ID работы: 2457604

"Сюрприз" из прошлого

Гет
PG-13
Завершён
166
автор
Размер:
92 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 123 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
Несколько дней Сульфус только и думал о Кабирии, а так же о том, стоит ли брать на себя такую ответственность, как удочерение. Он ведь понятия не имеет о том, как правильно найти подход к детям, а тем более подросткам. Да, он и сам когда-то был таким, но ведь прошло немало лет, а времена меняются. Однако бросать родную дочь тоже далеко не самый лучший вариант. Эти мысли не давали ему покоя все время, даже работа отошла на второй план, из-за чего он чуть было не лишился возможности заключить весьма крупную сделку. В конце концов, он все же принял решение и в первую очередь поспешил сообщить его лучшему другу Джейсу. С этим парнем они подружились еще в студенческие годы и дружны по-прежнему. Когда Сульфус стал директором, первое, что он сделал, это назначил лучшего друга главным редактором журнала. Несмотря на то, что должность досталась ему по дружбе, Джейс прекрасно справлялся со своими обязанностями, поэтому брюнет доверял ему и во всем на него полагался. Джейс уже давно знал о том, чем закончились отношения Сульфуса и Блю, а так же о Кабирии и был единственным человеком, кому было известно об этом. И сейчас Сульфус вызвал главного редактора к себе в кабинет якобы для того, чтобы обсудить некоторые рабочие вопросы, а на самом деле рассказать о своем решении и посоветоваться. Как только Джейс вошел в кабинет, Сульфус сразу же сообщил: - Я собираюсь удочерить Кабирию. Молодой человек изумленно распахнул светло-карие глаза и приоткрыл рот от удивления. - Что-что ты собираешься сделать? - воскликнул Джейс. - Тише, садись, - и когда лучший друг по-хозяйски устроился в кресле напротив, Сульфус продолжил. - Знаю, возможно я спешу, но по-другому просто не могу, Джейс. Все-таки она - моя дочь. От нее и так все отказались. Кто знает, может я смогу изменить ее жизнь к лучшему? - Или она превратит твою в сущий ад, - возразил друг. - Ты же сам говорил, она та еще хулиганка. Ну вот скажи мне, зачем тебе это нужно? Кто знает, в какие неприятности она может тебя втянуть? А вдруг она вообще наркоманка, - уже тише добавил он. - Ты ведь прекрасно понимаешь, она - подросток, у неё в самом разгаре переходный возраст. И я, и ты, да и все прошли через это. Я расспросил о ней директрису детдома. Она сказала, что другие дети избегают Кабирию, потому она держится особняком. От нее несколько раз отказывались приемные родители. Эта девушка одна всю жизнь, потому и отгораживается ото всех. В кабинете повисла пауза. Сульфус высказал все, что думал и теперь ждал, что же ответит друг, развернувшись на кресле и наблюдая за шумным городом через окно. Джейс на самом деле не очень одобрял решение лучшего друга. Ему казалось, что оно принято слишком поспешно и не очень обдуманно. Наконец, он встряхнул русыми волосами и первым нарушил молчание. - Ладно, допустим, это и правда переходный возраст. Но тебе не кажется, что поздновато удочерять шестнадцатилетнюю девушку? Была бы она на несколько лет младше, тогда ладно. Но ведь она уже почти совершеннолетняя и, как я думаю, вполне самостоятельная девушка. И ведь она еще не знает, что ты ее отец? А как она отреагирует на это? Быть может, ей лучше и не знать? Ты будешь жить своей жизнью, а она пусть живет своей. Сульфус, ты молод, красив, у тебя есть девушка, и еще будут дети. И их ты воспитаешь с самого рождения, они действительно будут твоей семьей. - Безусловно, в чем-то ты прав, - согласился Сульфус. - Я как раз собираюсь поговорить сегодня с Кабирией. Не буду тянуть и сразу все ей расскажу. А там что будет, то и будет. Если она воспримет это негативно, то настаивать я не буду. Разойдемся, как в море корабли. - Ну это, конечно, твое личное дело, - сказал друг. - Но все же чую я, если ты ее удочеришь, она тебе столько проблем доставит... - Что ж, время покажет, - улыбнулся Сульфус. - Кстати, - он открыл