8. Амурные дела.
12 мая 2011 г. в 20:01
Остаток отдыха был основательно скомкан.
Вонгола и вся его семья оказались слегка в пролёте. Это вызывало некоторое недоумение. Но влюблённые, захлёбываясь разговорами и признаниями в свободное от занятий любовью время, упорно сидели в гостинице. Или же гуляли вдвоём. Максимум, чего получилось добиться – это пару раз вытащить их на пляж.
Но и тут всё было не слава богу. Как-то вдруг оказалось, что Ромарио, до сих пор преспокойно отсиживающийся на бережку под зонтиком, прекрасно плавает и, мало того, очень любит это делать. В итоге, вместо того, чтобы как обычно беситься вместе со всеми, играть в мяч и топить сердитого Гокудеру, Дино устроил далёкий и долгий заплыв на какой-то маячащий на горизонте остров вместе со своим подчинённым.
— Мне одному кажется, что что-то не так? – спросил Хаято у Тсуны.
— Поверь мне, нет, не одному… — криво улыбнулся тот.
— Я первый! – воскликнул Дино, чувствуя, что достаёт ногами до песчаного дна.
Однако тут же он был подхвачен на руки.
— Хэй! – хватаясь за Ромарио, рассмеялся он и, подтянувшись к его губам, легонько поцеловал, — Взялся за босса – тащи на берег, — царственно указывая в сторону острова, сказал Дино.
— Есть, сэр, — улыбнулся Ромарио, вытаскивая Дино из воды, подхватывая поудобнее и выходя с ним на берег.
— Теперь можешь поставить, — разрешил Дино, смотря на сухой белый песок под ногами Ромарио.
— Как прикажете, — Ромарио опустил Каваллоне на берег.
— Ой!! Песок горячий!! – едва ступив на него, вскрикнул Дино, запрыгивая обратно к Ромарио на руки, хватая его за шею и поджимая ноги, — Вон туда! Где трава! Отнеси меня туда!
Ромарио, едва не получив в глаз рукой, отнёс босса куда тот просил.
— Здесь нормально?..
— Да, — слегка покраснев от своей выходки, сказал Дино и чтобы отвлечься принялся смотреть в ту сторону, откуда они приплыли, прикрыв глаза ладонью, — Как думаешь, с берега нас видно?
— Не знаю… Думаю, нет. А что?
— А вот что, — обнял подчинённого за шею, целуя.
Следующие десять минут были вычеркнуты из активной жизни мягким поцелуем.
А следующие полчаса и вовсе походили на название коктейля, ибо являли собой секс на пляже. Рядом с пляжем. Дино не пожелал вытряхивать потом отовсюду песок и Ромарио был утащен в траву под несколькими растущими на острове деревьями.
Стянув с подчинённого мокрую футболку, в которой тот предпочитал плавать, Дино сначала зацеловал его грудь, а потом с удовольствием привёл в действие его хозяйство, периодически сплёвывая в траву от вкуса солёной морской воды. После этого он лишил себя плавок и свалился в траву на четвереньки. Ромарио не остался в долгу и вместо того, чтобы ограничиться облизанным инструментом или влезть в своего босса пальцами, решил слегка смазать его слюной посредством прямого контакта с его прелестным задом.
Дино не сразу понял, что с ним делают, но когда осознал, понял, что готов откусить кусок от ствола пальмы перед собой. Решив всё-таки этого не делать, он, подрагивая от удовольствия, улёгся на локти в траву, тихо постанывая в ожидании продолжения действа.
— Ну и куда я их кинул?.. – ползая по траве, бормотал Дино.
— Нашёл, — вытаскивая из травы его плавки, негромко сказал Ромарио, — Держите.
Он швырнул их в руки Дино.
— Блин, — встряхивая их и натягивая обратно, — Холодные, — поморщился Дино.
— Вот такая она обратная сторона любви, — усмехнулся Ромарио.
Плыть обратно было куда ленивей и сложнее.
Семья Вонгола играла в карты, сидя на покрывалах, когда Дино и Ромарио устало выползли из воды.
— Вон они, живые, — проворчал Хаято.
— Воды… — простонал Дино, шлёпая ногами по всё той же воде.
Он прошёл к своим вещам, падая перед своей сумкой на колени и судорожно распахивая её, достал бутылку с чуть ещё прохладным напитком, срывая с него крышку и отпивая.
— Дино-сан! Мы очень волновались…
— Не стоило, — вздохнув поглубже и вытерев губы, ответил он маме Тсуны, — Я же хорошо плаваю, да и что могло случиться…
— Но вас так долго не было, — покачала головой она, — Неужели там было что-то настолько интересное, чтобы так задерживаться?
