ID работы: 2459328

Без права на ошибку

Джен
NC-17
Завершён
2345
автор
Размер:
710 страниц, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2345 Нравится 1175 Отзывы 1276 В сборник Скачать

Глава 37

Настройки текста
Вот уже как полчаса «Хогвартс Экспресс» покинул окраины Лондона. Под характерный стук колес поезда Гарри наблюдал, как периодически изменяется картина за окном. Поезд проезжал то через лесистую местность, то его дорога проходила через поля и равнины, а иногда встречались и небольшие поселочки, и деревеньки. В такие моменты Гарри казалось, будто местные жители совсем не замечают «Хогвартс Экспресс». Когда поезд пролетал мимо них, люди продолжали заниматься своими делами, собирая урожай или ковыряясь в заглохших тракторах и машинах. И даже дети не обращали никакого внимания на старинный паровоз. – Гарри, – позвала его Сьюзен, отвлекая от наблюдения. – Да, Сьюз, – мальчик оторвал взгляд от окна и посмотрел на свою подругу. – Гарри, я хотела тебя кое о чем спросить, – девочка от неловкости закусила губу, – но тетя запретила мне… – Спрашивай, о чем хотела, Сьюз. – Гарри, почему ты не сказал мне, что ты Поттер? И почему в газетах писали, что ты не помнишь последние лет пять своей жизни? Ты же ведь жил с дядей Минато… Мальчик знал, что его будут спрашивать что-нибудь подобное, но Сьюзен знала куда больше других, и солгать ей не получится. Да и, если честно, и не хотелось. Гарри уже понял, что ложь до добра не доводит и причиняет только боль. – Я скажу почему, Сьюзен, но если ты пообещаешь мне никому не говорить об этом. – Я обещаю, Гарри. – Хорошо. Видишь ли, Минато-сенсей воспитывал меня незаконно, поэтому если кто-нибудь узнает об этом, у сенсея будут большие проблемы. – Как бы Гарри сейчас не ненавидел своего учителя, зла он ему не желал. – Но почему дядя Минато это сделал? Ну взял тебя к себе? Он же знал, что поступает неправильно. – Сенсей единственный, кто пришел навестить меня после смерти моих родителей. Он увидел, как по-скотски Дурсли со мной обращаются, и сначала пригрозил им расправой, если узнает, что меня до сих пор обижают, а затем забрал меня жить к себе. – Внезапно Гарри заметил, как у него начали слезиться глаза. – «Да что же это такое! Он бросил меня! И не заслуживает моих слез!» – Мальчик украдкой смахнул непрошенные слезы. – Сьюз, я надеюсь, ты теперь поняла, что нам надо держать язык за зубами. Будет лучше, если мы больше вообще не будем касаться этой темы. – Я поняла, Гарри. И говорить, что мы с тобой дружили до Хогвартса тоже нельзя? – Лучше не надо. – Увидев, как помрачнела девочка, Гарри улыбнулся ей: – Но это же не значит, что мы больше не будем общаться, верно? Просто пусть это будет нашим маленьким секретом. Только нашим. Договорились? – Договорились, – улыбнулась Сьюзен. – Ну вот и отлично! – Гарри стер стекающую у него по виску капельку пота. – Душновато здесь, не находишь? – Девочка кивнула. – Я открою дверь, чтобы хоть немного проветрить. Мальчик встал и, подойдя к двери, отпер ее, а затем выглянул из купе. Страсти в поезде заметно поутихли, но по вагону все равно то и дело, кто-нибудь да бродил. Вот опять этот знакомый толстощекий пухлик. По ходу дела мальчишка что-то потерял и теперь пытается это отыскать. А вон и долговязый рыжий парнишка с перрона. Этому явно не хватило места, вот теперь и ищет, куда бы приткнуться. Прав был крестный – места лучше занимать заранее, чтобы не ходить вот так, как неприкаянный. Из тамбура показалась женщина с тележкой, нагруженной различными сладостями. У Гарри аж заурчало в животе, хоть он и плотно позавтракал перед выходом. Мальчик вернулся обратно в купе. – Скоро мимо нас тележка со сладостями проедет, – поделился информацией с подругой Гарри, – ты будешь что-нибудь, Сьюз? Я угощаю! – Ну раз ты угощаешь, то да! – Хех, а ты, оказывается, у нас хитрая особа! – Да, я такая! Гарри еще раз усмехнулся, и вместе они стали ждать тележку. Но быстрее тележки к их купе причалил тот самый рыжеволосый парень, видно так и не нашедший себе места. – У вас свободно? – пробурчал он. – Все остальные купе в вагоне заняты. Гарри не очень-то хотел, чтобы кто-нибудь ехал вместе с ними, но не прогонять же его? Тем более, как минимум, еще два человека могло спокойно разместиться здесь. – Да конечно, проходи. Ты же не против, Сьюз? – Нет, конечно! Проходи и располагайся! Рыжий довольно осклабился и после того, как с кряхтением закинул свой чемодан наверх, плюхнулся на сиденье рядом со Сьюзен. Гарри смог получше разглядеть нового знакомого. Шевелюра у мальчика была не просто рыжей, а просто огненно-рыжей. Гарри подумал, что человека рыжее он еще не встречал в своей жизни. По гарриным прикидкам парнишка был сантиметров на пять выше него, но нескладный, с крупными ладонями и большими ступнями, а лицо было сплошь усеяно веснушками. Единственным, что выделяло парня в лучшую сторону, были его пронзительные голубые глаза, цветом напоминающие чистое небо. Рыжий тем временем попытался разгладить помятые брюки, а затем представился: – Я Рон, кстати. Рон Уизли. – Я Сьюзен Боунс, – улыбнулась рыжему девочка. – Приятно познакомиться. – А меня зовут Гарри, – сказал Поттер. – Рад познакомиться с тобой, Рон. – Вы же ведь тоже первокурсники, да? – спросил Уизли. – Да, – ответила ему Сьюзен. – Я рад, что наконец-то поехал в Хогвартс, – заявил Рон, – а то надоело уже сидеть дома целыми днями. Так хоть какое-то развлечение. – Не думаю, что в Хогвартсе у нас будет время на развлечения, – сказала Сьюзен, – все-таки мы едем