Два Поттера

PG-13
Завершён
1133
1
Alisa Lisa бета
Размер:
73 страницы, 25 674 слова, 36 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1133 Нравится 232 Отзывы 382 В сборник

Глава 23. Рождество.

Настройки
Глава 23. Рождество. Приближалось Рождество. Уже через месяц после матча пошёл снег. Огромные сугробы теперь возвышались во всех окрестностях замка. Хагрид принёс из леса большую зелёную пихту, мы с Гарри, Роном и Гермионой встретили его, когда он возвращался из леса и затаскивал дерево в Большой зал. Тут уже ощущалось приближение праздника. Одиннадцать пихт, ранее принесённых лесничим, уже стояли в зале. Профессор МакГонаглл сдувала с них ещё не оттаявший снег волшебной палочкой. Понаблюдав за ней некоторое время, мы побежали к Хагриду, который как раз устанавливал двенадцатую пихту в середину зала. - Ну что, как дела, ребятки? – спросил он, поправляя толстую ветку. - Да, так, неплохо, - ответил Рон, которому едва удалось оторвать взгляд от профессора Флитвика, из палочки которого один за другим вылетали золотые шары и подвешивались на деревья. - Ребята, нам пора идти, - нарочито засуетилась Гермиона. – А то не успеем перед обедом сходить в библиотеку. - Так, каникулы же! – изумился лесничий. – Вы прям умники какие-то! - Это не по учёбе, - улыбнулся Гарри. - Мы просто ищем информацию про Николаса Фламеля, - невинным тоном добавила я. - Что? – Хагрид едва не переломил пихту пополам, затем понизил голос. – Вы и думать об этом забудьте! - Ну, если ты прямо сейчас объяснишь нам кто он, мы прекратим поиски, - улыбнулся Гарри. На самом деле мы уже месяц пытались найти хоть какую-то информацию об этом волшебнике. С того самого дня, когда Хагрид по неосторожности назвал нам его имя. Мы перерыли, как нам казалось, все книжные полки и стеллажи, но так и не нашли ни слова о Фламеле. Зато заслужили недоверие и подозрительные взгляды мадам Пинс – худощавой, остроносой библиотекарши, похожей на стервятника. Нам оставалось обшарить только Запретную секцию. Но вход туда был открыт только для учеников шестых и седьмых курсов, и учителей. Либо, требовалось особое разрешение от любого преподавателя, но я не знала, кто согласиться дать его нам. У меня были мысли обратиться за помощью к профессору Снеггу, но я отогнала их, зная, что друзья будут против. *** На обед мы пришли в плохом настроении. Найти нам ничего так и не удалось, а о Запретной секции нечего было и думать. - Вы ведь продолжите искать, когда я уеду? – с надеждой спросила Гермиона. – Изи, как я понимаю, ты остаешься на Рождество здесь? - Да, наверное, надеюсь, родители поймут… - Конечно, поймут! – улыбнулась сестра и принялась за пудинг. *** Следующим вечером мы провожали Гермиону на поезд и вернулись в замок. На следующее утро должно было наступить Рождество, так что я легла спать в предвкушении подарка от родителей и друзей. Весь день я провела, гуляя на улице в компании Чжоу Чанг. За неимением Гермионы, мне было очень весело с Чжоу. Она была красивой, доброй и искренней. Она рассказывала мне тайны, а я ей – свои. Её мать работала в Министерстве магии, а отец инженером (маггл) Узнав, что мои приёмные родители тоже магглы, она нисколько не огорчилась, наоборот стала расспрашивать об их профессиях. Когда вечером я вернулась в гостиную Гриффиндора, то застала Гарри и Рона за партией в волшебные шахматы. Они ничем не отличались от обычных, только самостоятельно сбивали друг друга с доски Когда я легла спать, то сразу же уснула. Глаза у меня быстро слипались от горячего чая с мёдом, который я выпила вечером. *** Проснувшись утром, я увидела около кровати горку подарков. Схватив их в охапку, я пошла в спальню мальчиков, к Гарри и Рону. Мне очень уж не хотелось встречать Рождество в одиночку (все мои соседки разъехались по домам). - С Рождеством, Изабелла! – улыбнулся Гарри и вручил мне красивые часы. Рон подарил мне книгу, описывающую английские команды по квиддичу, и они тоже получили по подарку. Сев на пустующую кровать Невилла, я принялась разглядывать подарки От родителей я получила парадную мантию, от Гермионы коробку конфет, от Хагрида большую упаковку кексов, кажется, свежих. - А я знаю, от кого это, - сказал Рон, когда я открыла большую зелёную коробку. – От моей матери. Я написал ей, что вы можете остаться почти без подарков, ну и… В коробке оказались пирожки с изюмом и орехами, такие же великолепные на вкус, как и на вид, а также свитер ручной вязки синего цвета с большой жёлтой буквой И, по середине. Гарри достался красный. Едва мы успели восхититься золотыми руками матери Рона, как наши с Гарри взгляды одновременно упали на последний свёрток, на нём стояли оба наших имени. Разверну бумагу, мы обнаружили серебристую ткань, едва ощутимую на пальцах. Рон выронил подарок матери и сдавленно произнёс: - Я знаю, что это! Мантия-невидимка! Мы с Гарри надели мантию на плечи и повернулись к зеркалу. Наши тела исчезли. - Кто мог подарить нам это? – спросил Гарри. - В свёртке осталась записка – заметила я, и взяв бумажку в руки, прочитала: - «Ваш отец оставил мне это перед смертью. Используйте её правильно» Подписи не было.
1133 Нравится 232 Отзывы 382 В сборник
Отзывы (3)