ID работы: 2454415

Seven ages of a man

Смешанная
R
Заморожен
50
автор
shamae соавтор
Размер:
189 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 16 Отзывы 55 В сборник Скачать

17. Can I believe when I don't trust?

Настройки текста
У Гарри Поттера, без пяти минут, как он тайно надеялся, студента Лондонской Академии драматического искусства, все валилось из рук. Точнее, ему попросту не удавалось ни на чем сосредоточиться. Когда он добрался до кампуса, на улице начало смеркаться. Не беспокоя Луну, отрешенно наигрывающую что-то на клавишных, он кивнул ей в знак приветствия и прошел в свою комнату. Устроившись с ногами в жестком кресле, предварительно передвинув его к окну – свет включать не хотелось, а освещения с улицы пока вполне хватало для чтения – он расположил на подлокотнике кресла все ту же пресловутую книгу, из-за которой днем так глупо подставился, желая наладить отношения с Гермионой. Он будто наяву слышал холодный голос преподавателя и опять содрогался от звучавшего в нем разочарования. После этого инцидента Гарри некоторое время даже сомневался, стоит ли ему приходить на дополнительное занятие, но профессор отметил, что оно состоится, и у юноши не оставалось выбора, как бы ему ни хотелось больше не попадаться Снейпу на глаза. Но даже будучи уверенным в том, что профессор еще не забыл о ситуации с книгой, Гарри оказался не готов к подчеркнутому спокойствию в жестах и словах преподавателя во время их дополнительного урока. Казалось, он намеренно пытался показать студенту, что тратит на него личное время лишь из жалости, и Гарри это очень задевало. — Мистер Поттер, «работать над текстом» означает дать возможность словам явиться, возникнуть. Позвольте тексту эмоционально наполнить ваше воображение. Вы можете хоть немного расслабиться? – в другое время голос профессора прозвучал бы раздраженным на бестолкового студента, но сейчас даже в резкой фразе не было ничего кроме безразличия и даже некоторой скуки – казалось, ему попросту жаль тратить свое время, и он продолжает занятия только лишь из-за своего неосторожного обещания. — Я не могу! У меня не получается концентрироваться на тексте, на роли, вообще на занятии!! Профессор, я должен... — Вы совершенно ничего мне не должны, мистер Поттер, — поморщился преподаватель, — и мне очень не нравится то, что вы позволяете себе повышать голос. Вы забываетесь, мистер Поттер. Я делаю вам одолжение, занимаясь с вами дополнительно. Я не получаю от этого никакой выгоды. Впредь я более не потерплю от вас эмоциональных всплесков в моем кабинете. — Простите, сэр, — буркнул Гарри, но, не сдаваясь, добавил, — и все же, пожалуйста, выслушайте меня! — Мистер Поттер, — спокойно произнес профессор, — я обещаю, что мы вернемся к так волнующему вас вопросу, а сейчас сосредоточьтесь на занятии. Если же вы не можете заниматься, так и скажите, чтобы я не тратил зря свое время. Гарри замер. Ощущение непоправимости собственного поступка не давало ему сосредоточиться. — Думаю, мистер Поттер, на сегодня достаточно, — через какое-то время поморщился профессор, наблюдая за бесплодными попытками Гарри, — надеюсь, вы сумеете собраться к нашему следующему занятию, иначе мне придется отказаться от этих уроков. Чем вы так хотели со мной поделиться с самого начала занятия? — Я хотел насчет книги... объяснить... — Не тяните время, мистер Поттер, высказывайте то, что у вас накопилось, и можете быть свободны. — Профессор, сэр... мне очень жаль, что я вас подвел, — Гарри помолчал, — но я не отдавал вашу книгу Гермионе. И не отдал бы, не спросив вас, — он старался, чтобы его голос звучал убедительно, но умолк, наткнувшись на скептический взгляд Снейпа. — Не стоит практиковать на мне приемы увещеваний, которым я же вас и учил, — Гарри смешался. — Я и не думал! Черт, с вами всегда так сложно! — парень потер рукой лоб, откинув длинную неровную челку с глаз, и добавил: — Сэр, я идиот, правда. Но я все понял – ваших вещей я больше никому и подержать не дам. — Я не понимаю, что вы сейчас хотите мне доказать? — Я не хочу потерять ваше доверие, — пробормотал парень. — Мне не впервые приходится терять веру в людей, я это переживу, мистер Поттер. Почему же вам так важно мое мнение? Гарри опустил взгляд, не зная, что