туда учиться. – Ты шутишь!? – воскликнул рыжий. – Мои братья, Фред и Джордж, только и рассказывали мне, как в Хогвартсе здорово! Шутки, приколы, квиддич… Кстати, вы знаете, что такое квиддич? – А почему ты спрашиваешь, Рон? – прищурив глаза, спросил Гарри. – Ну просто вы одеты как магглы, особенно ты, Гарри, вот я и подумал… – Что мы магглорожденные? А если и так, ты что-то имеешь против магглорожденных? – Нет, конечно! – воскликнул Уизли. – Я же не слизеринец! А мой отец вообще работает в Министерстве в Отделе по противозаконному использованию изобретений магглов. Я ничего против магглов и магглорожденных не имею. – Это хорошо, – успокоился Гарри. – А то мне неприятно было узнать, что многие волшебники не любят магглорожденных. – Да, есть такие. То есть вы магглорожденные? – Нет. Ни я, ни Сьюзен. У меня мама была магглорожденная, поэтому я тебя и спросил о твоем отношении к магглам. И да, я знаю, что такое квиддич. – Вот было бы здорово оказаться в сборной команды по квиддичу, да, Гарри? – Да, наверное. От разговора первокурсников отвлекла тележка, наконец-то добравшаяся до их купе. – Будете что-нибудь, ребятки? – улыбаясь, ласково спросила их женщина-продавщица с добрым лицом и я мягкими чертами лица. – Да, – ответил Гарри. – А что у вас есть? – Много чего, дорогой. Есть лакричные палочки, тыквенное печенье, шоколадные лягушки… – Эм, извините, но я первый раз слышу про эти сладости. Сьюз, ты наверняка лучше меня разбираешься в этом, выбери нам, пожалуйста, что-нибудь. – Хорошо, Гарри, – кивнула девочка. – Дайте нам пожалуйста, тыквенного печенья, шоколадных лягушек, сахарных свистулек и драже «Берти Боттс». – Держи деточка, с вас пятнадцать сиклей. – Ведьма передала Сьюзен пакетик со сладостями, а Гарри расплатился с ней. Женщина обратилась к Рону: – А ты, дорогой, будешь что-нибудь? – Нет, – Уизли покраснел так, что даже веснушек на его лице стало не различить, и показал кулек с домашними сэндвичами, – у меня все есть. Гарри присмотрелся к мальчику и заметил, что одежда на нем-то не новая, а очень даже поношенная. Вспомнив, сколько братьев и сестер у рыжего в семье, Гарри понял, что живут Уизли, мягко говоря, небогато. Мальчику стало неловко перед Роном, да и жалко, в конце концов. Гарри лучше других знал, что такое тяготы и лишения. – Дайте, пожалуйста, еще сладостей на одного человека, – попросил он женщину. Расплатившись с продавщицей, Гарри вывалил все сладости на столик. – Угощайся, Рон. – Ссспасибо, Гарри, но не стоило, – сказал Уизли, хотя глазами пожирал сладости. – Не беспокойся, я не жадный. Налетай, не стесняйся. – Да, Рон, бери! – Сьюзен протянула рыжему шоколадную лягушку. Постепенно обстановка в их купе разрядилась, и дети без умолку болтали на разные темы. Хотя Рон и говорил преимущественно о квиддиче, Гарри узнал, что рыжий аж шестой ребенок в семье, поэтому его мечта – всеми правдами и неправдами добиться в жизни успеха под стать своим старшим братьям. Поттер мог понять его желания, ведь у Рона даже ни одной новой вещи-то и не было: одежда у него от брата Билла, волшебная палочка от брата Чарли, и даже его питомец, неприятного вида жирная крыса по кличке Короста, и та досталась ему от другого брата. Жила семья Уизли не пойми где, в какой-то деревушке в странном местечке под названием «Нора». Что из себя эта нора представляет, Гарри мог только догадываться, но из вежливости решил не расспрашивать рыжего об этом. Пока Рон уминал очередную шоколадную лягушку, а Сьюзен тихонько хихикала над ним, поскольку Уизли сильно перепачкался в шоколаде, Гарри услышал знакомый голос со стороны входа в купе. – Извините, но вы не видели жабу? – Это оказалась никто иная как Гермиона Грейнджер. – Мальчик по имени Невилл потерял жабу. Вы не знаете, где она? – Нет, Гермиона. Я не видел поблизости никакой жабы. – Ой, Гарри! – девочка заметила своего знакомого из «Флориш и Блоттс». – Привет! – Вы знакомы, Гарри? – спросила мальчика Сьюзен, и ему показалось, что в голосе подруги присутствуют нотки.. ревности? – Да, Сьюз. Я познакомился с Гермионой в Косом переулке, когда мы с Сириусом ходили за покупками к первому сентября. – Понятненько, – проворковала Боунс и представилась Гермионе: – Привет! Я Сьюзен Боунс. – А я Гермиона Грейнджер, рада познакомиться. На несколько секунд взоры всех ребят устремились на Рона Уизли. Рыжий лакомился сахарной свистулькой с таким видом, будто ему и не надо представляться, хотя бы из вежливости. Впрочем, Гарри полагал, что Рон и, правда, думает, что ему это ни к чему. Похрумкав еще немного, рыжий все-таки заметил направленные на него выжидательные взгляды ребят. – Я Рон Уизли, – соизволил сказать парнишка и вернулся к своим насущным проблемам. – Заходи к нам, Гермиона! – улыбнулся Гарри, и девочка не заставила себя ждать и села рядом с Поттером. – Рассказывай, как дела? Я вижу, ты уже переоделась в мантию? – Эм, да! И вам тоже следует переодеться! – нравоучительным тоном настоятельно порекомендовала присутствующим девочка. – Я думаю, нам некуда спешить, Гермиона, – отказался от ее совета Гарри. – Крестный, мне сказал, что поезд едет до Хогвартса около семи часов. Да и обычно машинисты предупреждают о приближении к станции. – Наверное, ты прав, – нехотя согласилась с Поттером девочка. – Кстати, Гарри, ты знал, что о тебе упомянули в книге «Рассвет и упадок темных сил XX века?» Я была так удивлена! – Нет, я не знал этого, – сказал Гарри. – Надо бы глянуть, интересно даже стало. – А почему о тебе написали в книге, Гарри? – вклинился