Одинокий волк

R
В процессе
221
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 22 599 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
221 Нравится 176 Отзывы 102 В сборник

В плену неизвестности

Настройки
      Утро. Такое странное и непривычное. Секунду Стайлз не может вспомнить, где он, однако потом до него доходит. Перед его глазами серый потрескавшийся потолок, под спиной – жесткая кровать с впивающейся в ягодицу пружиной, на руке браслет от наручников, которыми он прикован к спинке кровати. Невеселая картинка. Невесело еще то, что из одежды на нем лишь нижнее белье, да и то – не его. Подстраховались, гады, чтобы не сбежал.       Комната пуста, голые серые стены, не менее потрескавшиеся, чем потолок. В кровати Стайлз тоже не обнаружил ничего, что могло бы помочь ему разделаться с наручниками. Никаких гвоздей, пружин. Ни-че-го.       Стайлз слышит, как скрипит дверь, поворачивается на звук, разглядывая вошедшего. Впрочем, как он и предполагал.       — С добрым утром!       Резко распахиваются шторы, и яркое солнце слепит привыкшие к полумраку глаза Стайлза, вынуждая прикрыть их ладонью. Раздается хмык. Стилински медленно приподнимает руку, по-прежнему щурясь.       — Хотя, боюсь, для тебя оно будет не слишком добрым. За 48 часов до пробуждения       — Том, выруби будильник! Он уже пятый раз звонит! — стонет Дэнни, пряча голову под подушку.       Стайлз сонно причмокивает губами, устраиваясь удобнее. А потом до него доходит смысл сказанного.       — Твою мать! — временно непрактикующий аферист с громким стуком слетает на пол, а потом вопит: — Я проспал!       Дэнни снова стонет, засовывая голову глубже, и накрывается вместе с подушкой одеялом. Стайлз фыркает, глядя на эту картину, но начинает быстро одеваться. Прыгая одной ногой в штанине, он пытается сгрызть яблоко. Долго он так не удерживается – цепляется за ботинок и снова падает на пол, только чудом не выплюнув фрукт.       — Стилински, я тебя убью! — глухо доносится из-под подушки.       — Тебя посадят, — сказав это, Стайлз снова зажимает зубами плод и решает одеться прямо на полу, не вставая. — Ма напапник – ахен фыпыэх.       — А ты – беглый преступник.       — Ф сехо эхо я вехлый? — обижается Стайлз.       — А что, не «вехлый»? — передразнивает Махилани и вылезает наружу. Ему представляется взъерошенный Стайлз с дикими глазами и полусгрызенным яблоком в зубах. Дэнни пару раз хрюкает, но у него все-таки получается сдержать смех. — Ты похож на выпавшего из гнезда птенца.       Взгляд становится мстительным, и Стайлз примеривается, куда бы целенаправленно «сплюнуть» яблоко. Пальцы стучат по голому колену, и Дэнни снова хихикает.       — Тебя подвезти? — наконец, миролюбиво интересуется он. Стилински морщит нос, но потом согласно кивает. — Отлично. Собирайся быстрее. И, быть может, ты еще успеешь.

***

      Естественно, по дороге они заезжают в Старбакс. Стайлз как всегда покупает два кофе. Когда Дэнни протягивает руку за одним из стаканчиков, Стилински отрицательно качает головой, поясняя, что это – для Дерека. Он не видит взгляда, которым его награждает фотограф. А Дэнни думает, что не все ладно в Датском королевстве.       Стайлз кратко чмокает парня в губы на прощанье и шустро двигается к дверям в Бюро. Ступеньки, холл, лифт. Все почему-то проходит мимо него. Парень и хочет, и не хочет видеть своего непосредственного начальника. Но выбора-то все равно нет...       — Как прошло свидание? — Стайлз ногой захлопывает за собой дверь, и Дерек невольно морщится от резкого звука.       Консультант пышет радостью (напускной, однако), но Хейл не уверен, что сам рад этому. Он-то знает, где – а точнее, у кого, – провел Стайлз эту ночь, а также знает, что сам провел ее в своей постели, пялясь на красную точку на карте экрана ноутбука. Точка упорно определяла адрес Махилани вместо адреса Стилински. Впрочем, это входило в радиус, так что...       — Сходили в кафе, поболтали, — Дерек пожимает плечами, принимая утреннюю «подачку». Он дожидается, пока Стайлз будет делать глоток, и добавляет: — Она какая-то неинтересная. У меня с ней нет ничего общего. Так что, увы...       Эксперимент удался. Стайлз подавился. Дерек усмехается в уже порядком отросшую бороду, попытавшись сделать вид, будто ничего не заметил. Он, было, хотел предложить свою помощь – постучать по спине (о, он бы постучал!) – но Стилински справляется сам, бросая обиженные взгляды, которые мужчина опять-таки игнорирует. Однако, неплохо выходит игнорировать!       — Вот как, — выдавливает, наконец, Стайлз. — Это... печально?       — Да нет, — пожимает плечами Хейл. — Мне просто было любопытно.       — Вот как, — повторяет Стайлз, чувствуя себя идиотом. Он кусает нижнюю губу, а потом неуверенно произносит: — У нас новое дело?       — Да. Заказчик кражи как в воду канул, но мы не должны только на этом зацикливаться. Скоро подойдет человек из Interpharmacist.       Дерек откидывается на спинку кресла и, цедя кофе, внимательно смотрит на своего информатора.       — Если я не ошибаюсь, это развивающаяся компания по производству лечебной косметики...       — Ты не ошибаешься, — кивает Дерек.       — Что же там случилось?..