ответить. Вопрос профессора поставил его в тупик, поэтому парень молчал. Через пару минут Гарри нерешительно глянул на преподавателя. Профессор спокойно смотрел на него, и юноше показалось, что Снейп понимает даже то, что не было произнесено вслух, все запрятанные глубоко-глубоко мысли. Поттер поежился под пристальным взглядом, а преподаватель добавил: — Вам пора, мистер Поттер. Уже поздно, а у вас, я уверен, бездна домашней работы, не так ли? Юноша растерянно кивнул. Было совершенно ясно, что профессор не настроен более обсуждать инцидент с книгой, и Гарри оставалось только развернуться и покинуть его кабинет. Сидя в своем неудобном кресле, невидящим взглядом уткнувшись в «домашнее задание», он снова и снова проигрывал в голове разговор с профессором. За окном стемнело, и Гарри теперь бы уже и не удалось впихнуть в себя ни крупицы знаний, а вставать и включать свет не хотелось. Отложив книгу и постаравшись хоть с минимальным удобством устроиться на твердом сиденье, он оперся локтями на подоконник и уставился в окно. Из гостиной доносились голоса Драко и Рона – сегодняшняя репетиция началась без солиста, никто не хотел отвлекать Гарри от учебы. Гарри был им за это благодарен — идти к ребятам не было никакого желания. Мокрый тротуар у дома напротив отражал в себе фары проезжающих мимо машин. В некоторых окнах горел свет, Гарри иногда даже мог различить неясные фигуры людей, суетящихся со своими домашними делами. И, наблюдая за чужой жизнью из окна кампуса, он впервые остро почувствовал свое одиночество. Он знал, что стоит ему выйти в гостиную, как ребята будут его тормошить и радоваться, что он наконец-то решил оторваться от своих учебников. Но вот этого ему сейчас совершенно не хотелось. Он вздохнул и положил голову на сцепленные замком пальцы. Ребята справятся с репетицией и сами. А ему хотелось просто побыть одному. * * * Мальчишка был хорош. Кое-где не совсем уверенные движения, ненарочная, невыпячиваемая сексуальность, будто он и сам не догадывался о том, почему все эти люди в зале, беснуясь, выкрикивают его имя, почему в который раз приходят послушать глупые, слащавые песенки о любви и разбитых сердцах. Он требовал серьезной работы над собой, но уже сейчас Том Риддл мог с уверенностью сказать, что Гарри Поттер стоит того, чтобы в него инвестировать немаленькую сумму денег – со временем он мог принести миллионы. И дело было даже не в его голосе. Просматривая видеоролики, которые на следующий же день для него подобрали его сотрудники, частично прошерстив интернет, а некоторые взяв напрямую у руководства Roadhouse Club, он отметил, что паренек поет неплохо, но оперным певцом ему не стать никогда. Чего и не требовалось – он брал слушателей своим обаянием, искренней улыбкой и зашкаливающей энергией, которой он с радостью делился с залом. — Это может стать отличным проектом, — протянул Том. Изучая подготовленный на Поттера отчет, он отметил, что тот с недавних пор является слушателем кратких курсов при Лондонской академии драматического искусства. Это было любопытным совпадением. Глянув на часы, он с сожалением констатировал, что уже слишком поздно для личных встреч, и набрал номер своего помощника: — Питер, уточни расписание нашего дорогого профессора Снейпа, мне необходимо завтра с ним встретиться. Желательно во второй половине дня. И подготовь контракт для этого мальчишки. Да, думаю, мы им займемся. Работай, — сбросив вызов, он неторопливо постучал пальцами по темному дереву стола и еще раз глянул на фото Поттера, прикрепленное к листку с небогатыми о нем сведениями. Необходимо было продумать разговор с Северусом. Тот, наверняка, после событий имевших место три года назад, не будет слишком воодушевлен предложением Тома. И его необходимо будет переубедить. Впрочем, средств убеждения у Риддла всегда было предостаточно. * * * — Мистер Поттер, занятия сегодня не будет, — раздраженно посмотрел на вошедшего в кабинет профессор, — можете заняться своей группой, репетициями, чем угодно. Я вас больше не задерживаю, — бросил он еще один гневный взгляд на недоуменно топчущегося в дверях парня. — Профессор, я же извинился, — Гарри растерянно смотрел на Снейпа. — Поттер, не испытывайте моего терпения, мне сегодня совершенно не до вас! Придете завтра. Гарри