в разговор Уизли. – Ты че, особенный какой-то? – Вроде того, – уклончиво ответил рыжему Поттер. – Ты что, Рон! Ничего не знаешь? – А вот Гермиона, похоже, решила сдать его с потрохами. – Гарри победил Сам-Знаешь-Кого! Уизли подавился печеньем. – Ты.. грха, грха.. Га... грха, грха.. – Сьюзен постучала Рона по спине. Уизли продышался, а затем выпалил: – Ты что, Гарри Поттер!? – Эх, как бы да, – нехотя ответил Гарри. – И у тебя есть этот! Ну этот… – Рон понизил голос чуть ли не до шепота: – Шрам. – Да, есть, – вздохнул национальный герой, а затем, заметив любопытно-предвкушающие взгляды, всех сидящих в купе детей, с неохотой приподнял челку, явив миру свой знаменитый шрам. – Мерлин! – чуть не задохнулся Уизли. – И, правда, впечатляет! – сказала Сьюзен, тоже с интересом взирая на шрам-молнию своего друга. – А по мне, шрам как шрам, – заявила Грейнджер. – Просто чуть-чуть необычного вида. – Полностью согласен с тобой, Гермиона, – сказал Гарри и под разочарованные взгляды Уизли и Боунс опять спрятал шрам за волосами. – Так значит, знаменитый Гарри Поттер и в самом деле едет в этом поезде! На сцене появилось новое действующее лицо. Вернее, целых три: невысокий худой парнишка с прилизанными белобрысыми волосами и два амбала позади него. Амбалы для своего возраста, конечно. Хотя Гарри подумал, что не факт, что они его ровесники. Уж слишком они здоровые для одиннадцатилетних. – Я Малфой. Драко Малфой, – манерно растягивая гласные, представился белобрысый, и Рон отчего-то хихикнул. Блондин гневно воззрился на рыжего и, раздув ноздри, прошипел: – Тебе мое имя смешным показалось? Зато я знаю твое имя: рыжий, в каких-то обносках, глуповатое выражение лица. Выходит, ты Уизли, верно? – Рон набычился и сжал кулаки. Гарри чуял, что если бы не те два шкафа позади Малфоя, рыжий бы уже набросился на того. Интересно, блондинчик наехал бы так на Рона без своих телохранителей? Малфой, унизив Уизли, тем временем снова обратился к Гарри: – Со временем ты поймешь, Поттер, что семьи волшебников не одинаковые, и ты не должен тратить свое время на, – Малфой, скривившись, глянул на Сьюзен и Уизли, – грязнокровок и предателей крови. – Блондин прошел к Гарри и протянул ему свою руку: – Ты же не заведешь себе неправильных друзей, Поттер? Отказаться пожать протянутую руку – одно из самых неприятных оскорблений, которое можно нанести человеку. Гарри, всегда старающийся соблюдать хотя бы элементарные правила вежливости и этикета по отношению к другим людям, в этот раз решил отступить от своих принципов. Не все в этом мире заслуживают его уважения или хотя бы нормального отношения, и Малфой только что доказал, что он один из этих людей. – А ты знаешь, Малфой, что моя мать была, как ты только что выразился, грязнокровкой? – с ядом в голосе спросил белобрысого Гарри, полностью игнорируя протянутую ему руку. – Эм, слыхал вроде, – стушевался блондин, опуская руку. – То есть, ты сознательно оскорбил мою мать? – Гарри встал на ноги и посмотрел на Малфоя сверху вниз – блондинчик был ниже Поттера на полголовы. – А также ты унизил Рона, оскорбил Гермиону и Сьюзен, которая вообще не магглорожденная! Знаешь что, Малфой, такой друг как ты мне и даром не нужен! И будь добр, покинь наше купе вместе со своими верзилами! – Нарываешься, Поттер!? – злобно прошипел Малфой, прищурив свои белесые глазки. – Погоди, ты еще успеешь закончить как твой папаша и твоя гря… Одно молниеносное движение головой, и Малфой, истекая слезами и кровью, упал и заскулил, закрывая ручонками свой сломанный нос. Один из телохранителей белобрысого, высокий шатен с обезьяньей мордой и непропорционально здоровыми ручищами, попытался замахнуться на Гарри. Поттер перехватил руку своего противника и заломал ее. Парень заорал от боли, но силы освободиться от захвата у него не было. Гарри даже удивился – вроде бы пацан такой здоровый и крепкий, но уступает ему, Поттеру, в силе. Просто мешок с мясом и жиром. Гарри выпустил парня из захвата, толкнув того в сторону выхода, и обратился к другому, замешкавшемуся и до сих пор не принявшего решения, как поступить в данной ситуации: – Ты! Забери вот этого отсюда, – Гарри пинком указал на стонущего Малфоя, – и больше сюда не приходите, иначе пожалеете! Здоровяк тупо кивнул и поспешил выволочить блондина из купе. Вися на плече своего нерадивого телохранителя, Малфой успел проскулить напоследок: – Ты еще пожалеешь об этом, Поттер! – Я не понял, вы еще здесь что ли? – сказал Гарри и сделал пару шагов к ним навстречу. Троицу малолетних аристократов как ветром сдуло. Гарри сел на свое место и попытался успокоиться. Сердце стучало как бешеное, кровь пульсировала в висках. Мальчик признавал, что сейчас он в таком состоянии больше из-за переполнявшей его ярости и злости, чем из-за драки. Хотя и дракой-то это избиение младенцев и назвать-то нельзя было. – Гарри, ну ты и крут! – Уизли был возбужден не меньше Поттера, только его эмоции были положительными. – Как ты их отделал! А Малфой-то! Ха! Так ему и надо, этому пожирательскому отродью! – Гарри, тебе не следовало так поступать! – назидательно промолвила Гермиона. – Ты же их чуть не угробил! А этому, Малфою, ты, наверное, нос сломал! – Не наверное, а определенно сломал, – буркнул Поттер. – Разве ты не услышала, как хрустнул его нос? – Гарри, как ты можешь так спокойно об этом говорить!? – изумилась Грейнджер. – За такое тебя могут и из школы исключить! – Пусть исключают, мне все равно, – только и ответил девочке Поттер. – Гарри, как ты вообще можешь так