ID работы: 2454415

Seven ages of a man

Смешанная
R
Заморожен
50
автор
shamae соавтор
Размер:
189 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 16 Отзывы 55 В сборник Скачать

16. Arrest me for my mistakes

Настройки текста
Спать не хотелось. День, с подачи младшего Малфоя начавшийся ранним для воскресенья утром, оказался насыщенным на события и богатым эмоциями. Чувствуя себя как никогда свободным в кругу неожиданно быстро ставших близкими людей, Гарри с удовольствием поддерживал шутки, подтрунивал над Роном и совершенно не обижался на ироничные насмешки Драко. И не переставал думать о профессоре. То, как просто его друзья догадались о том, что он неравнодушен к Снейпу, Гарри немного пугало – ему совершенно не хотелось, чтобы точно так же легко это выяснили и одногруппники на курсах, да и самому профессору юноша не желал пока признаваться, что испытывает к нему не только благодарность. Рон устало сопел на своей кровати. За прошедшую неделю ребята обжили квартиру, и теперь комната мальчишек выглядела как типичный образец мужского общежития с развешенной на стульях одеждой, стаканами и тарелками на тумбочке Рона. Гарри пробовал было несколько раз поговорить с другом о его привычке разбрасывать всюду свои вещи, но ситуация не менялась, несмотря на уверения рыжего, что «сегодня он очень устал, но завтра непременно все уберет». И Гарри смирился. Желтый свет фонаря, пробивающийся сквозь колеблющиеся на ветру листья и рисующий узоры на мебели и полу комнаты, придавал ночному бодрствованию парня оттенок нереальности. Проезжающие мимо машины на секунду нарушали эту причудливую игру света, и Гарри вздрагивал, опять концентрируясь на своих мыслях, но вскоре вновь убаюкивался теплым мерцанием своего неожиданного ночника. Взгляд парня скользнул по совершенно скрывшемуся под грузом одежды Рона стулу и зацепился за небрежно перекинутый через спинку плащ профессора. — Вы совсем замерзли, Гарри! – руки профессора обнимают его, ему становится уютно, горячее тепло разливается по всему телу. Он смотрит на заглядывающего ему в лицо Снейпа, пробегает глазами по его носу, останавливается на что-то спрашивающих губах и тянется к ним рукой. Дотрагивается до них пальцами, профессор морщится, это щекотно, Гарри знает и убирает руку, словно невзначай задевая скулу и откидывая в сторону волосы профессора. Выжидает секунду и тянется вверх, к только что оставленным в покое губам, чувствует уже знакомый горьковатый запах, целует в уголок приоткрытого рта и выдыхает в ожидании. В ушах шумит, он не слышит ни слова, хотя профессор, кажется, все же что-то пытается сказать. Замечая совершенно отсутствующее выражение лица парня, тот вздыхает, усмехается и подвигается ближе, совсем не осторожничая, возвращая поцелуй Гарри. Тот хватается свободной рукой за плечо мужчины и закрывает глаза. И вздрагивает, просыпаясь от визга колес проезжающей мимо машины. — Черт! — Что стряслось, Гарри? – вскинулся Рон. — Все нормально. Жажда мучает, пойду воды попью. На кухне было холодно – перед сном никто не запер открытое на проветривание окно. Вытащив из полки тяжелый стеклянный стакан, Гарри посмотрел на него, вздохнул и поставил обратно в шкаф. Пить не хотелось. Хотелось вернуться комнату, пройти в ванную и встать под душ, делая воду похолоднее. Но проходить мимо так невовремя проснувшегося Рона, чтобы опять наткнуться на его любопытствующий взгляд и отвечать на его вопросы не хотелось. По большому счету Гарри не хотелось отвечать и на те вопросы, которые сейчас роились в его голове. Особенно на самый главный – почему, черт возьми, все-таки Снейп? Если еще до сегодняшнего сна можно было притворяться, что общество профессора приятно ему только лишь потому, что тот был одним из первых, кто отнесся к Гарри с участием, то теперь юноше все стало совершенно ясно. Он не хотел к себе жалости. Он хотел видеть интерес в