ID работы: 2445533

Run Boy Run

Гет
NC-17
В процессе
215
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 103 Отзывы 74 В сборник Скачать

Глава 14. Падение неба

Настройки текста
Примечания:

This is the end Hold your breath and count to ten Feel the Earth move and then Hear my heart burst again For this is the end I’ve drowned and dreamt this moment So overdue I owe them Swept away I’m stolen

      Небо. Нет, не небо — купол.       Деметра никогда не называла это небом, потому что небо — это свобода и безмятежность, это искренние цвета и неосознанное ощущение уюта — неважно, какая погода. Безэмоциональное «нечто» несмотря на свою нелицеприятность как будто укрывает тебя одеялом, но пугает бесконечной глубиной. Словно у тебя всегда есть возможность сбежать, где бы ты ни был. Знак свободы прямо над твоей головой. Обман, пусть даже очень сладкий, но от него всё равно становится легче.       Над головой Деметры всегда был купол. Всегда безжизненный, чёрствый, мерзотно искусственный. Отвратительная подделка, олицетворяющая крышку гроба. Даже не клетку — через прутья было бы хоть что-то видно. А шансы сбежать для Деметры уже давно свелись к нулю. До Глэйда.       Но теперь, глядя наверх, она отчётливо ощутила не просто последний гвоздь, забитый в деревянную крышку, а герметичную запайку цинкового гроба. Такого же серого, как купол над её головой.       — Ди! — где-то рядом кричал Ньют, тряся за плечо. — Что с тобой? Посмотри на меня!       Деметра рассеянно перевела на него безжизненный, абсолютно пустой взгляд:       — А?..       — Ди... — Ньют был дико напуган. — Ты уже минуту так стоишь. В чём дело? Ты что-то вспомнила? Услышала чьи-то мысли?       Девушка слегка нахмурилась. Она смотрела ему в лицо, но взгляд был расфокусирован. В ушах стоял звон, звуки исчезли. Ноги резко подкосились, и Деметра упала на колени. Ньют успел подхватить её уже внизу до того, как она ударится головой о крышу.       Кислорода не хватало. Ди схватилась рукой за горло и судорожно хватала ртом воздух, задыхаясь. Тело неистово тряслось, она сжалась в комок в руках Ньюта, который отчаянно пытался привести её в чувства. Он что-то говорил, но голову поглотил вакуум, и Деметра не слышала ни звука из мира вокруг. Она ничего не ощущала, кроме озноба, волн жара по телу и тошноты. Ди била кулаком о грудную клетку в бездумных попытках избавиться от давления и тяжести внутри. Лёгкие, казалось, сжались в тугие комки, сознание начало меркнуть, сердце яростно колотилось о рёбра. Деметра отчётливо ощутила, что сейчас умрёт.       Ньют крепко обхватил её запястья и развёл в стороны тонкие девичьи руки, которые жестоко избивали собственное тело. Он с трудом уложил бьющуюся в истерике девушку на спину, сел сверху, снова развёл сопротивляющиеся руки в стороны, максимально раскрывая грудную клетку, и отчётливо произнёс:       — Деметра, дыши. Открой глаза и посмотри на меня, — горло сдавил спазм, но он продолжил: — Открой глаза.       Она всё ещё хрипела, раскрыла глаза, но, увидев серость купола, снова затряслась и зажмурилась, завертела головой. Ньют обхватил ладонями её лицо, приблизился, чтобы закрыть собой серый купол, и зашептал:       — Ди, посмотри на меня. Только на меня, — он поглаживал большими пальцами её веки и начал глубоко дышать: — Давай, повторяй за мной. Дыши, как я.       И она задышала. Не сразу, но тихий голос Ньюта помог ей сосредоточиться. Деметра вцепилась в его плечи, раскрыла глаза и потихоньку начала успокаиваться, в точности подстраиваясь под периодичность его дыхания. В какой-то момент она осознала, что всё её лицо было мокрое от слёз, а футболка насквозь пропитана холодным потом. Ди в последний раз выдохнула и прикоснулась лбом к Ньюту. Он продолжал шептать успокаивающие слова и поглаживать пальцами её щёки.       — Спасибо, — прохрипела Деметра. Он помог ей сесть, но она всё равно к нему прижалась, обхватила руками и, как обычно, уткнулась носом в шею. Ньют гладил её по спине. Она до боли зажмурилась, чтобы снова не увидеть купол.       — Я называю это приступ паники, — тихо бормотал Ньют. — У меня было пару раз, так что тебе повезло, что рядом оказался принц в рубашечных доспехах.       Деметра хрипло засмеялась, а тело потихоньку расслаблялось. Через пару минут Ньют, не дождавшись её объяснений, спросил сам, поджав губы:       — Что произошло перед этим? Почему ты отключилась и так долго пялилась вверх?       Послышался надрывистый вздох. Ди подняла взгляд, а у Ньюта пошли мурашки по коже — настолько он был пугающе бездушный. Деметра едва слышно вытолкнула из себя слова:       — Это произойдёт сегодня, — мямлила она, почти извиняюще поджав губы, как будто это её вина. Ньют вопросительно склонил голову, не расслышав. Девушка резко вскинулась: — Где Чак?       Ньют растерялся:       — Что?       — Чак! Мне нужно его найти. Срочно.       Даже не обувшись, Деметра босиком побежала к лестнице и чуть не навернулась, пока пыталась встать на перекладины — ноги всё ещё дрожали. Перед тем, как исчезнуть, она вскинула голову и напоследок крикнула Ньюту:       — Я объясню всё позже!       Где ты, где ты, где ты?       Деметра вывернула из-за угла Хомстеда и жёстко врезалась в Фрайпана.       — Ты не видел Чака? — выпалила она, потирая ушибленный нос.       Фрайпан посмотрел на неё, как на сумасшедшую.       — Ты вообще зенки вверх поднимала?       — Да-да-да, апокалипсис и мы все умрём, — нервно отмахнулась Ди и встряхнула парня, обхватив его плечи: — Чака видел?       — Да не видел я твоего Чака, — отпихнул он её от себя. — Что случилось такого, что важнее долбанного серого неба?       — Материнский инстинкт! — махнула в ответ Деметра и помчалась к спальным мешкам. Она понятия не имела, сколько сейчас времени, но вдруг он ещё там.       Почти вся поляна была пуста. Там, где мальчишка обычно спит, лежал давно остывший спальник.       — Чёрт, — довольно громко ругнулась она. Мимо проходящий глэйдер остановился и вскинул бровь:       — Чак пошёл к Ящику, если что. Ты хотя б глаза разула, там вообще-то толпа собралась. Слепая, что ли?       Деметра даже не обратила внимание на грубость и, оглушительно резко выпалив «спасибо», отчего тот шарахнулся, быстро побежала к центру Глэйда. Босые ноги совсем не мешали, наборот — разжигали панику, передавая импульсы в мозг, что все её ощущения и мир вокруг — реальны.       По пути сюда она даже не удосужилась посмотреть в другую сторону от Хомстеда, поэтому не заметила кучу глэйдеров, рассеянно поднимающих головы вверх. К счастью, распознать Чака среди толпы было несложно.       — Чакки! — она чуть не снесла его с ног, загребая в объятия и прижав к себе так крепко, что мальчика запищал.       — Отпусти, я задохнусь!              — Прости! — она тут же отстранилась и обхватила его лицо ладонями, полностью сканируя глазами всё его тело. — Ты в порядке?       Чак смутился и высвободился из её объятий, косясь на ребят вокруг, которые с насмешкой за ними наблюдали.       — Не делай так больше, — серьёзным голосом произнёс он, распрямив спину и гордо оглядевшись. Деметра закатила глаза, но ничего не сказала.       — Надо найти Алби и Ньюта, — она огляделась в поисках парней, но, не обнаружив их поблизости, повернулась к Чаку, присела на колено и строго посмотрела в глаза. — Послушай меня, Чак, это серьёзно. С этого момента ты ни на шаг не отходишь от меня, Ньюта или Алби. Хотя нет, — покачала головой Ди, — к Алби не подходи. А ещё держись подальше от Томаса, про «мистера ответственность» Минхо вообще молчу.       