ID работы: 247275

Это моя комната! (It's my room!)

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
8045
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
78 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8045 Нравится 548 Отзывы 2492 В сборник Скачать

Пенный всплеск

Настройки текста
— Грейнджер, ты там? — Да, и я только что зашла, так что тебе придется подождать, — ответила Гермиона, улыбаясь. Она лежала в ванне, наполненной чистой, теплой водой и пеной. Теперь-то она не выйдет отсюда. Во всяком случае, до начала занятий. Разумеется, она не собиралась опаздывать на уроки. Этим утром Гермиона специально проснулась пораньше, чтобы попасть в ванную комнату первой. Она тайно наблюдала за Малфоем, и как раз в тот момент, когда он уже был готов пойти в ванную, проскользнула туда, и в этот раз ждать остался Малфой. — Ты случайно не видела мои носки? – прокричал Малфой из-за двери. — Какие носки? — Любые. Я не могу найти ни одного. — Я ничего не видела, — невинным голосом ответила она, и ее улыбка стала еще шире. После того как Гермиона нашла его мерзкий носок между страниц своей книги, она решила, что пора что-то предпринять. Поэтому поздно ночью она применила к носкам Малфоя заклинание исчезновения. Она не знала, куда они делись, однако заклинание явно возымело свой эффект. В комнате не осталось ни единого малфоевского носка. Неожиданно дверь распахнулась, и в ванную ворвался Малфой. — Ты уверена, что здесь нет моих носков? – спросил он, ничуть не смущаясь. — Малфой! Я же голая! – закричала Гермиона. Слава Мерлину, пены было достаточно, так что почти все ее тело было прикрыто. Как он посмел войти? Ведь знал же, что она была голой, но это ему не помешало. — Ну да, так что почисть ванну после того, как вылезешь. Я не хочу, чтобы и капля твоей грязи попала на меня, — не преминул съязвить Малфой. — Да не в этом дело! Тогда Малфой посмотрел прямо на нее и тут же расплылся в широчайшей ухмылке. — Грейнджер, неужели ты думаешь, что я бы хотел посмотреть на тебя голую? – презрительно сказал он. – Хотя здорово, что у тебя наконец-то появилось чувство юмора. — Ты не мог бы просто выйти вон? – Гермиона покраснела. Он был просто невыносим. К ее облегчению и удивлению, он все-таки послушался и вышел из комнаты. Гермиона сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Она надеялась, что он не станет делиться этой историей с друзьями, чтобы в очередной раз посмеяться над ней. Этого не должно было произойти, ведь сегодня ее очередь раздражать его, а не наоборот. Она должна была оставаться спокойной, а Малфой — расстраиваться и злиться. Гермионе просто нужно было взять себя в руки и делать вид, что ничего не произошло. Теперь она будет контролировать ситуацию. Как только она расслабилась, дверь снова распахнулась. — Грейнджер, там… — начал Малфой. — Убирайся! — Но… — Убирайся! Убирайся! Убирайся! — Ну ладно, но в следующий раз предупреждай, когда у тебя начнутся критические дни. Не думал, что такое возможно, но ты еще недовольнее, чем обычно. В ярости Гермиона кинула в него мочалку, но Малфой уже успел закрыть дверь. Он снова вывел ее из себя. Как ему удавалось так точно находить ее уязвимые места? Как будто у него был дар раздражать ее в любой ситуации. Что ж, он заплатит за это. И в этот раз пострадают уже не носки. * * * Гермиона неслась по коридору что есть силы. На голове у нее был полный бардак, а лицо раскраснелось и вспотело. Однако сейчас ее внешний вид значения не имел. Она бежала так быстро, что нечаянно толкнула какого-то ученика, и все его книги, которые он держал в руках, оказались на полу. Она быстро прокричала: «Извини!» и даже не остановилась, чтобы помочь. Сейчас у нее не было времени для полноценного