, я редко видел твоего отца таким. Он был в отчаянии и не отказывался от поисков даже тогда, когда его советники думали, что это совершенно бесполезно». Сбившееся дыхание было единственным признаком того, что Артур услышал его, и Мерлин обнял своего принца за плечи. «Ты увидишь, когда мы достигнем Камелота».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.