думать! – искренне недоумевала Гермиона. – Это же Хогвартс – лучшая школа магии в мире! Нам повезло, что… – Слушай, че ты к нему прицепилась вообще!? – вмешался Уизли. – Гарри сам знает, что ему делать, и не надо учить его, как жить! Эти гады получили, что заслужили! – Нет! Это неправильно! Пока эти двое отвлеклись от Гарри и стали выяснять отношения, Сьюзен, положив свою руку на руку мальчика, трепетно спросила: – Ты в порядке, Гарри? – Да, Сьюз, спасибо, – слабо улыбнувшись подруге, сказал Поттер. – Просто накипело у меня внутри за последнее время, а этот Малфой стал последней каплей… – Мальчик поморщился от шума из-за перебранки Грейнджер и Уизли. – Да замолчите вы уже! И без вас тошно! – Я, наверное, пойду к себе! – заявила Грейнджер. – Как хочешь, Гермиона, – сказал Гарри. – Тебя никто не выгоняет отсюда, но если останешься, то не надо и дальше выносить мне мозг. Я этого не хочу. – И все-таки я вернусь в свое купе! Гарри пожал плечами и демонстративно отвернулся, устремив взгляд на слегка потемневшее небо. – Ну и правильно, что ты ее прогнал, Гарри! – сказал Уизли, когда Гермиона, выбежала из купе. – Нечего тут нами командовать и указывать, что делать! – Гарри, никого не прогонял, Рон! – вмешалась Сьюзен. – Гермиона сама решила уйти. – Все! Пожалуйста, давайте оставим в покое и Гермион и Малфоев! У меня сегодня оказался чертовски неприятный день! А Малфой, я уверен, еще и к тому же настучит кому-нибудь, что я сломал ему нос! Так что меня и в Хогвартсе еще будут лечить насчет моего поведения, и крестному доложат! – Как скажешь, Гарри, – пробубнил Рон, раздосадованный из-за того, что больше нельзя поиздеваться над Малфоем. – Хорошо, Гарри! Мы не будем тебя тревожить, – улыбнулась Боунс. – Поспи, вдруг полегчает. А мы проконтролируем с Роном, чтобы никто нас не побеспокоил. – Спасибо, Сьюз, – с благодарностью кивнул девочке Поттер. – И, правда, вздремну чуток. Гарри и не заметил, как уснул. Тело и разум, взорвавшиеся от физического и эмоционального напряжения, накопившегося за последний месяц, требовали отдыха и расслабления. Мальчику снилось, как они с Минато-сенсеем прыгают по крышам Лондона, а Сириус летит на метле и подбадривает их. Внезапно Гарри оступается и падает вниз, и сенсей устремляется к нему. Вот черт, земля уже совсем близко… – Гарри, проснись! Гарри! Мальчик открыл глаза и поправил сползшиеся набок очки. – Что случилось, Сьюз? Мы уже приехали? – Гарри посмотрел в окно, но ничего не увидел – уже было совсем темно. – Почти, – ответила девочка. – Осталось где-то полчаса. Я выйду, а вы с Роном пока переоденьтесь. – Ага. Спасибо, Сьюз. Боунс вышла, и Гарри, достав свой чемодан, стал вытаскивать из него школьную мантию. Уизли занялся тем же самым. – Быстрее бы уже попасть в Хогвартс! Надоело уже трястись в этом поезде! – пожаловался Рон. – Угу, – промычал Гарри, надевая на себя так нелюбимую им мантию. Переодевшись сами, мальчики освободили купе и Сьюзен, а затем все вместе с нетерпением ждали, когда же эта поездка закончится. Как и сказала девочка, где-то через полчаса поезд замедлил ход, и Гарри заметил вдалеке огоньки. Судя по количеству огоньков, станция, куда приезжал «Хогвартс Экспресс», была не очень большой. Когда поезд окончательно остановился, все ученики, порядком уставшие от утомительной дороги, поспешили к выходу, и буквально за минуту, ранее пустынный привокзальный перрон уже был полностью оккупирован детьми и подростками. Суета и толкотня была знатная, Гарри даже пришлось взять Сьюзен за руку, чтобы не потеряться в толпе. Уизли тоже от них не отставал, хоть за руку Гарри его и не брал. Выбрав более-менее спокойное место, юные волшебники стали ждать. Чего ждать, они не знали, так как никто им ничего не сказал. А на улице-то холодина… Потихоньку толпа рассасывалась, поскольку дети постарше уже знали, что им делать и куда идти. Гарри уже хотел было следовать за кем-нибудь из старшекурсников, как на весь вокзал прогремел чей-то зычный басовитый рев: – Эй! Первоклашки! Идите все ко мне! Не увидеть того, кто это проревел, не смог бы только слепой. Гарри и Сьюзен шокировано рассматривали просто огромного мужчину с угольно-черной косматой гривой и бородищей до груди. По прикидкам Гарри мужик был примерно трех метров ростом, а в ширину и все полтора. Ручищи были такими здоровыми, что Поттер даже представил на секунду, как лопается в них его череп, и содрогнулся. Когда перед гигантом собралась толпа первогодок, Гарри заметил в ней и Гермиону, сразу же отведшую взгляд от него, и Малфоя, все еще с кровоточащим носом. Правда, блондин понапихал в ноздри какие-то тряпки, пытаясь это самое кровотечение остановить. Остальные дети, кроме толстячка с жабой, были Гарри незнакомы. Ах да, амбалы Малфоя к удивлению Поттера оказались их ровесниками. Вот уж переростки так переростки. – Ну что? Все собрались? – опять проревел тем временем великан. – Все? Ну хорошо! Я Рубеус Хагрид – хранитель ключей Хогвартса. Сейчас вы все идете за мной! И не отставайте! Махнув первогодкам своей широченной ручищей, гигант своими семимильными шагами быстро убрался с платформы, разгоняя факелом окружавший его мрак. Дети заторопились и засеменили за Хагридом следом. Тьма была такая, что хоть глаз выколи, и ничего не изменится. Сьюзен споткнулась обо что-то, но Гарри вовремя успел ее подхватить, а вот другим двум девчонкам не повезло. Одна из них сильно расцарапала себе коленку, а другая вообще свалилась куда-то в кювет. Но Хагрида, похоже, это не очень-то волновало. Гигант так