нижний ящик стола и стал перебирать лежавшие там папки. - Сегодня я уеду пораньше, сможешь разобраться с некоторыми документами? - Без проблем. Ты всегда можешь положиться на Джейса Уилсона, - заявил друг. - Отлично, - брюнет не без труда вытянул две тяжелых толстых папки и положил перед Джейсом. - Все должно быть готово к завтрашнему утру. - Ладно... - главный редактор ошарашенно поглядел на папки весьма внушительных размеров. *** По дороге в детдом Сульфус все еще мысленно прокручивал в голове диалог с Джейсом. На самом деле слова лучшего друга заставили брюнета немного сомневаться в принятом решении. Быть может, он и правда погорячился? Сможет ли он справиться с ролью отца дочери-подростка? Да и захочет ли сама дочь, чтобы он принял эту роль? Сульфус ведь уже убедился, что у Кабирии до ужаса тяжелый характер и странное поведение, плюс пугающий внешний вид. "Вспомни, а каким ты сам был в ее возрасте?" - ехидно шепнул внутренний голос из глубин подсознания. Ведь правда, он был таким же, а возможно, даже хуже, но с возрастом это прошло само собой. Сульфус по собственному опыту знал, что далеко не всегда те черты характера и эмоции, которые показываешь на людях, являются истинными. Зачастую это лишь оболочка, непривлекательный фантик, под которым скрывается сладкая конфета. Но чтобы до нее добраться, нужно проявить терпение, медленно и осторожно разворачивать упаковку, зато потом сможешь насладиться вкусом этой конфеты. Подъехав к детдому, Сульфус припарковался и вылез из машины (Гасу он сегодня дал выходной) и направился к уже знакомым входным дверям. На этот раз в холле было очень шумно, туда-сюда бегали дети разных возрастов, ничего не замечая вокруг. Брюнет осмотрелся по сторонам и увидел невысокую полноватую женщину, отчитывавшую двух мальчиков-близнецов. - Извините, - обратился к ней Сульфус. Мальчишки удивленно уставились на него. - Могу я поговорить с мисс Джоунс? - Конечно, - ответила женщина. - Я сейчас ее позову, подождите здесь. А вы, - она строго посмотрела на мальчишек. - Быстро в свою комнату. И она, и мальчишки тут же удалились, но через пять минут женщина вернулась вместе с мисс Джоунс, а затем ушла, оставив их. Директриса приветливо улыбнулась Сульфусу, словно уже догадалась, зачем он вновь приехал сюда. - Здравствуйте, мистер Рид, - поприветствовала его мисс Джоунс. - Рада вас видеть. Однако чем я обязана вашему визиту? - Здравствуйте, я просто хотел поинтересоваться, как поживает Кабирия, - ответил брюнет. - Надеюсь, за эти дни она ничего не натворила? - К счастью, нет. Она целыми днями просиживает в комнате, почти не выходит и как обычно, ни с кем не общается. Я вижу, вас заинтересовала эта девочка, - заметила женщина, в своей привычной манере поправив очки. - Да, это вы верно заметили, - не стал отрицать Сульфус. - По правде говоря, она... Чем-то напомнила мне меня самого в шестнадцать лет. И я хотел бы поговорить с ней, если вы, конечно, позволите. Поверьте, мне есть что сказать Кабирии. Мисс Джоунс задумалась и внимательно на него поглядела. Под ее пристальным взглядом у Сульфуса на секунду возникло ощущение, что она знает абсолютно все причины его визита. А что если она догадалась? Женщина неторопливо заговорила. - Знаете, вот смотрю на вас и вижу, что вам можно доверять. Поэтому я могу прямо сейчас проводить вас к ней. - Буду очень вам признателен, - сказал Сульфус. - Тогда следуйте за мной, - она указала на лестницу. Когда они направлялись к лестнице, Сульфус заметил, что теперь все дети притихли и остановились. Они украдкой поглядывали на него и перешептывались с товарищами. Глаза этих ребят засияли радостью и надеждой. Очевидно, каждый из них подумал, что это его или ее отец вернулся, чтобы забрать его или ее домой. Но увы, их надежды были не оправданы. Сульфусу стало жаль их, но сейчас ему нужно было поговорить именно с Кабирией. Они поднялись на второй этаж и направлялись по длинному светлому коридору до тех пор, пока мисс Джоунс не остановилась у одной из множества