— Вы даже не представляете насколько… — заговорщическим тоном, сказал Дино, подняв брови.
— Господи, что там такое??
— Да ничего! – рассмеялся босс Каваллоне, — Я просто построил там замок и воткнул в его башню листик с символикой своего клана!
— Вы могли бы и здесь это сделать, Дино-сан…
— Но заплыв! Это того стоило, поверьте! – Он улыбался, отпивая ещё из бутылки и только после этого замечая рядом Ромарио, протягивающего к ней руку, — Ой! Прости, я как обычно думаю только о себе, — отдал он напиток подчинённому.
— Дино! – вдруг воскликнула в испуге Нана Савада, — А это на Вас что такое!?
Дино боязливо опустил взгляд.
— Где?
— У вас на локтях!
Он поднял локоть, осматривая.
— Твою ж через коромысло!! Что это!? – он увидел, что кожа от локтей до запястий на тыльной стороне покраснела и слегка обшелушивается, — Обгорел чтоли!? То-то я думал – чего она так чешется всю дорогу! Минутку… — он вытянул ногу и увидел, что на колене кожа тоже красная и вдобавок покрылась какой-то сыпью, — Ёлки-моталки! А это что!?!? – он потрогал кожу.
— Не чешите! – сорвалась с места Нана, — Вам нужно к врачу, — она взяла одно из полотенец, смачивая его пресной водой и начала протирать кожу босса Каваллоне.
— Боже! Ромарио! Посмотри! У тебя тоже такая штука! – Дино тыкал в него, пока Нана стирала с его кожи соль.
— Босс, спокойно. Сейчас соберём вещи и пойдём к врачу, хорошо?
— Ладно… — боязливо согласился Каваллоне.
— Похоже на аллергию, — добавила Нана, — Только не пойму на какую. Я пойду с Вами к врачу.
— Не стоит, — мягко сказал Ромарио, — Лучше мы Вам позвоним, когда всё узнаем.
— Да, так лучше, — покривился Дино, всё ещё пребывая в лёгком испуге, но думая, что раз Ромарио так говорит, то лучше его послушать.
Прямиком с пляжа Дино и Ромарио отправились в местную клинику на визит к дерматологу. На самом деле у Ромарио была некоторая почти очевидная догадка, что бы это могло быть, но он предпочёл промолчать и получить официальное заключение. В клинике он остался ждать в коридоре, пока всё ещё испуганный босс выяснял истину в кабинете врача.
— Проходите… — кивнул дерматолог, что-то записывая, — Что у вас?
— Сыпь какая-то.
— Покажите, пожалуйста… — он поднял глаза от стола и посмотрел на локти Дино, — Так. Ещё где-нибудь есть? На коленочках. Отлично.
— Что отлично? Что это?
— Ничего страшного. Беспокоит? Чешется, зудит? Болит?
— Ну… только чешется немного.
— Успокаивающую мазь выписать? Или пусть само проходит?
— А Вы не скажете что это?..
— Это значит, что любовью на траве у нас заниматься не принято. Особенно на ядовитой. Для этого есть много других мест.
Дино удивлённо уставился на дерматолога.
— Вы у нас не первый турист, который попался на это. Бывали случаи. Остров, да? Там растёт масса всякого мусора, чтобы Вы знали. Так выписывать мазь или нет? Выпишу, а там делайте, что хотите.
Дино понял, что его внезапно пробивает на «ха-ха».
— Смешно ему… — улыбнулся врач, — А зашёл с лицом умирающего больного. Эх, Вы! — он оторвал листок от блока, протягивая боссу Каваллоне, — Что ж все так любят экстимальные виды спорта? Постель Вам чем не плацдарм?
— У нас всё плацдарм, — улыбнулся Дино, — Три дня только вместе.
— Ясно, ясно… Ну, удачи в покорении вершин.
— Всего доброго, — попрощался Дино, выходя и закрывая за собой дверь.
Ромарио молча посмотрел на него, ожидая объяснений.
— Трава на острове, оказывается, была ядовитой! – всплеснул Дино руками, — Кто ж бы знал!
— Да, я подумал об этом, — улыбнулся Ромарио, — А это что? – он отогнул край бумажки в руках Дино.
— Какая-то мазь от этой фигни. Но врач сказал, это не обязательно. Можно, конечно, зайти в аптеку, купить на всякий пожарный случай.
— Окей. Зайдём.
Дино отзвонился Тсуне, рассказав про ядовитую траву, но каким именно образом он получил ею ожог он, конечно, упустил из рассказа.