ID работы: 2445533

Run Boy Run

Гет
NC-17
В процессе
215
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 103 Отзывы 74 В сборник Скачать

Глава 1. Дом

Настройки текста

Take me away to some place real 'Cause they say home is where your heart is set in stone Is where you go when you’re alone Is where you go to rest your bones It’s not just where you lay your head It's not just where you make your bed As long as we’re together, does it matter where we go?

      — Думаю, что мы её всё-таки добили...       — Просто заткнись и делай свою работу, шанк.       — Нет, я серьёзно! У нас даже ужаленные лучше выглядят. Да чего уж, мертвяки и то посимпатичнее будут...       — Ну спасибо тебе.       Медаки подскочили и уставились на девушку, лежащую на каком-то подобии кровати. Хрип, только что донёсшийся из её губ, нехило напугал их. Внешний вид у неё действительно был хуже некуда: впалые щёки, бледная кожа, синяки под глазами и пересохшие губы. Сравнение с мертвецом казалось вполне оправданым.       Парень, прокомментировавший её внешний вид, как раз закончил менять ей повязку на животе.       — Зови Алби, — напряжённо сказал он другому подростку, не отрывая от незнакомки глаз. Второй кивнул ему и скрылся за деревянной дверью.        Деметра попыталась приподняться, но тут же упала обратно, громко охнув. Всё, что ей оставалось — бросать взгляды на растерянного парнишку с окровавленным бинтом в руках, да пытаться разглядеть всё вокруг. Где она? Что с ней? Кто эти двое? Что за Алби?       Голова ужасно раскалывалась, а в ушах стоял такой звон, что Ди зажмурилась и тихо застонала. Отложив все вопросы и тревоги на потом, она сосредоточилась на боли. Внезапно девушка резко выдохнула — ко лбу приложили полотенце, смоченное холодной водой. Через некоторое время стало немного легче, и Деметра посмотрела на сидевшего рядом парня, что так заботливо приложил ей компресс ко лбу. Выглядел он слегка измученным и помятым, но лишь слегка.       Взгляд зелёных глаз переметнулся с парня на потолок. Меж деревянных досок и каким-то покрытием сверху настойчиво лился солнечный свет. Почувствовав некоторое облегчение и домашний уют, Ди полностью расслабила все мышцы и снова провалилась во тьму.

***

      — Просил же не звать меня по пустякам! Припёрся к вам с другого конца Глэйда и ради чего?!       — Да говорю же, она просыпалась! Только опять заснула!       Деметра неохотно пробудилась и громко зашипела. Всё-таки пришлось раскрыть глаза, что она и сделала, хотя жутко хотелось повернуться на другой бок и покрепче заснуть.       — Хорош орать, — перебил их хриплый девичий голос.       Обстановка в комнате немного сменилась: тот долговязый парень, что сидел рядом с ней и ухаживал, теперь сидел в углу, удивлёно хлопая глазами, а тот, что пониже, который бегал за как-его-там, стоял посреди комнаты, не менее растерянно, но заинтересованно смотря на девушку. Прямо перед коротышкой стоял чернокожий крепкий парень с перекошенным лицом. Вероятно, тот, за которым посылали. Все до единого смотрели в её сторону и, кажется, ожидали чего-то, как от зверушки в зоопарке. Ну хоть пальцем не тыкали, чтоб пошевелилась.       — Нет, правда, ребят, прекратите так пялиться. Не такая уж я и страшная. Надеюсь... — прохрипела она и снова попыталась привстать, но очередная резкая боль в животе вынудила её лечь обратно.       — Лежи! Тебе пока нельзя вставать, а то и без того некрепкие швы разойдутся, — посоветовал коротышка и шагнул к кровати. Деметра испуганно вздрогнула от этого движения и шарахнулась в сторону.       — Спокойно, Салага, не навредим. Я — Алби, и это всё, что тебе пока нужно знать. А теперь отдыхай. Вечером сходишь кое-куда, если будешь в состоянии, — беспрекословным тоном произнёс Алби и направился к выходу. — Если очнётся ещё раз — не зовите. Посылайте за мной только тогда, когда она будет в состоянии посетить Совет.       Двое подростков кивнули. Как только за парнем захлопнулась дверь, они синхронно повернули головы в сторону своей пациентки. Коротышка слегка приподнял руки, словно в примирение, и начал медленно подходить к ней ближе.       — Хочешь воды? — произнёс он, всё ещё подкрадываясь к койке. Деметра только сейчас поняла, насколько сильно её мучает жажда, поэтому неосознанно облизала сухие потрескавшиеся губы и тихо прошептала:       — Да, пожалуйста.       Парень дружелюбно улыбнулся и протянул руку к стакану, стоявшему на тумбе рядом с койкой. Так как она была не в состоянии самостоятельно это сделать, то он сам приподнял рукой её голову и, прислонив стакан к девичьим губам, начал потихоньку вливать жидкость в рот. Ди пила жадно и быстро, отчего небольшая часть воды пролилась и стекла по шее. Опустошив весь стакан, девушка откинула голову на своеобразную подушку и прикрыла глаза.       — Спасибо, — совсем тихо прошептала она и глубоко вздохнула, тут же поморщившись. Рана на животе доставляла огромный дискомфорт.       — Без проблем, это наша работа. Теперь спи, а вечером мы с Джефом постараемся поставить тебя на ноги. Скорее всего вколем обезболивающее.       Деметра ничего не ответила и с наслаждением закрыла глаза, мгновенно погрузившись в крепкий сон.