глазах профессора. Хотел на самом деле коснуться его губ, провести рукой по его волосам. Прикрыв глаза, Гарри медленно выдохнул. Он сходил с ума, но это его почему-то не пугало. Посидев в тишине еще несколько минут и рассудив, что несмотря на прохладу комнаты, успокоиться ему не удается, Гарри решил все же вернуться в комнату. Ему срочно нужен был очень холодный душ. * * * Подходя к классу, Гарри сразу же увидел Гермиону – та всегда приходила пораньше, чтобы иметь возможность просмотреть свои записи перед очередной лекцией. В последнее время девушка начала относиться к Поттеру с прохладцей – его поведение на лекциях она считала несоответствующим будущему студенту академии, а то, что парень не прислушивался к ее советам – личным оскорблением. Вот и сейчас, подняв глаза на подошедшего, девушка холодно ему кивнула и вернулась к своему конспекту, быстро проглядывая записи и периодически делая какие-то пометки на полях с текстом. — Привет. Гермиона снова глянула на Гарри, всем своим видом показывая, что она занята и если у того нет к ней вопросов по существу, то она предпочтет вернуться к чтению. Гарри улыбнулся. — Хотел посоветоваться насчет одной книги по ораторскому мастерству, — заметив заинтересованность Гермионы, он полез в сумку за книгой и уже более уверенно продолжил, — смотри, вот в этом абзаце, — раскрыв книгу на нужной странице, он ткнул пальцем на строчку, привлекая к ней внимание девушки, — я не совсем понимаю смысл предложения. Тут говорится, что нужно использовать адресные высказывания, но в тексте никак это не обыгрывается. В общем, я потерял суть объяснения, — смущенно закончил юноша. — Гарри, откуда у тебя эта книга? – посмотрев на обложку поинтересовалась Гермиона. — Ее нет в списке рекомендованной литературы. — То есть, ты ее не читала, — понял тот, — мне ее профессор Снейп дал для самостоятельного изучения. — Он считает, что нам необходимы сведения о черной риторике? – забеспокоилась девушка и вдруг пристально посмотрела на Гарри: — Когда это он успел тебе дать эту книгу? И почему он не порекомендовал ее всем? — Гермиона, ну откуда мне знать? – пожал плечами Поттер, мысленно ругая себя за то, что рискнул спросить совета именно у нее. — Может, он еще порекомендует. Так что, ты в курсе, как это можно интерпретировать? – поспешил он перевести разговор опять на книгу. Девушка посмотрела на него с сомнением. — Допустим, я тебе помогу. Но ты дашь мне эту книгу почитать. Идет? — Без проблем, — кивнул парень и добавил: — ты могла бы просто пойти и взять ее в библиотеке, раз тебе так интересно ее почитать. — Проблема в том, Гарри, что эта книга запрещена, и ее не так-то просто найти, как тебе кажется. И уж тем более, ее нет в библиотеке, — наблюдая за удивленным лицом Гарри, девушка даже улыбнулась, — я просто поражаюсь, что ты вообще ничего не знаешь о театральном мире. Как ты собираешься быть актером? — Актер – это не только знание книг, — буркнул он, повторяя слова Дамблдора. — Ну-ну, — хмыкнула Гермиона и потянулась за «Риторикой», — показывай, что тебе неясно, будем разбираться. Погрузившись в попытки распознать скрытый подтекст в непонятном Гарри моменте книги, ребята не сразу заметили, что коридор перед классом заполнился людьми. — Поттер, что же ты меня не взял в группу? – окликнул кто-то Гарри, и тот вздрогнул. — Или ты берешь только тех, с кем находишься в очень доверительных отношениях? – сказанные с определенным подтекстом слова вызвали смешки среди тех, кто побывал на выступлении в клубе и видел, что к группе неожиданно присоединился Драко. Оставив книгу, полученную от Снейпа, у Гермионы, Гарри повернулся к ехидничавшему Симусу. — Финниган, если тебе так хотелось играть в группе, мог бы и раньше сказать. Я только на прошлой неделе провел прослушивание для Драко. До этого место было свободно. Сейчас же – прости, — он пожал плечами, — что же насчет