ID работы: 2470927

Оно всегда возвращается

Джен
PG-13
Завершён
25
Salvira бета
Размер:
42 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 24 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 8. В гостях у «тролля под мостом»

Настройки текста
      Но ни через Шелф-авеню, ни через Ноурт-стрит ехать им было не суждено. Они даже так и не доехали до запрещающего поворот налево знака. Проехав полдороги, машина внезапно заглохла и ни в какую не хотела заводиться.       Себастьян даже не стал разбираться в причине, просто вылез из автомобиля, сказав, что дальше машина не поедет и придётся идти пешком.       — Ладно. Тогда, — Джим ещё раз развернул старую карту, — вот за тем поворотом надо будет спускаться. До Пел-мер мы не дойдём, а раньше спуститься не выйдет.       — Ну что ж. Технику безопасности, надеюсь, никому зачитывать не надо. Патроны зря не тратим. Джим, отдай мне карту, я пойду вперёд. Остальные, решайте сами.       — Так точно, командир, — фыркнул Мориарти, — помоги лучше Джону снять крышку люка. — Он склонился над картой, лежащей на капоте машины. — Холмс, иди сюда. Эти двое справятся сами. Что думаешь?       — Думаю, что зря не захватили пару гранат. Джим, не хочешь мне ничего рассказать, пока не поздно?       — Нав…       Но Джим не договорил. Крышка люка громко звякнула об асфальт.       — Не бросать же, кретин! — послышался недовольный голос Джона.       — Я не виноват, что ты глухой. Сказал же, отпускаю на счет три!       — Смотрю, эти двое все же сдружились, — съехидничал Джим. — Мальчишки! Только не поубивайте друг друга, ладно? Себ, ты мне еще живым и здоровым нужен.       — С тобой таким быть очень проблематично.       Так осторожно друг за другом они спустились по железной лестнице вниз. Шли, светя фонариками и стараясь не наступать на пятки в впереди идущему.       — Знал бы, что придется по сточным трубам шляться, резиновые сапоги бы взял. Черт, ещё и эти крысы… — жаловался Джон.       Мокрые грызуны ютились по углам и шипели, когда на них падал яркий луч фонаря. А отряд шел, плюхая мокрыми насквозь ботинками. Себастьяну повезло больше, у него они были военные, высокие и почти не промокаемые.       — Подцепим насморк…       — Серьезно? Мы идём по канализации к клоуну, который даже не человек и ест людей, а ты переживаешь из-за насморка?!       — Тише вы! — шикнул Джим. — Вот и развилка.       — Пока мы не повернули, хочу спросить, что мы будем с ним делать? — поинтересовался Шерлок. — Ответ «разберемся на месте» не подходит. Эта тварюга… В общем, что с планом?       — Холмс, просто иди вперед. Мне тоже интересно узнать, что с планом, но вряд ли мы это узнаем сейчас. В любом случае, её, его… Эм, Это можно пристрелить, если, конечно, Оно, как вампир, не убивается осиновым колом, — улыбнулся Моран.       — Вот ни разу не весело, — донесся сзади голос Джона.       Впереди послышались неуверенные редкие хлюпающие шаги. Отряд резко остановился, тревожно вслушиваясь. К ним вышел мальчик в желтом дождевичке, вместо одной руки у него болтался грязный оборванный огрызок дождевика, чуток испачканный кровью на конце.       — Это ещё, что?! — Мориарти посветил фонарем в бледно-синее лицо мальчика.       А мальчик смотрел на них своими бесцветными глазами, не моргая. Себастьян, обойдя Джима, подошёл поближе к ребёнку:       — Наверное, спрашивать у мертвеца «Кто ты?» бесполезно? — и все же, понимая весь абсурд, спросил: — Тебе нужна помощь?       — Это она нужна вам, — ответил он.       — Что американский мальчик делает в канализации Лондона ночью? — Ватсон уже не понимал, что творится вокруг. Он хотел получить ответы, даже не зная, как правильно сформулировать вопрос.       — Поправка, Джон, мертвый американский мальчик.       — Уходите, — продолжал ребёнок. — Оно почти закончило. Осталось совсем немного и мы уйдём.       Рядом с ним появилась тень ещё одного ребенка. Он был выше и старше первого.       — Оно пока не знает, что вы тут, — добавил он.       — Значит, у нас фактор внезапности, — неуверенно уточнил Джон.       Мальчишки посмотрели друг на друга, их мертвые, серо-белые глаза не выражали никаких эмоций, но ребята явно что-то очень сильно хотели донести до приглашённых гостей. То, что не выразить словами.       — Оно пришёл не за вами, почему вы это делаете? — спросил тот, что постарше.       — А почему это сделали вы? — очень неожиданно для всех спросил Шерлок, лишь Джим усмехнулся, — увидел-таки, — еле слышно себе под нос.       Дети стояли молча. На это им нечего было ответить.       — Потому что так правильно, — наконец подобрал слова старший мальчик. — Если вы не справитесь, я помогу вам. Но будьте осторожны. — Мальчик взял за единственную руку своего приятеля, и они скрылись во тьме.       — А что именно они сделали? — спросил Джон, всматриваясь в темноту прохода.       — Остановили Оно на шестьдесят лет. Дома расскажу.       Они продолжали идти по сырой, дурно пахнущей канализации. Джон, где-то глубоко в себе, проклинал тот день, когда ввязался в это дело. Себастьян шёл за шефом, пытаясь, как и Шерлок, разработать хоть какую-то жалкую пародию на план, но что-то им двоим подсказывало, что без импровизации разойтись с Оно не выйдет.       Вдалеке показались два светящихся желтых глаза и приближающееся чавканье, словно кто-то набил полный рот жвачки. Джим остановился, а чавканье и хлюпанье всё приближалось, и наконец под свет фонаря вышел клоун, улыбаясь и вертясь, как юла.       — О! Я ряд, что вы заглянули! О чём я, собственно, хотел с вами поговорить? А! Мне кажется, у нас возникли… — он причмокнул, подбирая слово, — эм… разногласия. Себа, Джимми, вы же меня понимаете. Мы похожи. Ты тоже убиваешь людей, когда тебе скучно. И правда, нужна ли причина, дорогие мои, для убийства?       — Мозги нужны, урод! — взъелся Себастьян, ему не терпелось как можно скорее закончить всю эту бредятину.       — Мозги, говоришь… Кстати, о мозгах! Есть у меня одна забавная история, кажется шестидесятых годов…       — Боже, хватит этой идиотской болтовни! Мы пришли не для того, чтобы выслушивать твои сказки, — сказал Холмс, очень надеясь, что Джим его не разочарует и на этот раз.       — Правда? — растерянно спросил клоун. — А я думал, англичане любят светские беседы. Странный вы народ. Хм, знаю, может чаю или чего-нибудь покрепче? Нет? — он состроил страдальческую гримасу. — Жаль… Тогда к делу. Я вас уже много раз предупреждал, но вы видимо не поняли. Хорошо, я проясню всю ситуацию. Очень давно кое-кто мне серьезно навредил. Поэтому теперь за это расплачиваются все, кто был связан с теми людьми. Ну, хорошо, — театрально качнул он головой, — почти все. Большинство. Теперь давайте сделаем правильные выводы.       — У меня к тебе встречное предложение, — выступил в перед Моран. — Чтоб ты вернулся в ту берлогу, откуда вылез.       — Только умоляю, давайте обойдёмся без этого никчемного пафоса. — Пеннивайз набрал в грудь побольше воздуха и, скорбев лицо как можно серьезней, сказал: — Убирайся из нашего города, а иначе мы тебя убьем! — и тут же залился истерическим смехом. — Это вы выглядит так глупо! — Хотя были кадры и покруче ваших. Представляете, заходят ко мне семеро ребят с рогаткой… — он вновь взорвался диким хохотом.       — Да он просто издевается над нами и ловит от этого кайф! — шепнул Джон Шерлоку.       Холмс машинально кивнул, сейчас было не до поздних открытий друга. То, что Боб просто издевается, ясно стало с первой его фразы. Детективу больше был интересен Джим, который явно давал какой-то сигнал, жестикулируя рукой за спиной.       — Я смотрю, ты очень любишь истории, — неожиданно встрял Шерлок. — Я тоже могу кое-что рассказать. — Импровизация. Холмс старался потянуть ещё немного времени. — Я ведь тогда не ошибся на счёт тебя. Ты действительно съехавший с катушек и жестокий…       — Великий детектив, — оборвал его клоун, — повторюсь, давай без этого. Ты обычный выпендрежник, как и твой Джимми. Только вот ТЫ ничего обо мне не знаешь. Как говоришь? «Прочесть человека»? Ты тогда в больнице «прочёл» лишь оболочку меня. Собственно, как и всегда. Это может, в принципе, любой.       — Позволь с тобой не согласиться, я…       — И долго вы будите выяснять, что именно «читает» Шерлок? — не выдержал Себастьян.       — Себа, ты сегодня какой-то чересчур нервный.       — Работа такая, — не задумываясь выпалил снайпер.       — Моран, — Джим покачал головой, — работа тут не причём.       — О, Джимми… Ты тоже заметил, что немного не сдержан в последнее время стал твой лучший, — он перестал тараторить и заговорил очень медленно, — друг?       Себастьян же в то время как можно осторожней обошёл Джима и с успехом оказался позади Пеннивайза.       — Пенни, — с вызовом позвал его снайпер. — Обернись.       Глаза клоуна сверкнули желтым, зрачки сузились, а рот расплылся в оскале. Он обернулся и тут же расхохотался пуще прежнего.       — И это был ваш план, серьезно? — его нисколько не смутило наставленное на него дуло пистолета. — Отвлечь меня пустой болтовнёй? Ну, вы меня очень сильно разочаровали!       Оружие тем временем обнажали и остальные члены отряда, что развеселило Его ещё больше.       — А пульки-то, небось, серебренные. Так и знал, что та старуха проговорилась. Стрелять вы можете сколько хотите, но знайте. Я все равно вернусь. Не через тридцать, так шестьдесят точно.       Серебра у них, конечно же, не было. Но факт, что пока об этом клоун не знает, ставил их в небольшое преимущество перед чудовищем.       — Я предлагаю вариант лучше. Мы расходимся по-хорошему. Ты больше не жрешь головы в моем городе, — сказал Джим.       — Ну вот, опять этот никчемный, дешевый пафос! — кажется, на этот раз клоун разочаровался по-настоящему. — Что же вы за ним скрываете? Отсутствие серебра в пулях? Или… знаю! — он аж подпрыгнул на месте от радости. — Ваши пушки даже не разряжены!       — Я смотрю тебе это не терпится проверить, — Моран вплотную прижал дуло к голове монстра. — Это 45 калибр, и он снесёт тебе полбашки, если не заткнешься. Но прежде. Ответь на один вопрос. Что за ребята встретили нас у развилки?       — Так вы познакомились с моими детишками! Они очаровательны, летали вместе со мной, — медленного растягивая каждое слово спросил он, — а вы хотите полетать?       Себастьян все же выстрелил. Но пуля не прошла насквозь, из раны на рубашку Морана брызнула зелёная жижа. Моран выстрелил ещё раз, но Пеннивайз изловчился отпрыгнуть в сторону и накинуться на него. Джим стоящий ближе к сцепившемся Морану и Бобу пытался нацелиться, но под прицел попадал только снайпер.       — Вам удалось меня достать. Браво! А теперь требования предъявляю я. Все дружно опускаем эти бесполезные железяки, иначе вашего дорогого Себастьяна постигнет участь предыдущих. — Джим нехотя положил пистолет, его примеру последовали и остальные. — Хорошо. Теперь ты, Моран, без глуп…       Себастьян ударил его со всей силы в челюсть, разбив костяшки о зубы клоуна, но выиграв пару секунд. Этого хватило, чтоб дотянуться до оружия, которое Шерлок ему отфутболил. Но Пеннивайз вонзился кривыми мелкими зубами ему в плечо (не в сам сустав, чуть ниже). Себастьяну пришлось выпустить оружие. А Оно поднялось, облизнуло испачканный кровью рот и сказало:       — Я же предупреждал. ВАМ со мной не справиться. Было забавно развлекаться с детишками, но взрослые, — он сморщился, — нет. Так что давайте так, я погощу у вас ещё немного, а потом покину вашу помойку, названную Лондоном! — и, перевалившись с ноги на ногу, клоун зашагал в глубь канализации.       Джон, как врач, первым оказался у Себастьяна:       — Дай посмотрю.       — Оставь! — Моран отпихнул доктора и поднялся, держась за раненную руку. — Джим, достань из кармана куртки ключи от машины и поехали отсюда.       Обратный путь занял больше времени, и около сорока минут казались для них вечностью. А домой они приехали только глубокой ночью, но сна ни у кого не было. И как после такого уснёшь? Джон настаивал на незамедлительном обращении к врачу, какую заразу могло занести в рану Оно, одному только черту известно. Но Себастьян же утверждал, что ничего страшного с ним не случится.       — Тогда рану надо промыть! А иначе…       — Сепсис. Или я стану вампиром или кем там становятся от укуса, — улыбнулся Моран. Казалось, его никак не волнует ни повреждённая рука, ни тот факт, что тварь его вообще могла убить. Джон поднялся к себе наверх за аптечкой, а Себастьян же раздраженно фыркнул и, отвернув кран, подставил руку под струю тёплой воды.       — Трупом ты станешь, а не вампиром, — бросил Джим, — глупец!       — У меня есть с кого брать пример! — огрызнулся снайпер, выключая воду.       — Я так никогда не делал!       Спустившись, Ватсон все же промыл ему рану перекисью, вылив на неё полфлакона. Она обильно пенилась и неприятно щипала.       — Тебе повезло, что зашивать ничего не пришлось. Вот так, — довольный проделанной работой закончил Джон, наложив тугую повязку, на которой сразу же выступили красные пятна. — И если завтра будет…       — Джонатан! Отвали от меня, — попросил Моран.       На утро самочувствие Себастьяна не изменилось, рука все так же болела, а место укусу сильно припухло, что вызывало у доктора большие и плохие подозрения об инфекции. Однако Моран, все отрицая, больной рукой старался шевелить по минимуму.       — И что будем делать теперь? — после скудного завтрака из яичницы спросил Джон.       — Уезжать из города! — послышался голос с акцентом из коридора.       «Приятели» обернулись, на пороге стояла женщина в длинной потрепанной старой юбке и в коричневой блузке.       — Это ещё что за чучело?! — взирая на пришедшую гостью, поинтересовался Джим.       — Здравствуй, Бастиан, — словно не замечая все остальных, поздоровалась она и прошла в комнату.       — Я Себастьян, — машинально поправил её Моран.       — Скоро это не будет иметь значение.       — О чем ты? — устало, спросил Шерлок.       — Так они ещё ничего не знают. Зря, — вновь обратилась она к снайперу.       — Что мы не знаем? — оживился Мориарти.       — Ничего! Ты для этого пришла? - встрял Моран.       — Нет. Вот вам подарочек от меня. Просто поверьте в то, что видите, — сказала она, положив на столик небольшую коробочку. Джим её окликнул, спросив, что это все значит, гостья обернулась:       — Благодарите своего нового друга, — и покинула квартиру.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.