***

      На этот раз сон Ди ничего не потревожило — её попечители об этом позаботились. Уже ближе к вечеру девушка очнулась и попыталась потянуться, чтобы размять затёкшие мышцы. Вышло не очень хорошо, потому что она боялась порвать швы. Зато ей удалось приподняться и даже сесть, но голова всё равно кружилась.       Деметра поёжилась от резкого холода и обняла себя руками. Осознав, что она одета лишь в чью-то синюю рубашку, еле-еле прикрывающую ягодицы, девушка покраснела. Надеюсь, во время лечения они увидели не больше того, что им положено видеть, — ворчала про себя Ди, пытаясь осмотреть помещение, в котором она находилась, а также отыскать свою старую одежду. Ну хоть топ не сняли, и на том спасибо.       В хижине было довольно темно — снаружи смеркалось. Наконец взгляд наткнулся на аккуратно сложенную в углу одежду. Приглядевшись получше, Деметра поняла, что она принадлежит ей. Радостно улыбнувшись, она свесила ноги с койки и осторожно ступила на пол. От внезапной секундной боли в животе Деметра охнула и, качнувшись, чуть не упала, но вовремя уперлась рукой во что-то мягкое и тёплое. Слишком громко вскрикнув для той, кто буквально пару часов назад лежала полумёртвой, она шарахнулась в сторону, снова охнула от боли и начала медленно отступать назад. «Что-то мягкое» громко всхрапнуло и зашевелилось. Пусть это будет человек, пусть это будет человек! — взмолилась Деметра, пытаясь нащупать что-нибудь рукой.       Перед ней вырос, слегка покачиваясь, высокий силуэт. Ди не могла определить, чей он, поэтому схватила первую попавшуюся вещь и замахнулась на тень. Вдруг послышался щелчок, а затем яркий свет озарил небольшую комнату. Деметра резко зажмурилась и прикрыла глаза руками, выронив своё оружие из рук. Послышался глухой стук падения, девичий писк и недовольный голос:       — Да ты вконец спятила, да?       Привыкнуть к такой яркости удалось не сразу, но спустя несколько секунд Ди убрала руки и, щурясь, посмотрела на парня. В голове что-то щёлкнуло, и она сразу же вспомнила его.       — А-а-а, это ты. Фух, ну и напугал же ты меня, — облегчённо выдохнула Деметра, опустила взгляд вниз и сморщилась. Она уронила своё «оружие» прямо на ногу. Как назло, это оказался металлический кувшин.       — Это я-то напугал? — возмутился бедный парень. Немного вздрогнув, словно осознав что-то, он смущённо отвёл взгляд. Деметра лишь с прищуром наблюдала за его поведением, а потом и до неё самой дошло что именно не так. Так же забавно вздрогнув, она оттянула низ рубашки и отошла на шаг назад.       — Отвернись, я переоденусь, — буркнула Ди. Парень послушно отвернулся к стене. Хмыкнув, Деметра подошла и взяла в руки свою чистую одежду. Надо же, даже на ощупь приятно, — заметила она, когда натягивала свои бежевые штаны и вычищенные высокие сапоги.       Она от такого отвыкла. После собственных стирок её одежда никогда не выглядела такой приличной. А эта даже пахла приятно... Возможно, дело было в том, что стирать почти всю свою одежду ей приходилось каждый день. В конце концов становится плевать на итог, если она будет в грязи и поту уже через два часа.       Ди уже хотела было стянуть с себя чужую рубашку, как дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ввалились двое взлохмаченных парней.       — Мы услышали крик. Что-то случи...? — зазвучал и тут же оборвался юношеский голос. Деметра попятилась назад и осмотрела их с ног до головы.       