моих с ним доверительных отношений, хотя они тебя и совершенно не касаются, я тебе отвечу – их нет. И не было. А поскольку я догадываюсь, почему ты спрашиваешь, то хочу специально для тебя прояснить – тебе все равно ничего не светит. Ты не в моем вкусе, — произнеся последнюю фразу Гарри осекся, встретившись глазами с профессором Снейпом. — Очень увлекательно, мистер Поттер. Думаю, все бы с удовольствием узнали больше о вашей личной жизни. Вы же теперь наша новая знаменитость, — Гарри покраснел, встретив немного насмешливый взгляд преподавателя, но тот не собирался развивать тему и, неодобрительно покосившись на свою книгу в руках Гермионы, продолжил: — К сожалению, вынужден прервать ваше общение с фанатами. Прошу всех в класс. Гарри мысленно обругал себя за то, что опять выставил себя идиотом перед профессором, и поспешил занять свое место рядом с Гермионой. Сегодня он планировал быть собранее и действительно заниматься, а не только слушать тембр речи и звучание голоса преподавателя сценического речи. Благодаря дополнительному уроку, следить за ходом занятия Гарри оказалось не сложно. Ответив на несколько вопросов, он даже заслужил одобрительный взгляд от Гермионы. Профессор же, казалось, не замечает старательности студента, не более чем другим кивая в ответ на его рассуждения. Отметив, как Снейп точно так же улыбнулся Драко, почти дословно повторившему его, Гарри, слова, он раздосадованно сжал руки в кулаки. Когда, закончив занятие, профессор отпустил студентов, Гарри намеренно медленно укладывая вещи в сумку, ждал, пока все покинут аудиторию. Бросив проницательный взгляд на юношу, Гермиона хмыкнула и, тихо прошептав: — Я займу тебе место, — вышла в коридор. — Мистер Поттер, что вы хотите от меня на этот раз? – спокойно поинтересовался преподаватель. От мыслей, чего бы ему хотелось от Снейпа в конкретный данный момент, Гарри покраснел и, скользнув взглядом по губам профессора, попытался взять себя в руки, вытащив из своей сумки изрядно помятый от такого небрежного отношения плащ профессора. — Вот, хотел отдать, — шагнув к столу преподавателя, он протянул тому многострадальный предмет одежды и заглянул Снейпу в глаза, пытаясь понять, о чем тот сейчас думает. — Это все? – поинтересовался профессор, невозмутимо рассматривая Гарри. — Никаких больше просьб, объяснений, вопросов? — Нет, — покачал головой юноша. — Тогда вопросы есть у меня, — забрав плащ и небрежно перебросив его через спинку своего кресла, он опять посмотрел на Гарри: — Мистер Поттер, потрудитесь объяснить, по какой причине моя личная книга, которую я дал вам в пользование в связи с нашими занятиями, оказалась сегодня у мисс Грейнджер? Жестом остановив попытавшегося было что-то сказать Гарри, он продолжил: — Поверьте, мне не жаль книгу. Но я очень не люблю, когда вещи, которые я кому-то доверяю, а особенно мои книги, без согласования со мной оказываются у совершенно посторонних людей. Я думал, вы понимаете, что такое личные вещи. И я надеялся, что могу в этом на вас положиться. Мне очень жаль, что я в вас ошибся, мистер Поттер. Гарри молчал, не зная, что ответить. Он не подозревал, что профессор так серьезно отнесется к какой-то там книге. — Я вас больше не задерживаю, мистер Поттер. Наше дополнительное занятие состоится вечером. Надеюсь, я не нарушаю график ваших репетиций? – Гарри помотал головой. – Отлично. Идите, Поттер, вы опаздываете на занятие. Из кабинета Гарри вышел совершенно разбитый. * * * — Люциус, друг мой, не ожидал тебя увидеть, — тихий голос звучал спокойно и, несмотря на высказанные слова – без тени удивления. — Том, — кивнул Малфой, проходя и без приглашения устраиваясь напротив стола владельца кабинета, — Есть дело. — Слушаю тебя предельно внимательно, — сидящий напротив человек сцепил пальцы в замок и опустил руки на подлокотники своего роскошного кожаного кресла. Люциус, сосредотачиваясь, привычно