***

      — Доктор Реми Хадли, — представляется пришедшая девушка. Стайлз и Дерек улыбаются ей, и агент кивает на стул. — Я работаю помощницей начальника тринадцатого отделения... Нью-Йорка, в смысле.       У Стайлза в кармане вибрирует телефон, сигнализируя смску. Побарабанив пальцами по колену, Стилински чуть улыбается, предлагая доктору продолжать.       — К нам поступают огромные деньги на то, чтобы наш товар был качественным. Никаких синтетических добавок, по максимуму все натуральное... Но в последнее время я обнаружила, что часть суммы куда-то пропадает. По бумагам все на месте, но товар ухудшился, при том, что цены не изменились. Я заподозрила неладное. И вот...       Реми открывает свою сумочку и достает оттуда склеенный скотчем лист в файле. Она передает его Дереку.       — Это я обнаружила, покопавшись в мусоре... Видимо, шеф не стал пропускать его через шредер, а порвал вручную. Я склеила...       — Это расписка о покупке материалов, — Дерек уже пробежался глазами по тексту. — И они никак не походят на натуральные.       Листочек кочует к Стайлзу. Консультант внимательно разглядывает его, смотрит на росписи и цокает языком.       — Что такое? — приподнимает брови Хейл.       — Название фирмы, — Стайлз пальцем стучит по листочку. — Фирмы по поставке товаров не могут быть с таким названием. Это подставная фирма. У кого вы обычно закупаетесь? — он переводит взгляд на доктора Хадли.       — FullNatural, — отвечает она. — Здесь же один сплошной Fail...       Стайлз задумчиво кусает губу. В кармане снова вибрирует телефон. Стайлз думает, что это Скотт. Поэтому нужно быстрее разделаться с этой докторшей, чтобы можно было посмотреть.       — Хорошо, доктор. Мы займемся вашим делом... А сколько по вашим прикидкам пропадает?       — В месяц около двух тысяч долларов. Плюс-минус несколько сотен.

***

      Айзек выводит на экран фотографию темнокожего мужчины в медицинском халате.       — Это доктор Эрик Форман, — поясняет агент. — Тот самый начальник Нью-Йоркского отдела фармацевтической компании. Ничего особого в нем не замечено. Обычный доктор, очень удачно поднявшийся по карьерной лестнице. Никаких преступлений нет. Кристально чистая репутация. В общем, так просто не придраться.       На некоторое время воцаряется тишина. Стайлз задумчиво вырисовывает какие-то узоры на листочке, стараясь не поднимать головы.       — Итак, нам нужно послать человечка в компанию, — произносит Дерек.       Стайлзу хочется надеть мантию-невидимку и скрыться подальше, потому что он знает, кто станет этим «человечком». А ведь он чертовски не любит медицину! Разбираться-то придется, но не хотелось бы. Совсем.       — Ставим на то, кто им будет? — он слышит воодушевленный шепот Эрики.       — Даже спорить бесполезно, — так же тихо отвечает Бойд.       — Эрика! — «ласково» улыбается Хейл. — Как у тебя с секретарскими способностями? Стайлз мерзко хихикает.

***

42 часа до пробуждения       В ухе у Рейерс наушник, на другом конце провода сидят Дерек, Стайлз и доктор «Тринадцать», как прозвал ее Стилински. Они на случай подстраховки. Стайлз не знает, зачем он нужен, видимо, агент просто не хочет выпускать его из виду.       — Опыт работы? — раздается незнакомый голос.       Эрика начинает что-то тараторить не хуже Стайлза. Консультант представляет, как она поправляет волосы, чуть хлопает длинными ресницами, садится так, чтобы выгодно подчеркнуть грудь... Интересно, доктор клюнет на белую?       Тягостное молчание нарушается голосами из динамиков. К счастью, помощь Эрике понадобилась лишь однажды, какая-то мелочь, с которой ей помогла доктор. У Стайлза это даже не отложилось, ибо Стайлз залип. Он сидит так удачно, что ни Реми, ни Дереку его не видно, зато сам Стилински может любоваться. На Дерека, конечно. Он смотрит на его пальцы, осторожно обхватывающие наушник, смотрит на другую руку, как Хейл барабанит по столу. Он видит, как мужчина сглатывает, как по его шее скатывается капля пота, и ловит себя на мысли, что хочет ее слизать. И вот, когда он уже подается вперед, он внезапно натыкается на удивленный взгляд доктора, и все становится на свои места. Стайлз вздрагивает и непонимающе смотрит в ответ. Хадли усмехается и кивает, мол, никому не скажу. Стайлз благодарен. Сейчас       — Что же ты такой любопытный, а? Стайлз Стилински...       — Я не любопытный.       Стайлз пытается приподняться и сесть удобнее. Он даже не старается разглядеть вошедшего. Впрочем, голос говорит о многом.       — О, я так не думаю. Ты вечно лезешь не в свое дело. Пожалуй, стоит помешать тебе делать это...       — Вот как? — Стайлз наглеет. — Меня найдут.       — Без браслета? — тихий смех, а у Стилински внутри все каменеет. — Сомневаюсь.
Примечания:
221 Нравится 176 Отзывы 102 В сборник
Отзывы (9)