Один из них был тот самый Алби, что днём разорался посреди комнаты. Второй был полной противоположностью: бледная кожа, светлые волосы, слегка тощий, но крепкого телосложения парень. Оба уставились на девушку.       — У вас всех что, привычка друг на друга пялиться? — недовольно проворчала Деметра и скрестила на груди руки. Затем, нервно вздохнув и поджав губы, продолжила увереннее: — Где я и как сюда попала?       — Потом, — шагнул вперёд Алби и сурово нахмурился. — Сначала скажи, кто ты такая и откуда взялась в Лабиринте. Тебя послали Создатели, да ведь?       — Создатели? — вопросительно вскинула бровь Деметра, но тут же натянула невозмутимое лицо. — Нихрена я не скажу, пока не узнаю, какого чёрта я здесь очнулась среди одних парней почти голая и... всё ещё живая.       Сохранить напущенную хладнокровность было сложно, потому что последний вопрос посетил её только сейчас. Если они ей не доверяют, зачем подлатали? От возможного варианта её передёрнуло.       — Ты в Глэйде, — спустя долгие полминуты упрямых гляделок ответил Алби, раздражённо закатив глаза. — Мы нашли тебя в лабиринте рядом с Воротами. Ты была без сознания и истекала кровью. Медаки, — он кивнул на парня в стороне, — зашили тебе рану на животе. Насколько я знаю, она несерьёзная, внутренние органы не повреждены, но ты потеряла немало крови. Валялась тут два дня, теперь очнулась.       Наступила тишина. Деметра нахмурилась точно так же, как Алби, и, глубоко вздохнув, кивнула. Он молчал, но заметив, как она посильнее запахивает рубашку, слегка смутился и буркнул:       — Ничего мы с тобой делать не планируем, не ссы, — а затем ухмыльнулся: — Если только повода не дашь.       — Прекрати, — пихнул его локтём светловолосый. — Меня зовут Ньют. Своё имя помнишь? — перевёл на неё внимательный взгляд он. Голос прозвучал нарочито дружелюбно, что вызвало у Деметры раздражение.       — Помню, — медленно протянула она. Парни выжидательно на неё смотрели, но Деметра упорно молчала. Сказать имя — значит довериться. Она была не совсем уверена в этих ребятах, поэтому решила пока прощупать почву.       Деметра бросила взгляд в окно, затем схватила со стула остатки подготовленной для неё одежды: незнакомую светлую майку и тёплый бледно-зелёный кардиган.       — Где у вас тут можно помыться? А ещё было бы неплохо поесть, — немного наивным тоном промолвила Ди и снова поёжилась от холода.       — Конечно, — сжав челюсти, раздражённо ответил Алби и махнул рукой в сторону выхода. — Ньют, проводи её до душа, накорми, а затем сразу возвращайся с ней в Хомстед на Совет. Понял?       — Понял, — отмахнулся тот.       — Любая выходка — лично своими руками вышвырну за Ворота, — пригрозил ей Алби и послал уничижительный взгляд. Деметра легко в это поверила, сжалась и быстро проскочила мимо к выходу.       Ньют открыл дверь и пропустил Деметру вперёд. Она, поджав губы, аккуратно ступила вперёд в темноту. Скрипя половицами, она аккуратно спускалась вниз. Не заметив в темноте высокую ступеньку, Ди чуть было не навернулась, но чужие руки подхватили её сзади.       — Осторожнее, Салага, — хмыкнул он и обогнал её, спеша войти в более светлую комнату.       Деметра осторожно вышла на свет и оглянулась: небольшую комнату тускло освещали флуоресцентные лампы, отчего помещение казалось угрюмым. Пахло сыростью, стены и потолок были чем-то выкрашены, а местами даже виднелись небольшие участки, обклеенные обоями. Всё это выглядело нелепо, но не более, чем у неё в Доме.       