Мальчишка нахмурился и чуть приблизился:       — Ты о чём, Ди? Это как-то связано с небом?       Деметра поджала губы, сжала челюсти и выдохнула, опустив глаза.       — Давай сначала найдём этих придурков, которые не вышли в народ, чтобы успокоить его, а потом я всё расскажу.       Пугать мальчишку раньше времени и сеять панику ей хотелость меньше всего, поэтому она решила сначала поговорить с Ньютом, а тот сам решит, в состоянии ли Алби спокойно усвоить эту информацию.       Шум обеспокоенных глэйдеров внезапно стих. Деметра обернулась и заметила тех, кого ждала.       — Шанки! — гаркнул Алби и остановился рядом, внимательно оглядывая каждого из них. — Эта хрень, — он, не глядя, тыкнул пальцем вверх, — не повод отлынивать от работы. Кыш отсюда, а с этим мы сами разберёмся.       Ага, разберутся они, как же, — горько усмехнулась про себя Деметра.       Чак хотел уйти, но Ди крепко схватила его за руку и завела за спину. Алби немедленно подошёл к ним и, скрестив перед собой руки, хрипло, но твёрдо произнёс: — В чём проблема?       Ньют также стоял рядом, но молчал, не вмешиваясь. Деметра неуверенно перевела взгляд с одного на другого, чуть крепче сжала ладонь Чака, а затем, вздохнув, твёрдо сказала:       — Вам стоит кое-что знать. Я не хочу наводить суету, поэтому хорошенько обдумайте, как рассказать об этом всем остальным.       Алби сжал челюсти, а Ньют, как обычно, нахмурился ещё больше, подходя ближе. Деметра рассеянно смотрела себе под ноги и шумно дышала через нос.       Это оказалось намного труднее, чем она думала — вот так вот вываливать на них сухую констатацию факта, что к вечеру в Глэйде начнётся резня. Мысль о том, что надо было сообщить об этом как можно раньше, пришла только сейчас. Она эгоистично поддалась порыву сначала убедиться в безопасности Чака, который своей беззащитностью слишком сильно напоминал ей Перси, и только потом подумать о других. Ди внезапно почувствовала к себе лёгкое презрение. Какая же я дура.       Чак несмело выглянул из-за её плеча и с тревогой попытался рассмотреть её лицо. Хотя всего минуту назад его смущали материнские хлопотания Деметры, а уж перед главарём и Ньютом он никогда бы не позволил себе казаться маленьким мальчиком, нуждающимся в защите, то сейчас Чак совсем об этом не думал, слишком взволнованный её поведением. Наконец, Алби вымученно застонал и выпалил:       — Да говори уже, твою мать.       Деметра в последний раз глубоко вздохнула, прежде чем поднять растерянные глаза, полные сожаления и вины.       — Серый купол... Я должна была раньше, уже давно... Я... — Деметра запнулась и откашлялась, словно пересохло горло. — Я... — она почувствовала знакомое, далёкое ощущение: горло сдавили тиски, не позволяющие издать ни звука. К ней подскочил Ньют:       — Опять?       Ди отрицательно покачала головой и закашлялась, начиная оседать и схватившись за подставленную руку. Алби осторожно подошёл, а потом, что-то осознав, расширил глаза:       — Это то, о чём я думаю? — Деметра тут же закивала, и её охватил ещё один приступ кашля.       — Создатели затыкают ей рот, — прорычав, объяснил Алби, а затем помог Ньюту уложить её на землю. Где-то сзади нервно маячил Чак, не в силах помочь, хотя пытался протолкнуться ближе, но Алби рукой откидывал его назад.       — Ди, не пытайся бороться. Просто молчи, — успокаивающе прошептал Ньют, но глаза выдавали дикое волнение и панику. Она попыталась что-то сказать, хотя бы слово, но получался лишь свист из-за отёкшей глотки. Сознание постепенно меркло, тело мгновенно обмякло на руках друзей.