скользнул взглядом по обстановке – дорогая и со вкусом подобранная деревянная мебель делала помещение очень уютным, а в мягких низких креслах перед столом хозяина кабинета посетитель расслаблялся и оказывался обезоруженным под прицелом темных глаз Тома Риддла, после чего уже не мог в полную силу сопротивляться холодному обаянию этого человека. Том выступал сильным контрастом своему же кабинету – обстановка была выполнена в темных, но спокойных тонах красного и коричневого. Риддл же казался написанным только черными и белыми мазками кисти – светлая кожа, темные волосы и непременный черный костюм. Однако Люциус расслабляться не собирался. Зная секрет этого кабинета и его владельца, он присел на край кресла и, поколебавшись, произнес: — Помнится, тебя всегда не оставляли равнодушным подающие надежды молодые таланты? У меня на примете есть одна группа. Том молча смотрел на Малфоя, не перебивая и не выказывая заинтересованности. Под его тяжелым взглядом терялся не один посетитель, но сейчас необходимость переломить создавшуюся с так действующим ему на нервы Гарри ситуацию, казалось, мобилизовала все внутренние резервы Люциуса и тот был как никогда собран и сконцентрирован на своей цели. Осознав, что Том ждет продолжения, он добавил: — Появились совсем недавно, выступают в Roadhouseclub. Возможно, ты уже о них слышал? – Риддл отрицательно качнул головой, и Люциус продолжил, — я подумал, что тебе будет интересно взять их под свою опеку. — Мне весьма любопытно, что заставило тебя обратиться именно ко мне? И почему, раз ребята столь талантливы, как ты говоришь, ты не хочешь сам подписать с ними контракт? Помнится, ты несколько раз не гнушался и раскруткой певичек? Люциус дернулся, понимая, что имеет в виду Том, но сдержался. — Я не могу к ним подступиться, поскольку... хм... несколько не сошелся в мнениях с их солистом. — Люциус! – в голосе Тома впервые послышались какие-то эмоции. Малфой глянул на него и успел заметить проскользнувшую по его губам усмешку. — В таком случае я вполне понимаю твои мотивы, мой друг. Но ты прекрасно осведомлен, что я не возьмусь за провальное дело. Сперва мне необходимо послушать твоего строптивого певца, поскольку даже в силу нашей с тобой давней дружбы я не готов впустую разбрасываться деньгами и тратить свои силы. Малфой согласно кивнул и, повременив секунду, добавил: — Только у меня есть к тебе просьба, Том. — Не много ли пожеланий за один день? – поинтересовался Риддл. — Это касается моего сына, — Малфой нервно сжал пальцы в кулак и продолжил, — он каким-то образом очутился в этой группе. И я не хочу, чтобы ты подписывал контракт и с ним тоже. Побещай мне, что его твоя протекция не коснется. — Тебе нужно все же учиться вовремя останавливаться в том, что ты озвучиваешь, Люциус. Я не буду тебе ничего обещать. Если мальчик перспективен, то ты же сам будешь им гордиться, после того, как я помогу ему добраться вершин шоу-бизнеса. — Я не хочу, чтобы он добивался этого с твоей помощью и твоими способами, — не выдержал Малфой. — Посмотрим, Люциус. Рано говорить еще. Может, твои мальчишки абсолютные пустышки, и весь этот разговор только отнимает мое время. Которого у меня, кстати сказать, совершенно нет. Расслышав в голосе Тома намек на окончание беседы, Люциус нервно встал и, сдержанно попрощавшись, вышел из кабинета. Разговор принял несколько не тот оборот, которого он ожидал, и Малфой был совершенно им не доволен. Постаравшись отогнать мысль о том, что зря он все это затеял, Люциус взял себя в руки и вытащил мобильный. — Рудольф, я буду через сорок минут. Чтобы к моему приезду бумаги, которые я просил тебя собрать, были готовы, — рявкнул он. Не дожидаясь ответа, он сбросил вызов и направился к лифту. Надо было еще решить, как выпутать Драко из ситуации, в которую он его случайно вверг.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.