и ушел бы вперед, если бы его не окликнули и не попросили подождать. Наконец, живые, но слегка потрепанные, первокурсники добрались до места назначения. Эта оказалась небольшая пристань, к которой было пришвартовано с десяток маленьких лодочек. Гарри догадался что они находятся у озера или пруда, но никак не у реки – поверхность воды, освещаемая тусклым лунным светом, была гладкой как стекло, ни одного намека на течение. – Все рассаживайтесь в лодки! – скомандовал великан. – Но не больше, чем по четыре человека! Не то упадете в воду и потревожите кальмара или русалок! Гарри не очень удивился, услышав про русалок, так как он успел прочитать о них в «Истории Хогвартса», но вот кальмар его насторожил. Неужели это вроде тех гигантских кальмаров, обитающих в океанах и вечно воюющих с кашалотами? Скорее всего нет, подумал он, ведь здесь вода не соленая, а пресная. Наверняка какая-нибудь очередная волшебная зверушка. Или зверюга. Гарри первым залез в лодку, а затем помог сесть и Сьюзен. Рон забрался в их лодку сразу же вслед за ними. Последнее место заняла девочка, показавшаяся Гарри чем-то знакомой. Его настроение испортилось, когда он узнал ее. Это была та девчонка, что с презрительным взглядом отвернулась от него в Косом переулке. Сейчас же ее поведение нисколько не отличалось от прежнего. Осмотрев своих соседей с ног до головы, девчонка, ничего не сказав, горделиво повернула голову в другую сторону. Когда все первокурсники, наконец-то, расселись по лодкам, их небольшая флотилия, возглавляемая Хагридом, взяла курс. Миновав заросли плюща, вставшие у них на пути, Гарри и другие первогодки наконец увидели ЕГО. Хогвартс был прекрасен. А в ночи при лунном свете огромный замок казался еще более притягательным. Гарри иногда читал романы про рыцарей и смотрел фэнтези-фильмы, где в большом количестве присутствовали замки различного вида. Но Хогвартс заткнул за пояс их всех. Гарри мельком глянул на ту девчонку и усмехнулся, увидев, как она, затаив дыхание и слегка приоткрыв ротик, не сводит с Хогвартса своего взгляда. Их флотилия подбиралась все ближе и ближе к замку, и Гарри мог уже лучше разглядеть величественные контуры Хогвартса. Миновав еще одни заросли плюща, первоклашки оказались в какой-то расщелине, плавно перешедшей в подземный туннель. Наконец, когда плыть дальше уже было некуда, Хагрид скомандовал детям покинуть лодки. Гарри вылез первым, а затем помог и Сьюзен сползти на каменную пристань. Когда все дети вылезли из лодок, Хагрид повел их вверх по лестнице. Когда лестница кончилась, Хогвартс предстал перед первокурсниками во всей своей красе, пусть и слегка мрачноватой. Вблизи замок показался Гарри еще больше, чем издалека. Гигант пошел напрямик к главным воротам замка, и дети поспешили за ним. – Все здесь? – пробасил здоровяк, а затем трижды постучал в толстые дубовые двери. Ворота со скрипом от несмазанных петель медленно отворились, и Гарри увидел еще одну свою знакомую из Косого переулка. – Профессор МакГонагалл, я вам привел первокурсников! – доложил великан. – Спасибо, Хагрид! Я у вас их забираю, можете идти, – сказала хранителю ключей Минерва МакГонагалл. Великан кивнул и направился вглубь замка, а МакГонагалл приказала первокурсникам следовать за ней, и юные волшебники быстро засеменели за строгой волшебницей. Сразу за воротами оказался просто громадный каменный зал, потолок которого терялся в тусклом свете факелов. Идя по вымощенному булыжником полу, слева от первокурсников были большие запертые двери, из которых доносился гомон, наверное, нескольких сотен человек, но МакГонагалл провела их дальше по коридору и завела в относительно маленький зал. По крайней мере, полсотне первокурсников здесь было тесновато. – Добро пожаловать в Хогвартс, – наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. – Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор – очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре – Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями и привести себя в порядок. Мерлина ради, что у вас с носом!? – Мне его… Я упал, – ответил волшебнице Малфой, которому и был задан вопрос. – Нужно быть поаккуратнее, мистер… – Малфой, мэм. Драко Малфой. – После церемонии обязательно попросите старосту, чтобы он отвел вас в лазарет, мистер Малфой. А пока Эпискеи! Нос блондина с противным хрустом приобрел более-менее приятный вид и вроде бы перестал кровоточить. Гарри было интересно, почему Малфой его не сдал? Не хотел позориться перед другими? Хочет оставить это на потом? Впрочем, Гарри это особо не волновало, он просто не хотел, чтобы крестный расстраивался. Хотя зная Сириуса, тот не только не будет его отчитывать, а еще и похвалит. – Интересно, что будет на церемонии распределения? – промолвила Сьюзен. – Не знаю, – пожал плечами Гарри. – Когда я спрашивал крестного об этом, он сказал, что не хочет портить мне впечатления, но пообещал, что на распределении будет непросто. – Фред мне тоже такое сказал. – пробормотал Уизли. – Он сказал, что нам надо будет сразиться с троллем или еще с кем-нибудь. – С троллем? – со скептицизмом произнес Гарри. – Ну уж это вряд ли. Все-таки в большинстве своем мы первокурсники, и многие из нас даже колдовать еще толком не умеют. Наверное, будет какой-нибудь тест. – Наверное, – согласилась с Поттером Сьюзен. – Мордред! Только не тест! – завопил Уизли. – А ты на какой факультет бы пошел, Гарри? – спросила мальчика Боунс. – Не знаю, Сьюз, – пожал плечами Поттер. – Куда определят, туда и определят. Разве