***

      Холод комнаты охватывал дрожью тело, а безжизненное синеватое освещение создавали настолько мёртвую атмосферу, что царившая здесь безжалостность воспринималась как соответствующий интерьер. Стройная фигура, возвышясь на парапете над рядами мониторов, снисходительно, но довольно взирала на большой экран.       — Её реакцию мозга получили, замечательно, — тепло, но ядовито прозвучал женский голос. Как будто она хвалила собаку за исполненную команду. — Тщательно проанализируйте процесс панической атаки, это наверняка пригодится.       Эхо металлических стен проникало в каждого находящегося здесь, заставляя пальцы дрожать, чем Канцлер даже слегка наслаждалась. Она опустила взгляд ниже на молодого человека, сидевшего к ней в полоборота:       — Вы успели вовремя её отключить, но должны были сделать это ещё раньше. Желательно, конечно, ещё до того, как она проснулась. В чём дело? — она приподняла бровь, а сотрудник развернулся к ней полностью, старательно пряча дрожь в голосе.       — Мы были сосредоточены на Запуске Процесса. Объект Z-1... — он неловко запнулся, но тут же взял себя в руки: — То есть... А-0, показался нам второстепенной задачей. Мы хотели до последнего сканировать её мозговые процессы. Простите за самовольность, — добавил он напоследок и виновато опустил глаза.       Канцлер, подумав, удовлетворённо кивнула, мазнула взглядом по экрану и дала последние указания, уходя:       — Разбудите Терезу после возвращения Томаса. И следите за мальчишками. Если придётся, помогите им прийти к Обрыву сами. Мы уже не можем себе позволить так долго ждать.