извинения. Тяжело дыша, Гермиона наконец-то добралась до места назначения. Она виновато взглянула на профессора зельеварения и тихонько села. Разумеется, Малфой тоже был здесь. — Мисс Грейнджер, как великодушно с вашей стороны выделить немного времени и посетить наше собрание… пусть даже с опозданием в пятнадцать минут, — заявил он в своей обычной манере. — Малфой не сказал мне, что вы хотели нас видеть, — попыталась оправдаться Гермиона и бросила на Малфоя уничижающий взгляд. — Я пытался, но у тебя были месячные проблемы, — парировал Малфой. — Да нет у меня никаких проблем! – взорвалась она. Как он посмел упоминать это при профессоре? — Вы не могли бы оба замолчать? – спросил Снейп, хотя в его голосе отнюдь не было вопросительной интонации. – Мне и так не особо хочется быть здесь с вами, так что давайте покончим со всем быстро. Гермиона почувствовала легкое облегчение. Если Снейп хотел побыстрее от них избавиться, то наказывать он их явно не собирался. — Как вы знаете, в этом году профессор Спраут назначена главой Праздничного Комитета, — продолжил он. – Но вчера произошел непредвиденный инцидент, из-за которого профессор будет не в состоянии заниматься предстоящим праздником. И меня назначили заменять ее. — А что случилось с профессором Спраут? – тут же спросила Гермиона. — Не то чтобы это ваше дело, мисс Грейнджер, но вчера на профессора Спраут из ниоткуда обрушилась целая гора носков, — пояснил Снейп. Гермиона застыла в удивлении. Теперь она знала, куда подевались все носки Малфоя. Она была так зла на него, что произнесла заклинание, толком не подумав о последствиях. Но теперь она была уверена, что в следующий раз будет осторожней. — Носки? – тихо пробормотал Малфой. — С ней все будет в порядке? – быстро спросила Гермиона, чтобы не дать Малфою провести логическую связь между пропажей его носков и этим происшествием. — Все будет нормально, — безразлично отозвался Снейп. – Но сейчас я должен вам сказать, что через несколько недель состоится ежегодный бал для семикурсников. По традиции старосты открывают бал совместным танцем. — Это действительно необходимо? – простонал Малфой. Впервые в жизни Гермиона была с ним согласна, и они оба уставились на профессора, надеясь, что он знает какой-то чудесный способ избавления от этой неприятной обязанности. — Я считаю, что в Хогвартсе вообще не нужны никакие праздники, — ответил Снейп. – Но это традиция, поэтому да, это необходимо. В течение последующих недель вы будете посещать уроки профессора Трелони, и она научит вас двоих танцевать. — Профессор Трелони? – произнесла Гермиона. – Она умеет танцевать? — Да, она участвовала во многих танцевальных конкурсах до того как начала преподавать здесь. Вот ваше расписание танцевальных занятий, — и он протянул им два листа. Гермиона внимательно ознакомилась. Одно занятие в неделю вечером — немного, хотя проводить целый час в компании Малфоя и чокнутой профессор Трелони в любом случае перебор. — И еще, мисс Грейнджер, – вновь привлек ее внимание Снейп. — Да? — За ваше опоздание и бесконечные вопросы в духе я-хочу-знать-все-на-свете, я вынужден буду снять с Гриффиндора десять очков. — Но… — попыталась возразить Гермиона, сказать, что это была не ее вина, но, осознав, с кем разговаривает, быстро подавила свое возмущение и сдалась. – Да, профессор Снейп. Затем она встала и вышла из кабинета. С каждой минутой жизнь становилась все хуже и хуже. Однако было кое-что, чего Гермиона ждала с нетерпением — этим вечером Паркинсон должна была прийти к Малфою в общую гостиную для старост, и Гермиона собиралась сделать все возможное, чтобы подпортить это свидание. Да, Малфою предстоял веселый вечерок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.