Другая история

R
Заморожен
10
Размер:
18 страниц, 6 878 слов, 4 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 7 Отзывы 8 В сборник

Глава 3

Настройки
— Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И трудолюбие вижу. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно… Так куда мне тебя определить? Гарри крепко вцепился обеими руками в сиденье табурета. Он никогда ещё так не волновался. -Может Слизерин?-спросил тихий голос. "Нет, только не в Слизерин,"-перепугался Гарри. — Ага, значит, не в Слизерин? — переспросил тихий голос. — Ты уверен? Знаешь ли, ты можешь стать великим, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Слизерин поможет тебе достичь величия, это несомненно… Так что — не хочешь? Ну ладно, если ты так в этом уверен… "На сто процентов уверен,"-подтвердил Гарри. -Тогда может Гриффиндор? Или Пуффендуй?-поинтересовался тихий голос. Гарри и сам не знал на какой из этих факультетов ему хочется. -Что ж, тогда...ПУФФЕНДУЙ! Поттер снял Шляпу и, ощущая дрожь в ногах, медленно пошел к своему столу. Он испытывал сильное облегчение. Пожав руки всем желающим, Гарри плюхнулся на свободное место. Теперь он наконец получил возможность увидеть главный стол, за которым сидели учителя. В самом углу сидел Хагрид, который, поймав взгляд Гарри, показал ему большой палец, и Гарри улыбнулся в ответ. А в центре стола стоял большой золотой стул, напоминавший трон, на котором восседал Альбус Дамблдор. Серебряные волосы Дамблдора сияли ярче, чем привидения, ярче, чем что-либо в зале. Еще Гарри заметил профессора Квиррелла, нервного молодого человека, преподававшего Защиту от Тёмных Искусств. Сейчас на голове Квиррелла красовался большой фиолетовый тюрбан, так что профессор выглядел еще более странным, чем обычно. Церемония подходила к концу, оставалось всего трое первокурсников. Лайзу Турпин зачислили в Когтевран, и теперь пришла очередь Рона. Гарри видел, что тот даже позеленел от страха. Через секунду Шляпа громко завопила: — ГРИФФИНДОР! А последний в списке Блейз Забини уже направлялся к столу Слизерина. Профессор МакГонагалл скатала свой свиток и вынесла из зала Волшебную шляпу. Гарри посмотрел на стоявшую перед ним пустую золотую тарелку. Он только сейчас понял, что безумно голоден. Альбус Дамблдор поднялся со своего трона и широко развел руки. На его лице играла лучезарная улыбка. У него был такой вид, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы. — Добро пожаловать! — произнес он. — Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо! Дамблдор сел на свое место. Зал разразился радостными криками и аплодисментами. Гарри сидел и не знал, смеяться ему или нет. Он, конечно, был наслышан о странностях Дамблдора, но увидеть это своими глазами совсем другое дело. Дадли, заметив растерянность Гарри, широко улыбнулся ему. — Он… он немного ненормальный? — неуверенно спросил Гарри, обращаясь к сидевшему недалеко от него старосте. — Ненормальный? — рассеянно переспросил парень, но тут же спохватился. — Он гений! Лучший волшебник в мире! Но, в общем, ты прав, он немного сумасшедший. Как насчет жареной картошки, Гарри? Гарри посмотрел на стол. Стоявшие на столе тарелки были доверху наполнены едой. Гарри никогда не видел на одном столе так много своих любимых блюд: ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, вареная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и непонятно как и зачем здесь оказавшиеся мятные леденцы. Он положил в свою тарелку всего понемногу — за исключением мятных леденцов — и накинулся на еду. Она была просто великолепной. Когда все наелись — в смысле съели столько, сколько смогли съесть, — тарелки вдруг опустели, снова став идеально чистыми и так ярко заблестев в пламени свечей, словно на них и не было никакой еды. Но буквально через мгновение на них появилось сладкое. Мороженое всех мыслимых видов, яблочные пироги, фруктовые торты, шоколадные эклеры и пончики с джемом, бисквиты, клубника, желе, рисовые пудинги… Пока Гарри наполнял свою тарелку разнообразными десертами, за столом заговорили о семьях. -А я полукровка,- рассказывал Джастин Финч-Флетчи.-Мой папа волшебник, а мама магл. -А ты, Невилл?-поинтересовалась Сьюзен Боунс. — Я… Ну, меня вырастила бабушка, она волшебница, — начал Невилл. — Но вся моя семья была уверена, что я самый настоящий магл. Мой двоюродный дядя Элджи все время пытался застать меня врасплох, чтобы я сотворил какое-нибудь чудо. Он очень хотел, чтобы я оказался волшебником. Так, однажды он подкрался ко мне, когда я стоял на пирсе, и столкнул меня в воду. А я чуть не утонул. В общем, я был самым обычным — до восьми лет. Когда мне было восемь, Элджи зашел к нам на чай, поймал меня и высунул за окно. Я висел там вниз головой, а он держал меня за лодыжки. И тут моя двоюродная тетя Энид предложила ему пирожное, и он случайно разжал руки. Я полетел со второго этажа, но не разбился, — я словно превратился в мячик, отскочил от земли и попрыгал вниз по дорожке. Они все были в восторге, а бабушка даже расплакалась от счастья. Вы бы видели их лица, когда я получил письмо из Хогвартса, — они боялись, что мне его не пришлют, что я не совсем волшебник. Мой двоюродный дядя Элджи на радостях подарил мне жабу. Да, всё это Гарри отлично помнил. Он жутко перепугался, когда дядя Элджи случайно уронил Невилла. Хорошо, что всё обошлось. Гарри согрелся, размяк и ощутил, что у него начинают слипаться глаза. Чтобы не заснуть, он вытаращил их и начал глазеть по сторонам, наконец уткнувшись взглядом в учительский стол. Хагрид что-то пил из большого кубка, профессор МакГонагалл беседовала с профессором Дамблдором, а профессор Квиррелл, так и не снявший свой дурацкий тюрбан, разговаривал с дядей Северусом. Когда все насытились десертом, сладкое исчезло с тарелок, и профессор Дамблдор снова поднялся со своего трона. Все затихли. — Хм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор. — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом… Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли. — По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. И наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью. "Хорошо же год начинается,"- подумал Гарри. -А теперь спать. Рысью — марш!-произнёс Дамблдор. "Заснёшь тут после таких оптимистичных речей",-бурчал про себя Гарри. Ноги Гарри снова налились свинцом, только уже не от волнения, а от усталости и сытости. Зевая и с трудом передвигая ноги, он и остальные пуффендуйцы шли по коридорам и лестницам. В конце концов они подошли к большому натюрморту. -Это-вход в нашу гостиную,-сказал староста, указав на картину.-Чтобы войти, вам надо постучать по красному яблоку и сказать пароль - "Meles". Староста проделал все эти манипуляции, и портрет отъехал в сторону, открыв круглую дыру в стене. Пологий земляной проход вел немного вверх до уютной круглой комнаты с низким потолком, напоминающей нору барсука. Комната была декорирована в радостных пчелоподобных цветах — чёрном и жёлтом, подчеркнутых использованием тщательно отполированного дерева медового цвета для столов и круглых дверей, которые судя по всему вели к комнатам девочек и мальчиков. На круглых деревянных полочках стояли различные растения, которые танцевали и махали проходящим мимо ребятам. Староста показал девочкам дверь в их спальню, мальчики вошли в другую дверь. Староста провёл первокурсников по небольшому тоннелю и показал им дверь их спальни, которая была обставлена деревянными кроватями, которые были покрыты лоскутными одеялами. Все оказались слишком утомлены, чтобы еще о чем-то разговаривать, поэтому молча натянули свои пижамы и забрались в кровати.