***

      Голова совсем не раскалывалась, как в прошлый раз, но горло саднило так же сильно, как она помнила. Ощущение холода пробрало всё тело, ноги были ледяными, а пальцы на руках еле шевелились. Сонливость накатывала с новой силой, но стоило Деметре вспомнить, что случилось, она тут же вскочила, о чём сразу пожалела: в голове всё-таки зазвенело.       Она находилась у медаков, но в комнате было пусто. Ди оглянулась в поисках чего-то тёплого, чтобы накинуть на плечи, но взгляд зацепился за окно, сквозь которое было видно суету, мельтешение фигур и чьи-то непрекращающиеся покрикивания друг на друга. Слегка покряхтев, она попыталась встать, но тут же рухнула обратно, как будто чем-то придавленная. Укутавшись в какой-то тщедушный тонкий плед, лежавший на стуле, Деметра прижала к себе колени и попыталась упорядочить мысли — ускользающие и приходящие.       Бежать предупреждать смысла не было, иначе от слабости она просто рухнет ещё на лестнице, не успев спуститься даже на один пролёт. Судя по суматохе, глэйдеры уже забеспокоились, значит — предупреждать тем более нет смысла.       Тут её ещё раз осенило: в комнате пусто. А значит... Где девчонка?       После короткой передышки Деметра осторожно спустилась вниз и поспешила вырваться на свежий воздух. Он тут же обжёг саднящее горло и вскружил голову. Несмотря на ожидания, глэйдеры ни к чему не готовились, а просто бездумно носились, тыкая пальцами на Ворота. Деметра закатила глаза. Придурки. И где опять шляются Алби с Ньютом? Без чётких указаний эти идиоты вместо подготовки будут тупо пялиться на Ворота и друг друга. Или просто бегать кругами и орать... О, уже начали.       Деметра увидела, как новый куратор Строителей за неимением Галли нашёл первого попавшегося парнишку и начал ему что-то орать, только разжигая панику. Бедный парень, очевидно, не из Строителей, покивал головой, побежал в другую сторону, затем развернулся, чтобы что-то уточнить, но куратор уже исчез, истерично крича на кого-то другого. Глэйдер повертел головой, побежал обратно, потом в другую сторону, пытаясь определиться, что делать.       Вокруг бегали точно такие же растерянные парни, а остальные кураторы, видимо, пытались найти Алби, потому что Ди их не нашла. Плюнув на них, она направилась в сторону Кухни. Мимо проскочил Кевин, и Деметра схватила его за руку:       — Найди Ксавьера и ещё кого-нибудь. Идите на Кухню, соберите долгосрочку по коробкам и отнесите всё в Хомстед. — Она перевела взгляд на Ворота. — Сегодня будет осада.       Кевин, работая с ней на Кухне, всегда относился к Ди положительно, поэтому, не раздумывая, кивнул и побежал искать ребят.       Освещение стало как будто темнее. Деметра задрала голову и уставилась на купол. Закрыв глаза, она сделала глубокий вдох, пытаясь абстрагироваться, чувствуя, как паника потихоньку накрывает её саму. Гомон вокруг слегка приглушился, в нос ударил запах какой-то гари с одной стороны и свежий влажный с другой, будто опускался туман. Жутковато.       В Доме ей было на всех, по большему счёту, плевать. Когда Ди поняла, что Ворота не закроются, первым инстинктом было спасать себя и своих близких. Если бы Деметра чувствовала себя в Доме достаточно комфоротно, как в семье, то коллективная ответственность не позволила бы ей взять только Перси и убежать, бросая на растерзание остальных жительниц. Но их судьба её не волновала, и это сыграло ей на руку, позволяя отвлечь побольше тварей от себя на них. Сейчас почему-то всё по-другому.       