растроенно вышел в коридор. Профессор был сам на себя не похож. Всегда собранный и спокойный, сейчас он явно был чем-то очень раздосадован. И юноша мог поклясться, что настроение преподавателя было каким-то образом связано с ним. Выйдя из здания, он прищурился. За последние две недели он редко оказывался свободным раньше восьми вечера и теперь попросту не знал, что делать с внезапно образовавшимся пробелом в расписании. Рон допоздна работал, так что, несмотря на пожелания профессора заняться группой, Гарри понимал, что с этим придется повременить. Так и не придумав, чем можно занять оставшиеся до репетиции несколько часов, он сбежал по стертым каменным ступеням лестницы главного входа Академии, намереваясь отправиться в кампус через парк. Пересекая расположившуюся рядом с учебным заведением парковку, он задумчиво скользил взглядом по немногочисленным к вечеру машинам сотрудников Академии. Заметив черный ягуар профессора Снейпа, он вздохнул. С учетом нынешних событий вряд ли преподаватель еще когда-то предложит подвезти Гарри. Да и вообще, вряд ли когда-то заговорит с ним на тему, отличную от своего предмета. Засмотревшись на автомобиль, он не сразу заметил, что из стоявшего неподалеку белого лимузина выскочил низенький плотный человек и шагнул ему навстречу. — Мистер Поттер? – обрадовался мужчина. — Какая замечательная неожиданность! Мы ждали вас немного позже. Гарри остановился и настороженно посмотрел на протянутую руку. — Питер Петтигрю, сотрудник продюсерского агентства “TMR-agency”. Нас заинтересовала ваша группа, мы видели несколько выступлений и хотели предложить вам сотрудничество, — продолжая держать на весу протянутую руку, человек изо всех сил растягивал губы в широкой улыбке, пытаясь оказать на юношу приятное впечатление, но добивался противоположного результата – его лицо становилось похожим на пугающую маску. Бросив быстрый взгляд на лимузин, но не сумев ничего рассмотреть за его тонированными стеклами, Гарри вздохнул и пожал протянутую руку. Группе помощь не помешает, да и ребята ему не простят, если он откажется от подобного шанса только из-за своей внезапной неприязни к предложившему ему помощь человеку. — Президент будет рад, если вы найдете время с ним пообщаться. Он вас ждет, — с этими словами человек приглашающе махнул в сторону лимузина, предлагая Гарри следовать за ним. Забираясь в автомобиль, Гарри морально собрался, готовясь к первому в своей жизни разговору с настоящим продюсером, но был разочарован – в салоне было пусто. Воссоздав на своем лице все ту же неприятную улыбку, забравшийся следом Питер пояснил: — Весь в делах. Не ожидали же вы, мистер Поттер, что мистер Риддл будет так бесполезно тратить свое время? Гарри, который именно этого и ожидал, смутился и отвел глаза. Машина тронулась. Мелькавшие за окном улицы подсказали ему, что они направляются в Мейфэр, и юноша рассудил, что заинтересовавшаяся им контора действительно преуспевает. — Прошу вас, молодой человек, — моментально выскочивший из автомобиля как только тот остановился, Питер придержал дверцу, позволяя Гарри выбраться и поспешил вперед, показывая тому дорогу. Без остановок и проволочек прошествовав через светлый холл с симпатичной улыбающейся девушкой у стойки регистрации посетителей – Гарри вертел головой, стараясь ухватить взглядом побольше, чтобы составить свое впечатление о месте, куда его привели – Питер распахнул перед юношей массивную деревянную дверь и пропустил его вперед. Гарри шагнул в проем и оказался в центре шикарно обставленного кабинета. Сидящий за столом человек был занят телефонным звонком. Заметив взгляд парня, он широко улыбнулся, что получилось у него не в пример лучше, чем у его помощника, и кивнул юноше, предлагая присаживаться. — Я же уже говорил, друг мой, что тебе не о чем беспокоиться. А сейчас – прости, дела. – отложив телефон, он еще раз улыбнулся Гарри: — Простите, мистер Поттер, так невежливо с моей стороны – пригласить вас и не встретить должным образом, — с этими словами он поднялся и, обойдя свой стол, протянул юноше руку: — Том Риддл, президент “TMR-agency” к вашим услугам. Гарри вскочил из кресла: — Гарри Поттер. — Рад с вами познакомиться. Давайте устроимся поудобнее, — Том гостеприимно махнул в сторону