ID работы: 245169

Ветер дальних странствий

Слэш
R
Завершён
2160
aireinu бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
169 страниц, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2160 Нравится 454 Отзывы 600 В сборник Скачать

Глава 21. Загадочный огонь и знакомство с отважным капитаном.

Настройки текста
POV Лиланда. Не понял. А с чего это вдруг нам умирать??? И тут отец стал рассказывать об ужасной катастрофе, которая вдруг, ни с того, ни с сего, произошла на Новой дороге. Неизвестно откуда налетевший огненный вихрь испепелил около двух десятков путников, мирно шедших по своим делам. Причём, испепелил в самом прямом смысле – от людей и животных остались только кучки праха, от повозок же не осталось ничего. Несколько очевидцев, наблюдавших это событие с околицы ближайшей деревни, чуть не рехнулись от страха. Среди них оказался и охотник Курай из деревни, находившейся рядом с замком отца. Этот самый Курай, будучи счастливым отцом двенадцати отпрысков, никогда не упускал возможности подзаработать на стороне, вот и сейчас он привёз своему знакомцу из купцов честно сбраконьеренные шкурки раров*, за которые тот обещал дать хорошую цену. С купцом Курай встретился, получил даже больше, чем рассчитывал, выпил пару чарок вина в кабачке на деревенской окраине и уже собрался в обратный путь, когда выйдя из кабачка, увидел огненный вихрь, поглощающий людей и животных. С перепугу весь обратный путь он скакал галопом без передышки, а потом, вернувшись, рассказал об увиденном своей жене и отпрыскам постарше. Его старшая дочка Тика, немедля подхватилась и побежала к подружке-служанке в замок, и через полчаса история с огненным вихрем обросла самыми жуткими подробностями. Именно в таком виде её услышали сначала Лайни, а затем и матушка. Обе умницы сложили два и два, и, рассчитав время нашего пути, решили, что мы могли быть в числе жертв этой ужасной катастрофы, после чего они рассказали всё встревоженному отцу. Тот срочно помчался на место трагедии, чтобы подтвердить или опровергнуть это кошмарное известие. Там он застал полностью выжженный участок дороги и крайне встревоженных адептов Пирамиды, пытавшихся понять, а что, собственно, произошло? На вопрос отца, нельзя ли как-то установить личность жертв, один из адептов, видимо специалист по некромантии, сказал, что он мог бы допросить труп, но нельзя допросить прах. Тогда отец отправился в деревню, чтобы узнать, не запомнил ли кто там хоть кого-нибудь из проезжавших в тот злополучный день. На его несчастье, сразу несколько человек вспомнили, что прямо перед трагедией через деревню проехала довольно большая компания путешественников, в которой были маг и ребёнок. Правда, никто не подтвердил, что среди пострадавших были эрхи, но отец решил, что маскировки ради Рыжик и Солнышко просто надели плащи с капюшонами, так что их приняли за обычных людей. Удручённый полученными сведениями отец, у которого оставалась всё-таки крошечная надежда на то, что произошло ужасное совпадение, вернулся домой. Он рассказал о своих подозрениях Эмрису, но матушку и Лайни постарался успокоить – ну не мог он просто сказать им такого. Ещё несколько дней прошли в жутком ожидании хоть каких-то новостей, а потом в ворота замка постучался Галль, который привёз Улу и письмо от меня. На радостях матушка и Лайни встретили девочку очень ласково, а отец, внимательно выслушав рассказ Галля и поняв, что жизнь нам спасло то, что мы свернули на Старую дорогу, решил всё-таки лично убедиться в моей целости и сохранности. Поэтому, взяв лучших лошадей, отец и Галль тут же отправились в Осанну коротким путём. Они скакали почти трое суток без передышки… Как они это выдержали? Но отец сказал, что магические амулеты, оставленные учителем, позволяли им очень быстро восстанавливать силы себе и лошадям. Поэтому до столицы они добрались максимально быстро. Рассказав всё это, отец начал усиленно зевать, и я предложил ему подняться в наши комнаты и отдохнуть. То же самое я предложил и Галлю. После того, как они оба отправились наверх, я поинтересовался у учителя Зелала, есть ли у него какие-либо мысли по этому поводу. Учитель ответил, что применённое заклятие было из боевых, запрещённых, и что он всё-таки должен поговорить с Магистром Никилой и узнать, что тот имел в виду, говоря про звенья одной цепи. Потом я задумался – решение ехать по старой дороге мы приняли внезапно. До этого предполагалось, что весь путь до Осанны мы проделаем по Новой дороге. Тут возможны два варианта – покушение было успешным, ибо покушались не на нас, либо покушались именно на нас, но ошиблись. В первом случае это, безусловно, дело для Пирамиды. Во втором случае – это ещё и наше дело, так как покушения будут