Два Поттера

PG-13
Завершён
1133
1
Alisa Lisa бета
Размер:
73 страницы, 25 674 слова, 36 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1133 Нравится 232 Отзывы 382 В сборник

Глава 6. "Косой переулок" Часть III

Настройки
Глава 6. «Косой переулок» Часть III - Ну как там? – спросила Гермиона, когда мы вышли из банка на залитую солнцем улицу. - Где? – спросила я. - Ну, под землёй! – нетерпеливо воскликнула Гермиона. - Очень темно, но мне понравилось кататься на тележке и… я познакомилась с одним волшебником нашего возраста. Его зовут Драко. Драко Малфой. Он тоже ездил к своему сейфу. - А, кстати… - сказала Гермиона. – Много у тебя в сейфе денег? - Ну… да. – поколебавшись сказала я. – Родители оставили нам с братом большое наследство. - Ясно. – сказала Гермиона. – Ну, куда пойдём вначале? - Может, за мантиями? – предложила я. Мы как раз стояли напротив магазина мантий мадам Малкин. - Хорошо. – сказала Гермиона и мы вошли в магазин. Мадам Малкин оказалась весёлой и добродушной женщиной. - Ну, привет, девочки! – весело сказала она. – Едете в Хогвартс? Отлично! Вставайте на скамеечки. Мы встали, и она начала снимать с нас мерки. - Отлично. – сказала она. – Сейчас всё будет готово. Минут через 10 она вернулась и произнесла: - Всё готово! Расплатившись за мантии, мы снова вышли на улицу. Прямо напротив мы увидели магазин с пергаментом и перьями, и зашли туда. Накупив себе кучу пергамента и несколько красивых перьев, мы заинтересовались меняющими цвет чернилами. После этого мы решили зайти за учебниками в магазин «Флориш и Блоттс». Книг здесь было столько, что у меня закружилась голова. Книги здесь были маленькие и большие, красивые и мрачноватые, книги с непонятными символами и пустыми страницами. - Кажется, учебники для первого курса вон там. – сказала Гермиона, указывая на витрину напротив. Мы подошли и начали смотреть учебники.. Наконец, через 10 минут мы купили все нужные книги и еле засунули их в наши сумки. Затем мы зашли в магазин котлов. Здесь были котлы из золота, серебра, олова и меди. Мы купили два оловянных котла второго размера. - Хорошо, что родители встретят нас на машине. – сказала Гермиона, тяжело отдуваясь. – Сами мы всё это точно не утащим. - Ты подожди. – сказала я сестре. – Нам ещё нужны весы, телескопы, ингредиенты для зелий, волшебные палочки, а ещё я хочу купить сову. Через 10 минут мы уже купили точные весы и медные телескопы. Теперь нам необходимо было зайти в аптеку за ингредиентами для зелий. Когда мы зашли туда, то сразу сморщили носы – там пахло тухлыми яйцами и гнилыми кабачками. Мы подошли к аптекарю и объяснили, что нам нужны ингредиенты, которыми обычно пользуются первокурсники, на уроках зельеварения. Он сразу же подошёл к витрине и начал складывать нам в котлы разные колбы и баночки. Когда он наконец закончил, наши котлы основательно потяжелели. Мы расплатились и еле вытащили котлы и сумки на улицу. - Остались только волшебные палочки. – сказала Гермиона. – И твоя сова. Я кивнула. Неподалёку от аптеки мы увидели магазин волшебных палочек мистера Олливандера и вошли туда. Когда мы вошли, на двери звякнул колокольчик. Кроме нас там не было покупателей. - Добрый день! – раздался голос, и из-за стойки к нам вышел невысокий пожилой человек. - Здравствуйте! – сказали мы с Гермионой хором. - О, вы – мисс Поттер, так ведь? – спросил мистер Олливандер. - Д-да, это я. – выдавила я из себя. - Вы очень похожи на свою мать, а вот глаза – отца. Не зная, что сказать, я кивнула. - Ну что ж. Будем пробовать. – пробормотал он и дал мне палочку. – Возьмите и взмахните. Я взяла палочку и взмахнула. Ничего не произошло. - Ничего, ничего. – сказал мистер Олливандер и дал мне другую палочку. – Попробуйте эту. Опять ничего не произошло. Мистер Олливандер дал мне ещё одну. - Сочетание очень интересное. – сказал он. – Вишнёвое дерево и волос единорога. Я взяла палочку, взмахнула ей и почувствовала, как мои пальцы потеплели, а из палочки вылетели красные и золотые искры. - О, браво! – воскликнул Олливандер. – Воистину, это ваша палочка, мисс Поттер! Затем он повернулся к Гермионе. Ей удача улыбнулась только на 20 палочке. Наконец и её палочка выпустила салют разноцветных искр. Мы заплатили за палочки и вышли из магазина. - Всё! – сказала Гермиона. – Иди за совой, я тут на скамейке посижу, вещи оставь. Я кивнула и быстро побежала в торговый центр «Совы». В магазине царил полумрак. Здесь сидели совы всех мыслимых и немыслимых мастей: жёлтые, пёстрые и белоснежные. Вдруг мой взгляд упал на маленькую пёструю сову. Видимо ещё совсем маленькую, взяла клетку, в которой она сидела и пошла на кассу. - Ой, какая хорошенькая! – воскликнула Гермиона, когда я вернулась к ней из магазина. - Да, уж. – сказала я довольно. Я взяла свой котёл и сумку, и мы двинулись в «Дырявый котёл», чтобы встретиться с родителями.
Примечания:
1133 Нравится 232 Отзывы 382 В сборник
Отзывы (9)