одинаковых дверей. К ней была прибита табличка с номером "17". - Это и есть комната Кабирии, - директриса уже взялась за ручку двери, но Сульфус ее остановил. - Мисс Джоунс, а я могу поговорить с ней наедине? - попросил брюнет. - Хорошо, если вам так угодно, - согласилась женщина. - Заходите, сейчас она точно там. Если вдруг возникнут какие-то вопросы или вам что-то понадобится - я буду в своем кабинете, можете зайти. Мисс Джоунс развернулась и направилась обратно к лестнице, а Сульфус для приличия пару раз постучал в дверь и зашел в комнату. Это была небольшая, но и не тесная, комната. Сульфус быстро осмотрелся. небольшое окно, завешенное бежевыми занавесками, было приоткрыто, поэтому в комнате было прохладно, а с улицы доносились шум и сигналы проезжающих машин. Дешёвые обои кремового цвета немного отклеились в одном углу, а висящее на стене зеркало было чуть-чуть треснуто. Мебели в комнате было немного: две узкие кровати, застеленные белыми простынями, две деревянных тумбочки возле них, два старых шкафа для одежды и письменный стол с двумя стульями. Очевидно, у Кабирии была соседка, но последней в комнате не было. Сама же девушка полулёжа устроилась на одной из кроватей и вся углубилась в чтение какой-то потрепанной книги. Очевидно, она настолько увлеклась, что не слышала стука в дверь. Но заметив посетителя, девушка сильно удивилась и отложила книгу, но тотчас напустила на себя равнодушный вид. - Здравствуй, Кабирия, - дружелюбно улыбнулся Сульфус. - Здравствуйте, - она всеми силами старалась скрыть проступающее сквозь маску безразличия удивление. - А зачем вы пришли сюда? - Хочу узнать, как ты поживаешь, - брюнет присел на стул рядом с кроватью девушки. - И заодно кое-что тебе рассказать. - Оглянитесь вокруг и поймёте, что живу я, мягко говоря, так себе, - усмехнулась Кабирия и обвела комнату взглядом карих глаз, задержав его на зеркале и вновь переведя на Сульфуса. - Давайте обойдемся безо всяких формальностей, терпеть их не могу. Что вы хотите мне рассказать? - Кабирия... Ты ведь мало что знаешь о своих родителях, да? - начал Сульфус. - О матери совсем немного, а об отце совершенно ничего, - ответила Кабирия и тут же прищурила глаза. - А вы что-то знаете о них, да? - Совершенно верно, - сказал брюнет. - И могу рассказать. Ты хочешь этого? - Хочу. - Ну что ж, - Сульфус вздохнул и начал свой рассказ. - Шестнадцать лет назад я был таким же как и ты: замкнутым и иногда даже немного угрюмым подростком. Я тоже носил мрачную одежду, слушал тяжелую музыку, и зачастую мне казалось, что меня никто не понимает, что все вокруг - враги. Но об этом позже. Однако я был не так уж и одинок, у меня была подруга по интересам. Ее звали Блю Клэменс. - Так звали мою мать, - Кабирия немного подалась вперед. - Неужели вы знали ее? - Да, знал. Причем гораздо лучше, чем ты думаешь. Она была моей девушкой, - последняя фраза заставила девушку немного насторожиться. - И однажды она сообщила мне, что беременна. Конечно же, Кабирия сразу догадалась, что к чему. Это было понятно по резко изменившемуся лицу. На нем отразились одновременно и изумление, и легкая растерянность, и даже негодование. Девушка вскочила с кровати и в упор посмотрела на Сульфуса. Он был вполне спокоен. Брюнет не знал точно, как она отреагирует на это, но и взволнован не был. Единственное что его все еще немного беспокоило: правильно ли он делает, что все-таки рассказывает ей об этом? Но ведь Кабирия должна знать правду. - То есть, получается... вы... мой отец? - прошептала Кабирия, но брюнет услышал. Сульфус кивнул. Девушка стояла напротив него, не зная что сказать. Она несколько раз открыла и закрыла рот, но с ее губ не сорвалось ни единого звука. - Да, это так, - продолжал Сульфус. - Нам с Блю было по шестнадцать, как и тебе сейчас. Но я был твердо уверен, что она сделала аборт, хотя мы с тех пор никогда больше не виделись, она уехала из города. А о тебе узнал всего несколько дней назад, когда, собственно, и состоялась наша первая встреча. Ты мне сразу