В помещении находились несколько парней, которые сразу уставились на неё точно таким же взглядом, какой Деметра получила от тех троих наверху. Она закатила глаза и поспешила за Ньютом, который уже успел скрыться в тёмном коридоре. Ей всё ещё сложно было быстро передвигаться, поэтому она окликнула его и осторожно ступала дальше, хватаясь за стены. Вдохнув ещё более спёртый запах, спросила:       — Скажи, будь добр, почему на меня все таращатся?       — Ну, ты девушка, — усмехнулся он и посмотрел на неё. Снова этот дурацкий взгляд.       — Очень содержательно. И что?       — У нас в Глэйде нет девушек, — пожал плечами Ньют и, подойдя к хлипкой двери, толкнул её.       — Что? — задохнулась Деметра и резко остановилась. — Как это нет?       Паника накатила с новой силой. Выходить за пределы строения сразу расхотелось. Убежать она всё равно не сможет, а вот отбиваться до последнего или забаррикадироваться...       — А должны быть?       Она вздрогнула. Ньют стоял в проходе и снова на неё пялился.       — Ну... Судя по тому, что было в Доме, то нет. Но перспектива быть единственной девушкой среди шайки мальчишек меня не радует, — пробормотала Деметра и, выйдя наружу, оглянулась. Из груди вырвался тяжкий вздох.       Вокруг было огромное пространство, окружённое стенами Лабиринта. Много снующих туда-сюда людей, небольшой лесок и прочие рабочие точки. Выглядит точно так же, как Дом, только мужские силуэты и низкие грубые голоса сбивали с толку. Дома, в отличие от этого места, всегда был слышен девичий щебет, везде мельтешили длинные гривы волос, молча почти никто не работал. Да и светлее как-то было. Не в том смысле, что солнце светило ярче, нет. Просто каждая девушка всегда пыталась привнести в любую свою деятельность немного разнообразия и красок. Даже одежда у всех была яркая, разноцветная.       Деметра поняла, что ужасно соскучилась по ним, как бы они её ни раздражали.       — У тебя в Доме? — удивился Ньют.       — А? Ну, всё потом, — отмахнулась Деметра и поравнялась с ним. — Далеко ещё?       — Нет. Мы пришли, — промолвил он и остановился. Ди встала столбом и оглянулась. Они просто зашли за постройку, из которой вышли, но перед ней ничего не было, кроме стены. Ну, если не считать странную, похожую на шланг железную штуку, подвешенную рядом со стеной. Так, стоп...       — Серьёзно?       — А Вы хотели горячую пенную ванну, Ваше Высочество? — выгнул бровь Ньют.       — Нет, но... даже шторки не найдётся? — мямлила Ди, пока парень открывал в стене небольшой шкаф. Выудив оттуда среднее по размеру тщедушное полотенце, он кинул его растерянной девушке и развернулся, чтобы уйти.       — Э-э-эй! Ты куда? — послышался испуганный лепет Деметры.       — Я, конечно, могу остаться и посмотреть, но некому будет сторожить тебя, — лукаво улыбнулся Ньют.       Девушка поджала губы.       — Ладно, я быстро. Только чтоб никого не пускал! — нахмурилась она.       — Расслабься, я справлюсь, — бросил Ньют и поспешил удалиться за угол. Расслабься, ага... Через десять секунд Деметра всё-таки не выдержала и прикрикнула:       — Ты там?       — Да, да! Давай уже скорее! — ответил ей недовольный голос.       На всякий случай оглянувшись вокруг, Деметра быстро скинула с себя всю одежду и поспешно открутила кран. Желание смыть с себя эти последние несколько дней становилось невыносимым.       Из шланга полилась прохладная вода, обжигая кожу. Она показалась девушке не просто холодной, а ледяной, поэтому она судорожно выдохнула, когда вода обволокла её тощее тело. Заметив мыло, лежащее рядом на дощечке, Ди, отбросив брезгливость, схватила его и быстро начала растирать тело и волосы.       