Одинокий волк

R
В процессе
221
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 22 599 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
221 Нравится 176 Отзывы 102 В сборник

Место преступления изменить нельзя

Настройки
      Малия молчит, очевидно, испытывая терпение Стайлза. Тот больше раздражен, чем напряжен, а еще абсолютно не рад ее видеть, ведь этот визит предвещает нехилые неприятности на его, как любит выражаться Хейл, «тощий зад». Хотя Стайлз бы хотел найти «Волка»...       — Так что ты тут делаешь? — повторяет вопрос Стайлз, пытаясь отрешиться от дилеммы. Девушка хмыкает, поднимается и, цокая каблуками, медленно движется вдоль стены, рассматривая картины.       — Я не могу навестить старого друга? — жеманно тянет она, проводя кончиками пальцев по раме одной из картин. Копию «Поля маков у Аржантёя» Клода Моне. Очень качественную копию.       — Мы не друзья, — качает головой консультант. Тейт притворно горько вздыхает, а потом пожимает плечами.       — Любовника? — чуть улыбается уголками губ.       Стайлз отставляет свой бокал и устало откидывается на спинку стула.       — Ты Дэнни обчистила? — интересуется он. Малия неопределенно пожимает плечами и расплывается в наглой улыбке. «Бесит!» — Не сомневался. Итак?       — Волк, — будто бросает какую-то неважную вещицу.       Стайлз стонет. Он не будет. Он не должен. Он...       — Где?       — У кого, — поправляет Малия, присаживается на край стола и скрещивает ноги. — Фёргус МакЛауд.       — Неет, — стонет Стайлз снова. — Это точно?       — Точнее только часы.

***

      Дерек стучит в дверь дома известного контрабандиста. Наконец-то у него появились достаточные улики для того, чтобы затребовать ордер на обыск всего имущества. Увы, на арест улик было не достаточно. В какой-то мере Фёргус МакЛауд был Аль Капоне. Все знали, что он делает, но поймать его было нереально. Хейл не то чтобы был счастлив, но довольно близко к этому состоянию.       — Добрый день, — распахивается дверь, и перед агентами предстает дворецкий. Был бы тут Стайлз, он непременно сказал бы сакраментальную фразу «Убийца – дворецкий», но Стилински тут нет.       Так что Айзек с ослепительной улыбкой тыкает ордером мужчине в лицо, а потом бесцеремонно проскальзывает внутрь. Дерек довольно хмыкает и направляется следом. В итоге бравая команда распределяется по первому этажу... ровно до тех пор, пока сверху не раздается грохот, а за ним следуют выстрел и стук. Опытный человек сказал бы, что с таким звуком на пол падает тело.       Дерек снимает пистолет с предохранителя и с оружием на изготовку начинает подниматься по лестнице, жестом показав Бойду следовать за ним. В первой же комнате, дверь которой Хейл с некоторым удовольствием вышибает ногой, его ждет «потрясающее» зрелище, от которого он даже опускает пистолет: посередине сидит прикованный к стулу Стайлз с кляпом во рту и пистолетом на коленях, а перед ним лежит на полу темноволосая девушка, под головой которой растекается лужа крови.       Увидев агентов, Стайлз что-то отчаянно мычит. Дерек может бы поклясться, что там нечто вроде «Это не то, что ты подумал», хотя... тут вообще сложно думать.       — Что происх?.. — в комнату влетает Эрика. Стилински виновато улыбается. — Пожалуй, я не удивлена.       Отсмеявшийся Бойд делает попытку расковать коллегу, но Дерек отрицательно качает головой. Стайлз возмущенно мычит.       — Глядишь, поумнеет, — заявляет Хейл. Остальные агенты резко начинают кашлять, пытаясь скрыть смех, ибо на смесь потрясения с обидой на лице Стилински спокойно смотреть нельзя.       — Шеф, там копы приехали, — в комнату заглядывает Айзек. Едва он видит Стайлза, глаза его лезут на лоб. — А?..       — Даже не спрашивай. Это такая терапия, — с каменной физиономией информирует Лейхи Эрика, хотя ей очень хочется расхохотаться. Мычание «пленника» контроля не прибавляет. Дерек сравнивает ситуацию с какой-то бульварной трагикомедией. И смешно, и грешно, и хоть плачь.       Хейл закатывает глаза и, прошептав Бойду, чтобы тот отпустил консультанта минут через десять, спускается вниз, чтобы разобраться со служителями закона.       В холле его ждут двое: мужчина и женщина. Причем, мужчина не особо тянет на полицейского, хотя и на преступника тоже.       — Спецагент Дерек Хейл, — ФБР-овец показывает значок и убирает его во внутренний карман пиджака.       — Детектив Кейт Беккет, — женщина чуть приподнимает пиджак, чтобы продемонстрировать свой, висящий на поясе. Хейл невольно замечает кольцо на безымянном пальце левой руки. — Нас вызвали соседи. Они услышали выстрел.       — Мы были здесь, но преступник как-то успел скрыться, — нехотя заявляет Дерек. «А вернее мы все, как малые дети, отвлеклись на привязанного Стилински.» Он переводит взгляд на осматривающегося вокруг мужчину. — А вы кто?       — Ричард Касл, писатель.       Дерек изумленно вскидывает брови.       — Он консультант, — морщится детектив, а Касл, пользуясь тем, что она стоит к нему спиной, показывает язык. Дерек насмешливо думает о том, что не он один находится в детском саду.       Агент некоторое время раздумывает, а потом все же решает «поделиться» местом преступления – в конце концов, не хочется портить отношения с полицией, да и убийства – не совсем профиль «воротничков». Он просит Беккет вызвать их криминалиста, а сам ведет их с Каслом наверх, совершенно забыв про прикованного к стулу Стайлза. Тому, как оказались, уже вынули кляп.       Беккет с Каслом в небольшом шоке застывают на пороге. Стайлз им весело улыбается. Будь возможность, он бы и ручкой помахал. А потом с беспечной улыбкой заявляет:       — А мы тут место преступления изучаем. Как видите, я представляю собой улику...       Со стороны Айзека, Эрики и Бойда раздается сдавленный хохот.       — Когда-нибудь я его убью, — стонет Дерек. — Сфотографировали все? Развяжите. Разбираться потом будем.