продолжаться. А то, что на нас пытались напасть зачарованные, возможно показывает, что неизвестный враг знает о том, что мы живёхоньки-здоровёхоньки. Чёрт, я запутался. - «Ну, до этого момента ты рассуждал вполне логично» - раздался в моей голове голос учителя Зелала. И тут я заметил, что вся наша компания напряжённо прослушивает ход моих мыслей. Вот оно как… А учитель продолжил: - «Значит так – раз уж мы собрались в порт, то ты туда и поедешь, Лиланд, с Рыжиком, Саем и Солнышком. Можете даже Кузю взять для компании – моряки нередко на кораблях кузусов держат, ибо крысы там сущее бедствие. Даже магия не помогает. А мы с Кари встретимся с магистром Никилой – и чем скорее, тем лучше. Ты согласен?» - «Да, учитель, – так же мысленно ответил я, – а вот насчёт Перерождённых…» - «Насчёт Перерождённых поговорим вечером – когда появится хоть какая-то определённость». На том и порешили. POV Рыжика. Честно говоря, рассказ графа Клатта мне очень не понравился. Такое чувство, что какая-то сила целенаправленно старается уничтожить нас и помешать исполнению того, о чём просили нас ангел и демон. Но у меня вдруг возникло такое чувство, что отступать уже поздно и бесполезно – даже если мы вдруг решим вернуться и отсидеться в замке – покоя нам уже не будет. Если не неизвестные магические силы, так непонятки с происхождением Сая спокойно жить не дадут. Значит надо продолжать идти вперёд. Почему-то у меня возникло такое чувство, что когда мы достигнем нашей цели, то всё прояснится. Тут пред моим мысленным взором вдруг возникла женщина с прялкой – та самая, из сна. Она одобрительно мне кивнула, и улыбнулась. POV Лиланда. Осаннский порт просто ошеломил Рыжика и Солнышко. Он напоминал огромный муравейник, в котором толпы людей перемещались туда-сюда без всякой цели и смысла. На самом деле смысл был, но понятен он был только моряку, для которого порт с течением жизни стал вторым домом. Но хоть я таковым не был, где находится Биржа капитанов всё-таки знал. Именно туда, на Биржу, приходили все капитаны, кто на данный момент не имел работы. Кому-то везло, и новый фрахт** подворачивался сразу же, а кто-то зависал на Бирже неделями, и в итоге был вынужден существенно понижать цену, ибо за дни простоя команде платил именно капитан. Так что у нас был шанс найти подходящий корабль и при этом не лишиться большей части полученного золота. По дороге к Бирже нас несколько раз окликали портовые нищие, и я всякий раз подавал по мелкой серебряной монетке, а на немой вопрос своих спутников объяснил, что здесь нет других нищих, кроме потерявших работу по причине увечья моряков, поэтому им стоит помогать. Миновали мы и весёлый дом, чью бесплатную рекламу делали сидевшие у раскрытых окошек девицы, с утра в полной боевой раскраске. Вид у них был настолько потрёпанный, что, наверное, только очень долго пробывший в плавании моряк мог решиться на секс с этим чудом красоты. Без приключений добравшись до Биржи капитанов, мы прошли внутрь и поняли, что предложение намного опережает спрос. Видно в торговых делах у осаннских купцов был некий застой, так что своих нанимателей на бирже дожидались десятка три капитанов – дело довольно редкое. Я, как полагалось, прошёл в центр зала и изложил свои требования к нанимаемому судну. Когда я сказал, что мне требуется корабль для плавания на дикий материк Барб, отсеялось больше половины претендентов. Когда продолжил, заявив, что пассажиров будет не менее шести – отсеялось ещё несколько человек. В итоге, после всех моих требований осталось два капитана – помоложе и постарше. Оба заявили мне, что имеют опыт плавания на дикий материк Барб, что суда их одинаковы по классу, команды превосходно обучены, и от всех прошлых нанимателей капитаны представили превосходные письменные отзывы. Я был в затруднении, ведь оба капитана показались мне достойными. Что же делать? - «Спроси их, сколько они находятся на Бирже?» - посоветовал Рыжик. Я спросил. Оказалось, что первый – три дня, а второй – четыре. Опять почти одинаково. Тогда в разговор вступил Сай: - Скажите, господа капитаны, вы ведь достаточно знаете друг друга? Капитаны кивнули. - Так вот, мой хозяин в затруднении, вы оба кажетесь ему достойными, и он не хочет обидеть никого из вас. Может быть вы сами решите, кому нужнее этот фрахт? Капитаны кивнули. Пообщались друг с другом, после чего тот, что постарше, отправился на своё место, а тот, что помоложе, остался и представился: - Меня зовут капитан Азель Ле Ирсе. Моё судно называется "Жена моряка", и я готов доставить вас в любое место материка Барб, куда вы только укажете. *рар - пушной зверёк с красивой ценной шкуркой золотистого цвета. **фрахт - найм.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.