***

— Вон он, смотри! — Где? — Да вон он. — Это который в очках? — Ты видел его лицо? — Ты видел его шрам? Этот шепот Гарри слышал со всех сторон с того самого момента, как на следующее утро вышел из спальни. За дверями кабинетов, в которых у Гарри были занятия, собирались толпы школьников, желающих взглянуть на него. Одни и те же люди специально по нескольку раз проходили мимо, когда он оказывался в коридоре, и пристально смотрели ему в лицо. Гарри предпочел бы, чтобы они этого не делали, потому что они его отвлекали, а ему надо было сосредоточиться на том, чтобы добраться до очередного кабинета. В конце концов Гарри не выдержал и наорал на маленькую девочку, таращившуюся на него большими карими глазами. Гарри как раз искал кабинет заклинаний, когда кто-то похлопал его по плечу. -Ну что, как учёба?-поинтересовался Дадли. -Замечательно! Мне удалось превратить спичку в иголку,-гордо заявил Гарри. -Молодец!-похвалил брат.- А сейчас у тебя что? -Заклинания, но никак не могу найти кабинет. Поможешь?- Поттер состроил умильную мордочку. -Ладно,-засмеялся Дадли.

***

В пятницу у пуффендуйцев был двойной урок зельеварения. Кабинет Снегга находился в одном из подземелий. Тут было холодно — куда холоднее, чем в самом замке. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные. "Узнаю дядю Северуса,"-ухмыльнулся Гарри. Снейп начал занятия с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. Закончив знакомство с классом, Снейп обвел аудиторию внимательным взглядом. — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он. Снейп говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Снейп обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс, никто не отваживался перешептываться или заниматься посторонними делами. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. После этой короткой речи царившая в курсе тишина стала абсолютной. -А сейчас мы проведём небольшой опрос и узнаем, как вы подготовились к зельеварению,- с ехидной улыбочкой произнёс Снейп. - Итак, кто хочет ответить?
10 Нравится 7 Отзывы 8 В сборник