кого-то напомнила, поэтому я спросил твою фамилию и возраст. Это совпадение сразу насторожило меня, и тогда я расспросил о тебе вашу директрису. Ну и все стало на свои места. Кабирия молча выслушала его. На ее лице теперь вновь не отражалось совершенно ничего, поэтому Сульфус не мог понять, злится ли она или радуется. А может быть ей все равно. - Этого не может быть, - как-то отстраненно проговорила девушка. - Почему я должна вам верить? Вдруг вы врете? - А зачем мне это? Жаль только, что я не додумался привезти с собой школьный альбом, - ответил Сульфус. - Ты бы увидела свою мать и то, как сильно на неё похожа. На этот раз Кабирия вновь промолчала, очевидно, обдумывая его слова. Девушка перестала стоять на одном месте и стала медленно ходить из стороны в сторону. - Послушай, я знаю, тебе здесь тяжело приходится, - сказал Сульфус, вновь оглядывая помещение. - И условия здесь далеко не самые лучшие. Я не привык ходить вокруг да около, так что не буду тянуть и прямо спрошу: ты хотела бы, чтобы я тебя удочерил и забрал отсюда? Еще не совсем пришедшая в себя после первой новости, Кабирия остановилась и с недоверием покосилась на Сульфуса. Она нахмурила тонкие брови и вновь села на кровать. - Вы хотите меня удочерить? Но зачем вам это нужно? - недоумевала девушка. - Вы ведь меня почти не знаете. Да и к тому же мне уже шестнадцать, поздновато вы спохватились, мистер Рид, - с ее уст сорвался тихий смешок. - Возможно, ты права, - согласился Сульфус. - Но я и не настаиваю. Просто как бы то ни было, ты - моя родная дочь, и я не хочу оставлять тебя в детдоме. У меня достаточно средств, чтобы обеспечить тебя, устроить в хорошую школу, а затем и в университет. Твой возраст меня вовсе не смущает, кто сказал, что подростков твоего возраста нельзя усыновлять и удочерять? Все зависит от тебя, точнее, от решения, которое ты примешь. Возможно, настоящей семьей мы не станем, но по крайней мере у тебя будет нормальная жизнь. - Знаете, - после недолгого молчания Кабирия задумчиво накрутила темную прядь на палей. - Ваше предложение застало меня врасплох, но должна признаться, оно довольно-таки заманчивое. Если честно, я была бы благодарна вам, если бы правда вы забрали меня отсюда. Этот детдом за шестнадцать лет мне уже так упекся! - проворчала она, сжав правую руку в кулак. - Но все же я не могу так сразу вам ответить. Мне нужно еще обдумать все это. Дайте мне время. - Хорошо, - кивнул Сульфус. - Тогда я приеду через несколько дней, и ты скажешь мне свое решение. Договорились? Ну что ж, до встречи. - До встречи, - отрешенно ответила Кабирия, слегка прикусив губу. Сульфус вышел из комнаты, а девушка продолжала сидеть на кровати и размышлять об услышанном. Что и говорить, несмотря на внешнюю сдержанность, она была в шоке, когда узнала, что этот мужчина - её отец. Почему-то она уже перестала сомневаться в том, что его слова - чистая правда. Она так давно мечтала покинуть детский дом, и тут вдруг судьба преподносит ей такой шанс... Стоит ли его принимать? Другого ведь может и не быть. Несмотря на печальный опыт предыдущих удочерений, девушка всячески старалась подбадривать саму себя и в глубине души сохранять хотя бы крупицу надежды. А что если опять рискнуть и согласиться? Мистер Рид совершенно не похож на ее предыдущих "отцов". Более того, он и есть ее отец, о котором она уже и не мечтала узнать хотя бы что-то. "Возможно, я совершаю ошибку, но это мой шанс вырваться из этой дыры. Будь что будет!" - подумала девушка и выбежала из комнаты. - Мистер Рид! Сульфус удивленно обернулся. Он уже собирался спускаться, но в этот момент увидел Кабирию. Она откинула назад свои чёрные волосы и решительно на него посмотрела. - Я согласна на то, чтобы вы меня удочерили, - и, немного погодя, добавила. - Только сильно с этим не затягивайте, раз уж на то пошло. И после этих слов она уверенной походкой направилась обратно в сторону комнат, оставив Сульфуса позади себя в весьма смешанных чувствах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.