Не то чтобы абсолютно все Глэйдеры были ей близки, но они считали семьёй друг друга, и Деметра это чувствовала. В Доме девочки в основном были разнознены — всегда по кучкам, однако чаще по одиночке, оставаясь со своими тараканами в голове наедине. Это давило и отбивало любые неосознанные попытки влиться в коллектив или попытаться стать поддерживающей друг друга семьёй. Поэтому Деметре было совсем не жаль оставлять совершенно незнакомых ей людей позади.       К её неприятному удивлению, Глэйд просто так оставить она не могла.       И дело даже не в Ньюте, Минхо или Чаке. Нет. Просто потому что она так чувствовала. И ей казалось это неудобным, ведь Деметра всегда привыкла отвечать только за себя, а это намного упрощало жизнь. И сейчас её порывом было не поскорее найти близких, и даже не обезопасить Чака, а бежать помогать остальным подготовиться к тяжёлой ночи. Остальное подождёт.       Не успев сделать и шага, Деметра поймала боковым зрением движение трёх силуэтов, неспеша направляющихся к Кутузке. Хоть бы это была девчонка, — сморщилась Ди. — Между ними с Томасом творится какая-то хрень, которая наверняка со всем этим связана.       Осторожно подкравшись, Деметра дождалась, пока двое каких-то глэйдеров закроют дверь Кутузки, но они не ушли. Среди них действительно была девчонка, которую они успешно заперли за решёткой, пока что ограничивая её влияние на жителей Глэйда и на происходящее. Ди решила не таиться.       — Дарова, Билли, — с трудом, но она вспомнила имя одного из них, с которым какое-то время работала на Плантации. И запомнила она его исключительно из-за вечного импровизированного ирокеза, который парень носит каждый чёртов день. Мне б столько свободного времени, чтобы с причёской каждое утро возиться.       — Ди? — вскинул бровь он и подозрительно прищурился: — Что надо?       — Грубо, — сморщила нос Деметра. — Поболтать с девчонкой мне надо. Ньют попросил.       — Ньют буквально пять минут назад сказал, чтобы к ней никто не приближался, — вставил своё слово другой парень, расправил плечи, подошёл ближе и скрестил на груди руки, демонстрируя несуществующие бицепсы. И хотя он действительно был довольно крупный, его пропитанные неуверенностью бегающие глаза и неловко поджатые губы не позволяли воспринимать его всерьёз. Но это видела, кажется, только Деметра.       — Он просил меня уже давно, ещё до того, как она очнётся, — закатила глаза Деметра и тоже шагнула вперёд. — Поболтать как девочка с девочкой, понимаете? — Парень не шелохнулся. Ди устало взвыла: — Да не изнасилую же я её в конце-то концов! Не моя это прерогатива.       Глэйдер едва дёрнулся, стыдливо опустив глаза, но затем снова стойко на неё посмотрел. Деметра скосила взгляд на Билла, но тот, с опаской взглянув на «альфу» их крохотной стаи, вздохнул и покачал головой. Ди едва удержалась, чтобы снова не закатить глаза. Сами напросились.       — Окей, — подняла руки Деметра, — сдаюсь. Тогда поговорю с ней отсюда.       Удобно усевшись на землю, она, чтобы прочистить горло, откашлялась прямо в колени стоящего перед ней глэйдера. Между ней и Кутузкой было метров пять. Парни удивлённо переглянулись, а Билл незаметно ухмыльнулся, предвкушая зрелище. Он достаточно насмотрелся спектаклей во время работы с ней.       — Итак! — прикрикнула Ди, чтобы её было слышно из Кутузки. Колени перед лицом вздрогнули от неожиданности. Деметра почти чувствовала, как он открыл рот, чтобы перебить и заткнуть её, но было слишком поздно: — Короче, рассказываю, что делать, если у тебя начались месячные.       Сверху послышался звук, будто кто-то поперхнулся. Деметра с трудом оставалась серьёзной. Билли приложил ладонь ко рту, сдерживая смех, и отвернулся в другую сторону. Ди бодро продолжила:       — Если у тебя обильные месячные, то у меня есть специальное...       — Хватит уже! Я понял! — сдался глэйдер сверху и недовольно засопел, обходя её. — Десять минут.       — Ну за десять минут я только про женскую гигиену могу рассказать, — невозмутимо отозвалась Ди и повернула голову ему вслед. — Мне ещё надо проинструктировать, что делать, если её попытаются изнасиловать.       — Да вали уже, — смущённо пробормотал он, не оборачиваясь и махнув рукой в её сторону.       Деметра удовлетворённо усмехнулась и встала, отряхиваясь. Билл с улыбкой, хоть и покрасневший, прошёл мимо. Оба парня отошли на достаточное расстояние от Кутузки. Ди приблизилась к небольшой постройке и присела на камень у самого окошка. Несмотря на тусклый свет, она смогла разобрать тёмно-синие глаза, с интересом рассматривающие её саму.       Невольно они обе начали друг друга оценивать. И хотя девчонка не могла увидеть её полностью, Деметра почувствовала на себе слегка снисходительный взгляд, и нахмурилась. Кем она себя вообще возомнила?       — Здравствуй, Тереза, — спокойным голосом поздоровалась Ди.       — Кажется, я знаю твой голос, — вместо приветствия ответила та.       — Да, какое-то время я слышала ваши мысленные беседы с Томми.       Её тон тоже стал снисходительным. Деметра решила приберечь пару карт в попытках выяснить как можно больше информации. Тереза не смогла скрыть удивление, а потом вскинулась, вспомнив:       — Ты была в комнате, где я очнулась. Сначала я подумала, что ты прибыла со мной. Но, судя по всему, ты давно здесь живёшь, — она сузила глаза.       Чёрт, не надо было болтать рядом с Кутузкой.       — Разве тебе про меня не рассказали? — изобразила удивление Ди, уходя от ответа. — Ты меня не помнишь?       Тереза растерялась и сделала паузу перед тем, как подумать, доверять ли незнакомке или нет.       — Я... Нет, не особо. Помню только Томаса, почему-то... Как будто мы были с ним знакомы ещё до всего этого. Когда я очнулась, сразу пошла искать его, потому что испугалась. Вокруг были только парни... — Тереза вдруг язвительно усмехнулась: — Хотя они попытались меня удержать, я врезала парочке из них между ног.       Это было совсем не смешно, и Ди едва заметно сморщилась от досады. Бедный Джеф. И Клинт.       — Понимаю... — наигранно одобрительно усмехнулась Деметра, а затем пожала плечами, отведя взгляд. — Я тоже ничего не вспомнила. А ещё не понимаю, почему я слышала ваш разговор с Томасом. Разве мы не были тоже знакомы до... Я даже не знаю, как это назвать. — Ди посмотрела ей в глаза, пытаясь уловить напряжённость. Вспоминая, что говорил Алби, она нахмурилась. — Помню какую-то лабораторию, наверное... Эксперименты.       Тереза приподняла брови и чуть подалась вперёд. Деметра растерянно и жалостливо опустила взгляд, а потом снова подняла глаза.