что, думаю, в Слизерине мне будет не очень комфортно. – Это да, – согласилась с ним Боунс. – Тоже не хотелось бы в Слизерин. Лучше в Гриффиндор или Хаффлпафф. Гарри чуть не подпрыгнул на месте из-за пронзительного девичьего крика. А может, даже кричал и мальчик, но испугаться и, правда, было чего.. или кого. Поттер внезапно испытал неприятнейшие ощущения, будто его облили ледяной водой, а через секунду в полуметре над головами первокурсников материализовались… призраки! – Новое пополнение! Добро пожаловать в Хогвартс! – поприветствовал юных волшебников призрак красивого мужчины в каком-то старомодном сюртуке. – Позвольте представиться, я сэр Николас! – А я Толстый Проповедник! – улыбнулся призрак какого-то монаха, и, правда, толстого. – Надеюсь, что вы все попадете на Хаффлпафф! Дверь в зал открылась, и внутрь вошла профессор МакГонагалл. – Летите отсюда, а вы все быстро построились в шеренгу и марш за мной! – скомандовала волшебница и вышла из зала. Первокурсники по одному начали выходить в коридор. Гарри шел за Сьюзен, а в затылок ему дышал Рон. Вся эта процессия дошла как раз до той самой огромной двери, из-за которой был слышен гомон и смех. Профессор открыла дверь и приказала первокурсникам заходить внутрь. Когда Гарри зашел в зал, его, как и остальных, поразил потолок помещения, потому что того вроде бы и не было. Смотря наверх, мальчик видел только сияющие звезды на ночном небе. – Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, – услышал Гарри голос Гермионы. — Я вычитала это в «Истории Хогвартса». А мальчик, похоже, эту главу пропустил. Что ж, не беда, ведь тем сильнее оказался эффект неожиданности и впечатления от увиденного. А зал-то полон, и все старшекурсники с любопытством разглядывают новичков. Кто-то хихикает, кто-то тычет пальцами. Гарри сглотнул, до этого ему не приходилось бывать на публике, а то что он еще и знаменитость лишь усиливало эффект боязни выступать перед толпой зрителей. МакГонагалл, приказав первокурсникам встать лицом к старшекурсникам, а спиной к преподавателям, отлевитировала перед ними крепкий трехногий табурет, а затем водрузила на него старую потрепанную шляпу. – И что нам делать с этой шляпой? Надевать ее что ли? – шепнул Уизли. – А я почем знаю, Рон? Может, надо из нее кролика достать или букет цветов. – Зачем? – не понял рыжий. – Это маггловский фокус, Рон. Забей, короче. Пока Гарри размышлял, что же за тест будет со шляпой, объект его мыслей внезапно зашевелился и ожил, а затем еще и запел: Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Хаффлпафф ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Рейвенкло. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Закончив пение, шляпа поклонилась всем четырем столам, и зал громко и восторженно зааплодировал. – Значит, мне нужно только примерить эту шляпу? – фыркнул Уизли. – Ну Фред, скотина! Я ему еще отомщу за эту шутку. Гарри усмехнулся про себя. Крестный тоже ему наврал про распределение. Видимо у волшебников это такая традиция – по возможности скрывать от своих детей, что их ждет в Хогвартсе. Правильно это или же нет, Гарри не мог ответить. Профессор МакГонагалл жестом приказала всем успокоиться, и зал постепенно затих. Когда же воцарилась полная тишина, волшебница обратилась к первокурсникам: – Сейчас я буду по очереди называть ваши имена. Тот, чье имя я произнесу, подходит к табурету и надевает Распределяющую шляпу. Итак, Эббот, Ханна! Девочка с густыми каштановыми косичками заметно побледнела, когда подошла к табурету. Когда девочка одела Шляпу, та закрыла ей чуть ли не пол-лица. Прошло всего несколько секунд, как Шляпа громко выкрикнула: – Хаффлпафф! Стол, оформленный в черно-желтые цвета и с барсуком на гербе, востороженно зааплодировал. Ханна сняла Шляпу и, положив ее на табурет, радостно побежала к столу хаффлпаффцев. Старшекурсники уступили девочке место и приветливо знакомились с ней. Когда шум за столом Хаффлпаффа немного поутих, профессор МакГонагалл озвучила следующее имя: – Боунс, Сьюзен! Как и Эббот, девочка заметно побледнела. – Не бойся, Сьюз! Я с тобой! – подбодрил Гарри подругу, слегка сжав ее руку. Девочка улыбнулась ему и заняла место распределения, нацепив на себя Шляпу. Одно мгновенье, показавшееся Гарри бесконечным, и: – Хаффлпафф! Сьюзен прошла к радостно приветствующему ее столу хаффлпаффцев и села рядом с Ханной. «Вот бы мне тоже попасть на Хаффлпафф!» – подумал Гарри. – Грейнджер, Гермиона! – вызвала тем временем МакГонагалл следующего. Гермиона в отличие от Сьюзен и Ханны с нетерпением и чуть ли не вприпрыжку кинулась к Шляпе, и одним махом нахлобучила ее себе на голову. – Она точно больная! – прокомментировал Уизли. В чем-то Гарри был с рыжим согласен. А Шляпа тем временем, задумавшись где-то на минуту, наконец-то вынесла свой вердикт: – Гриффиндор! Теперь уже ало-золотой стол со львом восторженно загудел, особенно старались произвести как можно больше шуму двое рыжих близнецов, братьев Рона. Церемония между тем продолжалась. После Гермионы шла девчонка, плывшая с Гарри в одной лодке. Ее фамилия была Гринграсс, и она стала первой, кто присоединился к факультету Слизерин. Серебристо-зеленый стол, хоть и приветствовал новичка, но Гарри показалось, что эти приветствия были какими-то сухими и слишком официальными. Малфой, само собой, отправился в Слизерин, едва Шляпа коснулась его белобрысой башки. Его телохранители, Крэбб и Гойл, также последовали за блондином. Остальных первокурсников Гарри не знал, лишь Невилл Лонгботтом, парень с