***

      Через двадцать минут приезжает доктор Пэрриш. Айзек и Бойд смеряют ее заинтересованным взглядом, заставляя тем самым хмуриться Эрику. Как показалось Стайлзу, ревновала она их обоих. Что примечательно, Дерек лишь ей вежливо кивнул, сверля сердитым взглядом Стайлза. Где-то в глубоком мазохистском участке души последнему это нравилось.       Впрочем, Стайлзу сейчас было совсем не до заигрываний. Ему надо было придумать, как отбрехаться от Дерека, ибо рассказывать правду было равносильно самоубийству. Сейчас бы позвонить Скотту... чтобы он послал куда подальше Малию. Стерва опять его подставила. Может, и не специально (хотя в это верить не хотелось), но Фёргус оказался той еще тварью. Конечно, Стайлз знал это, но не представлял, что настолько.       Девушку жаль. А Стайлз даже не знает ее имени. Она просто оказалась не в том месте, не в то время. А может, наоборот.       Копы уезжают, договорившись поделиться с бюро уликами. Стайлз начинает понимать, что приходит час эшафота... в смысле, допроса. Дерек договорился с Беккет, что он сам допросит Стилински, а материалы представит полиции, хотя ему явно хотелось проучить несносного консультанта, ведь проблема была еще в том, что датчик показывал, что аферист находится у себя дома. Так что... Дерек еле сдерживается.       — Интересно, мне хоть кто-нибудь предоставит политическое убежище? — бормочет Стайлз. Дерек бросает хмурый взгляд, а Айзек весело хлопает его по плечу:       — Боюсь, все тебя выдадут.       — Это еще почему? — обижается Стилински. «Кудряшка» склоняется ближе и заговорщицки шепчет: — А кто захочет конкурировать с таким красавчиком за твою жалкую тушку?       — Эй! Что значит «жалкая»?!       — Ну, после допроса Дерека мы тебя, может быть, пожалеем, — участливо произносит Эрика, едва сдерживая улыбку.       — Козлы вы! — вздыхает консультант.       — Какие есть, — пожимает плечами девушка. — Тебе с нами еще долго быть. Привыкай.       Стайлз беззлобно ворчит, но едва заметно улыбается. Подколки немного поднимают его боевой дух, однако он все еще не готов к допросу. Почему-то он не сомневается, что сия беседа не произойдет, как обычно, в кабинете начальника, а будет действительно в допросной.       — Предложите безболезненные способы самоубийства, — не унимается он.       — Мои руки – твоя шея, — заявляет Дерек.       — Эй! Это не безболезненно!       — Зато столько морального удовлетворения, — причмокивает Хейл. — Заткнись и езжай молча. А то снова воспользуюсь кляпом.       — Ты знаешь, я не любитель БДСМ... — хмурится Стайлз, отсаживаясь подальше.       — У меня полюбишь! — обещает Дерек. У Стайлза отваливается челюсть, и он действительно затыкается. Эрика беззвучно аплодирует и шепотом предлагает Айзеку повысить ставки.

***

      Стайлз хочет убежать. Стайлз хочет, чтобы его внезапно похитили. Можно даже, чтобы это были инопланетяне. Или те чуваки из всемирных заговоров Скотта. Он даже почти согласен на Малию. Он хочет застрять в лифте. Смыться в унитаз. Все, что угодно, лишь бы не врать Дереку. Стайлз ненавидит лгать Дереку. Всем остальным – легко. Ну, почти. Но только не Хейлу. Он в очередной раз упрекает себя за столь дерьмовое чувство, которое не должно возникать у человека его образа жизни, пусть и во временной завязке.       Через стеклянную стенку допросной Стайлз видит, как Дерек разговаривает с какой-то пожилой, но очень крепкой женщиной. Стилински уже видел ее, когда ему впервые надевали браслет. Она маршал. Арая Калаверас. Мексиканка. Стайлзу очень не нравится выражение лица Хейла, оно сулит неприятности.       Наконец, Дерек рукопожатием прощается с Калаверас и идет к своему любимому преступнику. Он садится напротив, скрещивает руки на груди и молча приподнимает брови. Стайлз открывает рот, закрывает и...       — Все началось с того, что ко мне заглянула в гости одна давняя знакомая...
221 Нравится 176 Отзывы 102 В сборник
Отзывы (20)