      — Ещё что-нибудь помнишь?

      Мозг как будто слегка ударило током. Ди вздрогнула от неожиданности, раздражённо поведя плечами. Тереза цепко поймала её реакцию и кивнула самой себе.

      — Не помню.

      Внезапно давление в голове исчезло — видимо, связь прервалась. Они обе о чём-то задумались, пока сзади не прозвучал голос:       — Привет.       Ди обернулась и увидела Томаса, который неуверенно шагал в их сторону, смущённый. Он неловко кивнул, здороваясь, а потом мгновенно потерял к ней интерес и перевёл взгляд ей за спину, ища глазами предмет воздыхания. Пришлось снова пытаться не закатить глаза.       Даже не оборачиваясь, Деметра встала с камня и пошла прочь, напоследок махнув рукой:       — Только побыстрее, голубки. Твоя важная задница супермэна, Томми, должна быть в тепле и безопасности, когда эти твари прибегут пировать.       — О, кстати. Тебя там Минхо с Ньютом ищут. — Ди удивлённо обернулась. Томас, виновато пожав плечами, пробормотал: — Они слегка рассержены, кажется...       Тяжко взвыв, Деметра пробормотала:       — Я маленькая, что ли?..       Тактично удалившись, она успела заметить дикое смятение покрасневшего Томаса, кидающего взгляды в окошко темницы, где заперта его принцесса, а также немигающий взгляд самой Терезы, довольно прозрачно намекающий поскорее уйти отсюда. Тут уж Деметра не стала отворачиваться, чтобы закатить глаза.       Билли и другого парня уже не было. Издалека она сразу узрела дикий переполох у Хомстеда. Подойдя ближе, она невозмутимо наблюдала за тем, как повсюду мельтешили глэйдеры, в последний момент устанавливая какие-то защитные сооружение, массивный блок для дверей, а ещё зачем-то чинили и без того хлипкую крышу, которой вряд ли уже что-то поможет.       Оглянувшись, она заметила какие-то конструкции у каждых Ворот, видимо, чтобы помешать тварям войти. Деметру разобрал нервный хохот. Вот это, конечно, у Гриверов будет весёлая полоса препятствий. Ну, чем бы дитятки глэйдеры ни тешились, лишь бы не психовали.       Панику заменяла истеричная язвительность. Так как это второй раз, когда Деметра испытывает один и тот же травмирующий опыт, мозг работает непредсказуемо. Особенно учитывая, что Ди осознанно подавляет свою первую реакцию на опасность — «бей и беги». Хотя последний раз это не сработало...       — Ди, твою мать!       Да твою мать...       — Да, папочка?..       Не успела Деметра обернуться, как чей-то палец с силой ткнул её в лоб. Она начала терять равновесие, падая назад, но её тут же схватили за плечи, поставили ровно и сильно встряхнули.       — Ты где шлялась? — сердито спросил Минхо.       — А ты где шлялся? — так же сердито возмутилась Ди, не в состоянии придумать ничего лучше. Минхо от неожиданности растерялся. Она опять нервно захихикала.       — Так, пошли внутрь, — мотнул головой парень и, схватив её за руку, потащил к Хомстеду. — Тебя Ньют обыскался.       Тут же вырвав руку, Деметра остановилась и по-детски топнула ногой:       — Я вам что, ребёнок какой-то?       — Ага, — усмехнулся Минхо, скрещивая на груди руки. — А я, походу, «папочка»...       — Хуяпочка, — смутилась Ди и сама зашагала в сторону входа. — Я не знала, что это ты. Скажешь Ньюту — скину с Обрыва.       — Да не страшно, — догнал её Минхо и пожал плечами, — мы все туда прыгнем.       — Чего?.. — застыла Деметра, непонимающе уставившись на него. Выглядел он вполне серьёзно.       — Потом расскажу. Топай давай, — отмахнулся Минхо, подталкивая её к двери.       Внутри помещение было набито битком. Глэйдеры сидели на всех возможных поверхностях и на полу. Некоторые всё ещё чинили какие-то внутренние укрепления, подготавливая огромную передвижную стену, чтобы перекрыть единственный выход. Совсем скоро этих выходов будет намного больше в зависимости от того, где их решат поковырять Гриверы. Деметра всё ещё была спокойна, хотя глаз слегка дёргался.       Минхо повёл её к лестнице на второй этаж. Мимо вниз пролетел Ньют и резко остановился, заметив Деметру. Минхо, закатив глаза, предусмотрительно удалился наверх. Это вот так я противно со стороны выглядела?       Напускное спокойствие Деметры тут же улетучилось. Накатил стыд за волнение, которое она ему доставила.       Всё происходящее и вся ответственность снова свалились на его плечи. Чёрт знает, что ему пришлось пережить и что ещё такого случилось, пока она была без сознания. Её пропажа сделала ему только хуже.       Ньют подошёл к ней, нахмурившись ещё сильнее и заиграв желваками. Было совсем непонятно, что он чувствует. Впервые Деметра не могла разобрать. Видно, что он взвинчен, но кроме этого — ничего.       Виновато опустив взгляд, она шагнула ближе, аккуратно положила руку на его сжатый кулак и пробормотала:       — Прости.       Ньют сощурился и приподнял бровь, уточняя:       — Прости, что?..       Горло сжала судорога, желудок свело, сердце испуганно забилось и упало вниз. Она ещё никогда не видела его таким злым. Ньют видел, что он её пугает, но самоконтроль покинул его ещё утром.       — Прости, что сбежала куда-то, не предупредив, — с трудом произнесла она сквозь смазм в горле, неизвестно от чего задыхаясь. Деметра различала в нём плохо скрываемую ярость, глубокую пустоту в глазах и звериный страх. — Я...       В дверях появился Томас, и кто-то крикнул, что больше никого не ждём. Ньют, сжав челюсти, отвёл взгляд и резко отстранился, отдёрнув руку.       — У меня нет на это времени. Поговорим потом, — безэмоционально бросил он и ушёл к остальным.       Как будто сквозь туман, Деметра медленно поднялась наверх. В комнате сидели Алби и Минхо. Она села рядом с последним и уставилась перед собой отсутствующим взглядом. Минхо, вздохнув, подбодряюще толкнул её плечом и приобнял.       Где-то за окном послышался жуткий вой гриверов. Ночь началась.

***

Adele — Skyfall

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.