жабой, отличился и на этот раз – услышав заветное «Гриффиндор», мальчик на радостях чуть не свалился с табурета и забыл снять Шляпу, когда побежал к ало-золотому столу. Но вот очередь доходила и до Гарри. Паркинсон, подружка Гринграсс, также последовала в Слизерин, а МакГонагалл выкрикнула: – Поттер, Гарри! В зале наступила гробовая тишина, нарушаемая лишь слабыми перешептываниями между студентами. Взгляды всех присутствующих были прикованы исключительно к Гарри. Сглотнув, мальчик слегка неуверенной походкой направился к табурету. «Лишь бы Хаффлпафф!» – только и думал мальчик, надевая Шляпу на голову. Но, как и Малфой, не успела Шляпа даже коснуться его головы, как по залу прогремело: – Гриффиндор! Вслед за этим зал буквально взорвался от аплодисментов и криков со стола Гриффиндора. Мальчика приветствовали даже те, кто до этого принимал довольно пассивное участие в церемонии распределения. Слегка разочарованный Гарри все же нацепил на лицо дежурную улыбку и побрел к ало-золотому столу. Близнецы Уизли орали: «С нами Поттер! С нами Поттер!», а все остальные наперебой стремились пожать ему руку или хотя бы потрепать его по плечу. Староста Гриффиндора, еще один из братьев Уизли, важно освободил ему место рядом с собой. Гарри увидел Сьюзен за столом Хаффлпаффа. Девочка заметно расстроилась из-за того, что они на разных факультетах. Поттер тоже был этому не рад, но решил хоть как-то подбодрить подругу, послав ей улыбку во весь рот и показав большой палец вверх. Сьюзен улыбнулась ему в ответ и продолжила наблюдать за распределением. Гарри тоже устремил свой взгляд в сторону первокурсников, но его вниманием сейчас безраздельно завладели преподаватели. Ребят Гарри не знал, и ему было без разницы, кто куда попадет, а вот учителя дело другое. Все-таки эти люди будут пытаться чему-то его обучить, и было интересно хотя бы заочно познакомиться с ними. Больше остальных выделялись худой и очень старый волшебник с длинной бородой и мрачный крючконосый мужчина с грязными волосами. Старик, скорее всего, директор, так как он за столом на вид самый старший и сидит посередине, а вот специализацию того мужика Гарри разгадать не мог. Да и остальных в принципе тоже. Мужчина, будто почувствовав на себе взгляд Гарри, встретился с ним глазами. Мальчику показалось, что мужчину передернуло от отвращения, и тот поспешил отвести взгляд. – Уизли, Рональд! Гарри даже со своего места видел, как рыжий аж позеленел от страха. Шляпа, оккупировав голову шестого ребенка семьи Уизли, не очень долго тянула со своим выбором: – Гриффиндор! Рыжий облегченно выдохнул и, широко улыбаясь во весь рот, под аплодисменты ало-золотого стола, занял место рядом с Гарри. – Молодец, Рон! Я в тебе не сомневался! – важно похвалил своего младшего брата Перси Уизли, потрепав того по плечу. Церемония распределения тем временем наконец-то подходила к своему завершению, и последний мальчик по имени Блейз Забини под жидкие аплодисменты отправился в Слизерин. Профессор МакГонагалл скатала свиток с именами первокурсников и вынесла Распределяющую Шляпу из зала. Как только волшебница удалилась, директор Хогвартса поднялся со своего места, и Гарри отметил, что он для своего возраста достаточно высок. Директор был одет в пурпурную мантию со звездочками и полумесяцами. Старый волшебник улыбался, глядя на студентов, а его глаза лукаво блестели сквозь очки-половинки. Директор постучал по пустому бокалу ложечкой, привлекая к себе внимание. – Добро пожаловать! – произнес он. – Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо! Гарри огляделся по сторонам и с облегчением увидел, что не он один не понял смысла последних слов Дамблдора. – Эм, Перси, – мальчик позвал старосту, – я не понял, что значат последние слова директора. – Не заморачивайся, Гарри, – снисходительно ответил Поттеру Перси. – Нам, студентам, еще не понять директора Дамблдора. Гарри согласился с Уизли, решив сегодня больше не напрягать свой мозг ради всякой чепухи, тем более на столах, как по волшебству, появились разнообразные кушанья. От такого обилия яств у Поттера потекли слюнки, и громко заурчал живот. Мальчик осознал, как сильно он проголодался. Одними шоколадными лягушками сыт не будешь. Пока Гарри ел, он успел познакомиться с другими первокурсниками Гриффиндора и составить о них свое предварительное мнение. Симус Финниган – полукровка. Веселый коренастый русоволосый парнишка. Жил среди магглов, но его мать-ведьма в тайне от его отца-маггла знакомила Симуса с волшебным миром. На первый взгляд Финниган понравился Гарри. Дин Томас – магглорожденный. Высокий жилистый темнокожий парень. Типичный представитель волшебников, у которых родители магглы. О мире магии соответственно до одиннадцати лет ничего не знал. Ярый фанат футбольного клуба «Тоттенхем». Дин еще не очень уверенно себя чувствовал среди волшебников, поэтому разговаривал немного, и Гарри не успел толком составить о нем свое мнение. Но все же Томас парень вроде неплохой. Невилл Лонгботтом – чистокровный. Пухлый розовощекий парнишка. Этот первокурсник оказался не так прост, как остальные. Невилл хоть и родился в семье магов, черт его знает в каком поколении, но особых способностей к волшебству до одиннадцати лет не проявлял. Из-за этого Невилл стал жутко закомплексованным и ужасно неуверенным в себе парнем. Увлекается травологией. Невилл чем-то напомнил Гарри себя, когда он жил у Дурслей, поэтому равнодушным Поттер к этому мальчугану остаться не смог. Рон Уизли. О Роне Гарри уже успел составить свое