Во время мытья Деметра заметила, что заметно отощала. Стало противно от того, что её тело выглядит, словно скелет, обтянутый кожей. Единственное, что было хуже этого факта, — уродливая рана на животе, не слишком аккуратно зашитая нитками. За пару дней она не успела нормально затянуться, поэтому выглядела ужасно. Стараясь отвлечься от этого зрелища и мыться как можно быстрее, Ди, наконец, перекрыла воду и вытерлась полотенцем. Подсушив им волосы, она с досадой заметила на ткани немало выпавших волос, — блёклых, потерявших прежний каштановый оттенок. Дрожа и стуча зубами от холода, девушка старательно натягивала одежду. Расправившись со штанами, Деметра надела майку и ту тёплую кофту, а нижнее бельё и топ быстро застирала — вряд ли она найдёт в шкафу женские трусы. Бельевых верёвок тут не было, поэтому она повесила всё сушиться на куст рядом с «душевой» так, чтобы их не было видно. Потом заберёт.       Оставив грязную рубашку там же на шкафу, Ди осторожно выглянула из-за угла и увидела Ньюта, терпеливо сидящего на траве.       — Наконец-то! Вы, девушки, всегда так долго моетесь? — поинтересовался парень и встал, отряхиваясь.       — Что тебе ещё рассказать про женскую гигиену? — хмыкнула Деметра.       — Ага, ты у нас, значит, язва. Не приживёшься, — также фыркнул он, но всё-таки смутился, а затем зашагал вперёд. — Пока ты там торчала, я успел отогнать шестерых шанков, которые как-то прочухали, что ты здесь. Оперативненько у нас новости расходятся, как считаешь?       — На самом деле это стрёмно, — заметила Ди. — И сколько у вас тут таких извращенцев?       — Ну, насчёт извращенцев не знаю, но парней примерно пять десятков.       — А вот это меня не успокаивает, — нервно прошептала Деметра себе под нос. Затем, сделав паузу, продолжила: — Сколько вы тут живёте?       — Наш главарь Алби пробыл здесь дольше всех: примерно два года. Но были и те, кто появился тут раньше.       — И много погибших? — осторожно поинтересовалась Ди. Слово «были» заставило её похолодеть.       — Достаточно для того, чтобы впредь быть более осторожными и понять, что некоторые вещи делать лучше не стоит, — спокойно ответил Ньют и поспешил к небольшому строению, напоминающему сарай.       Деметра только сейчас заметила, что вокруг них прямо на траве сидело множество парней. Некоторые увлечённо болтали, другие ели, но все они как по команде уставились на них с Ньютом. Ди смущённо потупила взор и повела плечами, так как чувствовала себя жутко неуютно под этими изучающими взглядами.       Ньют заметил это и прикрикнул на парней:       — Чего вылупились? Потом будет время поглазеть, если повезёт. А сейчас продолжайте заниматься своими делами и жрать, шанки.       Он направился к хижине, а Деметра озадаченно уточнила:       — Шанки? Оскорбление какое-то, что ли?       Ньют улыбнулся и пожал плечами:       — Мы так жителей нашей дыры называем. А ещё «глэйдеры» от названия этой самой дыры — Глэйд.       — Миленько, — хмыкнула Ди и проскользула внутрь, когда он открыл перед ней дверь.       Внутри помещение выглядело намного меньше, чем снаружи: повсюду было много шкафов и полок, посуды и ещё куча разной утвари. А ещё запах... Учитывая, что, будучи без сознания, Деметра не могла нормально питаться, то сейчас желудок свело сильнейшей судорогой. Вдохнув запах мяса, Ди с наслаждением прикрыла глаза. Есть хотелось до тошноты.       — Эй, Ньют! Кто это с тобой? Неужели та симпатичная девица из Лабиринта? — послышался чей-то басистый голос.       