разместившегося у окна диванчика, — что-нибудь выпьете, Гарри? Вы же не против обращения по имени? Если мы договоримся о сотрудничестве, то общаться нам придется часто. А все эти манерные реверансы этикета так утомляют, не находите? Юноша кивнул. Мистер Риддл производил приятное впечатление – Гарри импонировало то, как успешный и уверенный в себе бизнесмен общался с ним на равных. — Я бы выпил воды. — Лед, лимон? Хотя какой лед, что это я, — исправился Том, — вам же нужно беречь голос, — он понимающе улыбнулся и, достав из мини-бара тотчас запотевшую стеклянную бутылку, взял стакан и разместил все на столике перед Гарри. — Спасибо, — юноша подтянул к себе стакан, но пить не спешил. — Думаю, вы догадываетесь, для чего я вас пригласил? — Поговорить о группе? — Именно, Гарри. Но прежде, пока мой помощник подготовит бумаги, которые вам будет полезно изучить, возможно, вы расскажете немного о себе? Давно ли вы поете? Словно бы скопировав позу парня, Том отодвинулся к спинке дивана, одновременно поворачиваясь к юноше и устраивая руку на подлокотнике. — Не особо, — Гарри покачал головой, — с ребятами мы вместе только два месяца, до этого я пробовал петь в другом составе, но мы с участниками группы не сошлись. — Сложный характер? – склонил голову Том. — У меня? Ну, не знаю, — растерялся Гарри, — я не хотел распада группы. Так вышло. – Вспомнив события, приведшие к его уходу из коллектива Рея, парень мысленно взмолился, чтоб Риддл не стал спрашивать подробностей и тот, будто бы догадавшись, что Гарри неприятна эта тема, невзначай перевел разговор в другое русло: — Вы, наверное, с детства мечтали о сцене? — Совсем нет, — помотал головой юноша. — До того, как я приехал в Лондон, я даже и не задумывался о карьере певца, а тем более актера, — он улыбнулся своим мыслям, — мне просто посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время. — Без ложной скромности хочу заметить, что вам повезло еще раз, поскольку у меня к вам замечательное предложение об эксклюзивном продюсировании вашего таланта. У вас, Гарри, отличный потенциал. Я не буду много вам рассказывать о тех, кому я помог стать действительно знаменитыми, хотя, надо вам сказать, это довольно-таки громкие имена, — он многозначительно посмотрел на Гарри, — захотите узнать больше – информация есть в открытом доступе. Но сейчас я хочу, чтобы вы просто понимали, что я не берусь за провальные проекты, и что у меня не бывает проколов. И если я займусь вами, то вам необходимо сразу привыкнуть к мысли о толпах поклонников и громкой славе. И если вы ничего подобного не планировали, то стоит отказаться сразу, — Риддл посмотрел на юношу, следя за его реакцией. Гарри подтянул к себе стакан с водой – в горле пересохло. Конечно, он надеялся, что когда-то его заметят, и засыпал с мечтами о большой сцене, но в словах продюсера ему виделся какой-то подвох. В любом случае, он не собирался принимать никаких поспешных решений, не посоветовавшись с группой. — А как вы вообще на меня вышли? – поинтересовался парень, оставляя последние слова Риддла не прокомментированными. — Это моя работа, Гарри, я отслеживаю все события лондонского мира шоу-бизнеса. Никогда не знаешь, в какой грязи можно обнаружить бриллиант, — Риддл усмехнулся. – Наконец-то, Питер, — благосклонно кивнул он вошедшему, и забрал у него небольшую папку. – Тут образец соглашения. Вам хватит двадцати минут, чтобы его просмотреть? Мы можем сегодня же составить список ваших пожеланий, и я отдам его своим юристам, чтобы они могли внести их в контракт. — Я бы хотел изучить информацию дома, — Гарри не нравилось, что Том заставляет его принимать решение так быстро. По лицу Риддла мелькнули какие-то нечитаемые эмоции, но он быстро взял себя в руки и широко улыбнулся: — Конечно, Гарри. Свяжитесь со мной, когда будете готовы к обсуждению условий, — продюсер полез в карман и вытащил белый прямоугольничек, — вот моя визитка. Это номер моего личного мобильного, — он подчеркнул тисненые цифры, — звоните в любое время. Расценив слова Тома как намек закончить встречу, Гарри поднялся с дивана: — Разумеется. Спасибо за ваше предложение, — затолкав папку с документами в свою сумку, юноша направился к выходу.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.