мнение – закомплексованный, и не очень воспитанный парень. И не умеет вести себя за столом, подумал Гарри, оттряхивая рукав от еды, попавшей ему из тарелки Уизли. Из хороших сторон – нормально относится к магглам и магглорожденным. Итог – пока отрицательные стороны перевешивали положительные. Надо пообщаться с парнем побольше, может, мнение о нём изменится в лучшую сторону. Гермиона Грейнджер. Увидев, как девочка уже сейчас доканывает бедного старосту расспросами о расписании занятий, Гарри отметил неуемную тягу к знаниям и любовь к учебе. В глубине души Гарри был немного расстроен из-за возникшей размолвки между ними, потому что чем-то эта девочка его все-таки цепляла. Но первый шаг навстречу к примирению, мальчик решил не делать, считая, что инициатором ссоры была Гермиона. Из других первокурсников, точнее первокурсниц, остались Лаванда Браун и Парвати Патил. Девочки сидели достаточно далеко от Гарри, поэтому он не смог с ними нормально пообщаться. Но вроде бы обе были чистокровными, а Парвати еще к тому же имела индийские корни, и у нее была сестра-близнец, но поступившая на Рейвенкло. Гарри отодвинул от себя тарелку с недоеденным цыпленком. После такого сытного и вкусного ужина ему ужасно захотелось спать. Директор, будто почувствовав его желания, встал и опять привлек внимание студентов, постучав ложечкой по бокалу. Гарри даже удивился, как громко звенит стекло, ведь шум и гам в зале стоял неимоверный. – Хм-м-м! – громко прокашлялся Дамблдор. – Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом… Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли. – По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу – они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. И наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью. У Гарри уже не было ни сил, ни желания вникать в очередные бредни директора. Как будто кто-то на самом деле здесь умрет… – Внимание, первокурсники! – провозгласил Перси Уизли. – Сейчас все выходим из зала, а затем следуем за мной! Процессия первокурсников Гриффиндора во главе с Перси Уизли продвигалась по мрачным, но притягательным коридорам Хогвартса. Гарри пытался запомнить дорогу, но из-за навалившейся на него усталости, все было тщетно – мозг требовал отдыха в отличие от тела, которое еще могло волочить будто налитые свинцом ноги. Другие первокурсники выглядели намного хуже, а девочки и Невилл, казалось, прямо сейчас растянутся на полу. Впрочем, Гарри не презирал их за это. Он и сам порядком устал бродить по этим бесконечным коридорам, подниматься по лестницам, которые к тому же еще и двигались сами по себе. Первокурсники так устали, что ни говорящие картины, ни потайные двери, ни летающие костыли уже не удивляли их. Но в отличие от первокурсников Перси, заметив летающие костыли, сильно напрягся. – Пивз! А ну освободи нам дорогу! – приказал костылям староста. Гарри почувствовал рядом с костылями источник чакры, пусть и довольно слабый. – Пивз!!! – грозно повторил Перси. К удивлению первогодок рядом с костылями материализовался маленький человечек. Это.. существо лишь отдаленно напоминало человека. У него были огромные глаза, уши как лопухи, острый нос и широченный рот. Существо носило фиолетовый старомодный фрак, туфли с сильно загнутыми носами и шляпу-цилиндр. – О! Первокурснички! Сейчас мы с вами повеселимся! – весело пропищал Пивз, однако его радости никто из присутствующих не разделял. – Пивз! Немедленно дай нам дорогу, иначе я все расскажу Кровавому Барону! – резким тоном произнес Перси. – Сначала я с вами поиграю, а потом и уйду! – Пивз, я повторять не буду! Если ты не сейчас же не уйдешь, я все сообщу Кровавому Барону! – Скучные вы все! Пивз улетел с дороги, но напоследок швырнул костыли в первоклашек. Один костыль чуть было не проломил Невиллу голову, но Гарри вовремя успел поймать его и метнуть обратно в Пивза. Существо было недалеко от первокурсников, и костыль угодил ему прямо в голову. Пивз, грубо сквернословя, подобрал слетевшую с него шляпу и поспешил убраться восвояси. – Неплохо, Гарри! – пробормотал впечатленный Перси. – На будущее учтите, это Пивз – наш школьный полтергейст. Он очень любит устраивать шалости и подлянки младшекурсникам. Единственные, кого он боится, это директор Дамблдор и Кровавый Барон, так что грозите Пивзу ими. Ну еще, конечно, можете попробовать кинуть в него костылем. Наконец бригада первокурсников добралась-таки до гостиной Гриффиндора. Вход в гостиную представлял собою огромный гобелен с изображенной на нем женщиной. – Капут Драконис! – сказал гобелену Перси, и женщина, кивнув ему, отворила проход. – Все запомнили пароль? Тогда добро пожаловать в гостиную Гриффиндора! Гостиная алознаменного факультета представляла собой уютное круглое помещение с высоким остроконечным потолком. Ну здесь ничего удивительного, все-таки гостиная Гриффиндора располагалась в башне. Убранство гостиной составляли огромный камин и кресла с диванами и столиками для отдыха. – Значит, мальчики налево, а девочки направо, – показал Перси противоположные лестницы первокурсникам. – Свои комнаты найдете сами – они пустые. Ваши вещи уже находятся в ваших спальнях. А теперь идите располагайтесь и попытайтесь хорошенько выспаться! Завтра уже начинается новый семестр! Без труда отыскав свою спальню, Гарри нашел кровать, на которой уже лежал его чемодан. Положив чемодан на пол, мальчик быстрехонько скинул с себя одежду и, зарывшись лицом в подушку, моментально уснул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.