Деметра обернулась и увидела бородатого ухмыляющегося парня. Но улыбка медленно сползла с его лица, стоило ему посмотреть на гостью.       — Надо же, не такая уж и симпатичная. Прямо привидение, — разочарованно произнёс он.       — Вы тут все такие вежливые, я не пойму? — обиженно буркнула Деметра и сложила перед собой руки. Разве меня тут не должны боготворить, как единственную девушку? Как будто им есть с чем сравнить... Сплошные минусы и никакой выгоды. Мои шансы остаться целой и невредимой стремятся к нулю.       — Надо накормить её по-быстрому, а потом валим на Совет, — бросил Ньют и облокотился о косяк. — Заодно мне что-нибудь сваргань. Только перекусить, много не надо.       — Лады, — ответил парень и через мгновение протянул ему пару сэндвичей и яблоко. Затем развернулся к плите и начал что-то накладывать на тарелку.       Деметра нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, сглатывая слюну. Её взгляд то и дело перебегал с жующего Ньюта на копошившегося у кастрюли повара. Когда бородач повернулся к ней с тарелкой картофельного пюре и бифштексом, девушка мгновенно выхватила у него из рук еду.       — Спасибо, — последнее, что промолвила она, прежде чем начать быстро поглощать пищу.       — Ага, на здоровье, не подавись, — хохотнул повар, а затем протянул ей бутылку.       — Што это? — с полным ртом картошки сросила Деметра, засовывая очередную порцию в рот.       — Секрет, — хмыкнул он.       Проглотив еду, Ди приподняла бровь.       — Неужели ты думаешь, что я буду пить из бутылки, не зная, что в ней? А что, воды нет?       — Есть. Просто почти все шанки во время ужина предпочитают мой напиток, — обиженно ответил он и достал из шкафа другую бутылку. — Если уж хочешь воды, то вот, держи.       Она что-то благодарно промычала в ответ и сразу же припала к горлу, не заметив подвоха. Парни с улыбкой переглянулись. Через секунду Деметра округлила глаза и, подавившись, начала откашливаться. Параллельно кашлю в комнате раздался громкий смех двух глэйдеров.       — Какая ты наивная, — заметил повар и снова загоготал.       Деметра с обиженным видом продолжила есть. Напиток был чрезвычайно горький и обжигал горло, но после пятого глотка ей даже понравилось. Буквально через минуту тарелка была пуста, а Ньют только-только закончил доедать второй сэндвич.       — Спасибо, — ещё раз поблагодарила она и протянула тарелку повару.       — Пожалуйста. Кстати, — он отложил посуду и протянул ей свою ручищу. — Фрайпан.       — Приятно познакомиться, — оживилась Ди и пожала ему руку.       — Надо же, рука, как ниточка, — он озадаченно ей потряс и хмыкнул: — Буду тебя откармливать.       — Я не против, — ответила Деметра и покосилась на Ньюта. Тот только что взял яблоко в руки, но девушка быстро выхватила плод.       — Эй!       — Тебе ж сказали, что я слишком тощая. Жалко, что ли? — пожала плечами Деметра и надкусила яблоко. Как же давно она их не ела.       — Куда больше? Съела двойную порцию, — пожаловался парень, но отбирать не стал. — Только появилась в Глэйде, а уже наглеешь, Салага. Точно не приживёшься.       — В таких условиях по-другому не выживают, — без лишней мысли бросила Деметра и продолжила поглощать яблоко с животным азартом.       — Да что ты знаешь об «этих условиях»? — Ньют пальцами показал в воздухе кавычки и скептично приподнял бровь.       — На этом... как его... Совете узнаешь, — отмахнулась она и выбросила огрызок в ведро с мусором. Яблоко оказалось совсем небольшим.       — Какая-то ты больно радостная и активная с такой раной, — прищурился Ньют, но смягчился: — Как она, кстати говоря?       — Нормально. Мне, вроде, обезбол вкололи. А радостная потому, что поела.       Деметра и правда чувствовала себя лучше, но тревога накатила с новой силой, поэтому маска невозмутимости вернулась на место.       — Ясно. Фрайпан, ты тоже подваливай, скоро начнём, — обратился Ньют к повару.       — Да я всех уже накормил, поэтому иду с вами, — ответил он, снимая с себя что-то, похожее на фартук.       Все трое вышли из маленькой хижины и тут же наткнулись на кучку подслушивавших парней, столпившихся у входа. Они быстро ретировались, пропуская их. Ньют хмыкнул.       Пока они молча шли к главной постройке, Деметра погрузилась в размышления.       Действительно, она должна быть подавлена всем произошедшим в ту ночь кошмаром. Нападение гриверов, резня, жертвы, предательство. Весь Дом — место, где она прожила годы — разрушен, все жительницы убиты, но беспокойства нет. Деметра не чувствовала всепоглощающего ужаса или подкрадывающейся истерики. По крайней мере пока. В груди лишь шевелилось глубокое чувство потерянности. С другой стороны, что особенного связывало её с Домом? Люди? На всю голову долбанутые, честно говоря. Сблизилась Ди далеко не со всеми, да и пропади она, к примеру, в Лабиринте, — никто бы не стал особо горевать.       В итоге главный вопрос: считала ли Деметра Дом своим настоящим домом?       Все её дни проходили в маленькой будочке или среди тесных стен Лабиринта. От всего тошнило, а поиск ответов отвлекал гниющий разум. Теперь, кажется, она впервые живёт.       Появилось такое чувство, будто здесь совершенно другие люди, другая атмосфера, другой воздух, даже другая трава, нежели в её прошлом месте жительства. Каждый день в Доме девушка чувствовала на себе какой-то невесомый груз, и она никак не могла понять, что её тяготит. Особенно часто подобное чувство возникало во время вечерних посиделок у костра. Девочки вокруг смеялись и улыбались, но Ди задыхалась от непонятного чувства. Ей казалось, что она просто не принадлежит этому месту. Она чужая. Она не должна быть здесь.       Но в Глэйде... Вокруг те же стены и тот же самый Лабиринт, снующие работающие люди, добродушный повар и общий смех. Всё, что поменялось в её жизни и окружении, — лишь пол сожителей да иной вид построек, но дышится всё равно легче. Деметре было очень любопытно новое место обитания, новые порядки и ещё множество вещей, явно отличавшихся от правил Дома. Новая пища для ума отодвинула суицидальные мысли, поглощавшие её разум уже много месяцев. Вместе с этим Деметра должна радоваться, что всё-таки выжила. На грани смерти ценность жизни снова вернулась на место главного приоритета. Тем более, если это место как раз в тот день и освободилось... Но прямо сейчас мысли о ней были крепко-накрепко заперты в сейфе. И как адреналин перекрывает боль, так и до сих пор не прошедший шок от случившегося не даёт зайтись в громкой истерике до потери сознания.       — А вот и Хомстед, — прервал её размышления Ньют и первым вошёл внутрь. Деметра немного потопталась у входа, а затем юркнула вслед за ним.       Пробираясь по коридору, они вошли в то же светлое помещение. По периметру полукругом стояли стулья, а также ещё один посередине. Несложно было догадаться, для кого он.       Несмело заняв его, Деметра испуганно оглянулась.

***

Gabrielle Aplin – Home

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.