ID работы: 2473269

Ночная смена

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2181
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
65 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2181 Нравится 68 Отзывы 607 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Несколько минут спустя к Джону подошёл очаровательный вампир-индиец со своим изящным человеческим спутником и спросил, не хочет ли Джон к ним присоединиться, раз уж его «красавчик-друг» оказался достаточно глуп, чтобы оставить его в одиночестве. Джон предложение отклонил и вернулся к своему стакану — теперь с обычной газировкой — и наблюдению за залом. После Шерлока охранник у двери пропустил через арку всего четверых вампиров: троих мужчин и одну женщину. Джон не видел, как для входящих открывалась дверь, так что где-то там должен был быть ещё один вход для Эльзы и её свиты. Он изучал перемещения персонала, следил взглядом за стройной официанткой с каштановыми волосами, чей маршрут пролегал между маленьким баром у дальней стены зала и занавешенным альковом. Джон не замечал, чтобы через занавесь проходили посетители, в отличие от двух человек в форме охраны. От арки, скорее всего, начинался коридор, ведущий к офисам администрации и приватным помещениям. В течение следующего часа Джон разделял внимание между входом в ложу и диджейской кабинкой, пытаясь не слишком часто проверять свой мобильник. Он не хотел выглядеть так, будто его обломали со встречей, и скорее пытался создать образ парня, который просто сидит в баре, не ищет компании и не воспринимает посланные в его сторону вполне себе откровенные взгляды. Джон как раз покачал головой на предложение угостить выпивкой от очередного вампира, когда заметил кое-что краем глаза. Один из охранников поднял руку к серёжке, прижав её к бритой голове. Джон бросил взгляд на дверь ложи. Стоявший там охранник кивал. К нему подошёл второй, и они склонили головы друг к другу, явно о чем-то совещаясь. Когда к ним присоединился третий охранник, они вместе со вторым скользнули под занавес ложи, а первый загородил дверь, развернув плечи и сложив руки на широкой груди. Внутри тайного закутка Эльзы Менард явно что-то происходило, и у Джона было ощущение, что, чем бы оно ни обернулось, это были не самые хорошие новости. Он соскользнул со стула и пошёл к диджейской кабинке. Джон вытащил из кармана джинсов ключи и потряс ими в воздухе, так чтобы Уинн смог увидеть. Тот кивнул и выдвинулся к главному входу. Джон засунул ключи обратно в джинсы и нырнул в мужскую уборную. Ему потребовалась всего пара секунд в пустой кабинке на то, чтобы отточенными движениями переложить своё оснащение в более удобное, но всё так же скрытое от чужих глаз, положение в рукавах куртки. Вернувшись в зал, Джон увидел, как лысый охранник покачал головой и развернул кого-то от двери в ложу. «Плохой знак». Официантка с каштановыми волосами стояла у дальнего бара и болтала с барменом, оставив в стороне свой поднос. Очевидно, подношение напитков в ложе тоже приостановили. Уже не в первый раз Джон поблагодарил судьбу за свой невысокий рост и непримечательную внешность. Никто не обратил на него внимания, когда он проскальзывал между танцующими парочками, пока не оказался за бархатными занавесями. В коридоре стоял полумрак, освещаемый только встроенными в потолок через каждые несколько метров лампочками. Вдоль дальней стены располагались несколько дверей — Джон решил, что они вели в офисные помещения, — которые, к счастью, были закрыты. В самом конце коридора было ещё две двери без всякой видимой охраны. Одна, над которой горела тусклая лампочка, вела в переулок, а другая — в ложу. Джон оглянулся через плечо. Малейшее промедление повышало шансы на то, что кто-нибудь ещё зайдёт в коридор, а ему не хотелось осложнений. Доносящиеся с танцпола ритмичные басы маскировали шаги любого, кто бы ни последовал за Джоном, но и его тоже прикрывали. Он быстро и беззвучно прошёл по коридору к двери в ложу. Расслабив руку, так чтобы в левую ладонь упала фляга, Джон повернул ручку и, прижавшись к двери, медленно её приоткрыл. Он оказался в совершенно пустой и почти непроглядной темноте прихожей. Аккуратно прикрыв за собой дверь, Джон чуть не испустил облегчённый вздох, но, прежде чем воздух сорвался с его губ, осознал, что по эту сторону закрытой двери у него не было прикрытия музыки — лишь тихие голоса, доносящиеся из смежной комнаты. Он медленно выдохнул через нос и минутку помедлил, привыкая к тусклому освещению. Ложа отделялась от маленькой прихожей очередной плотной бархатной завесой, приглушающей любые звуки, которые он мог произвести. Мысленно поблагодарив дизайнеров интерьеров для вампиров, Джон скользнул вдоль стены к самому краю арки, откуда уже чётче мог расслышать, о чём говорилось внутри, и увидеть крошечный кусок комнаты в зазор между бархатными шторами. Ему удалось рассмотреть только женщину-вампира, опирающуюся на кресло, но то, что он услышал, ничего хорошего не сулило. Женщина говорила с сильным акцентом, а в её тоне слышалось жестокое неудовольствие, отчего у Джона по позвоночнику пробежала дрожь. — Это серьёзное обвинение. Что мы знаем об этом, как он сам себя называет, Томасе Шерринфорде? Фредерик, это ты привёл предателя в наши ряды? — Эльза, я с ним только вчера познакомился. Он заявил, что был заграницей, — ответил мужчина. В его голосе слышался намёк на панику. — Я и был. — Это уже говорил Шерлок, который, слава Богу, казался спокойным, несмотря на предъявленные обвинения, какими бы они ни были. — В Мельбурне, если говорить о недавнем времени. Мне посчастливилось завести знакомство с вашим партнёром Генри Хоули, который, я уверен, с радостью поруч… — Его послал Саймон! Он хочет вернуть меня и убить! Джон подавил стон. Ронни — грёбаный Ронни Кэлдер — распускал язык уже второй раз за два дня. Точно как тогда, в мастерской, он перепугался до такой степени, что бы готов выложить всю свою подноготную. Конечно же, Шерлок с его логичным, простым планом не учёл, что их объект спасения может оказаться слишком тупым, чтобы понять, что его спасают. — Я вижу этого человека впервые в жизни. — Голос Шерлока всё ещё звучал спокойно, но уже с новыми насмешливыми интонациями. — Едва ли он достаточно красив, чтобы стоить названной вами цены, учитывая его впечатляющую неуступчивость. — Пожалуйста, умоляю, не отсылайте меня… «Ёбаный стыд, может этот человек уже заткнуться?» — Я сделаю что угодно, — умолял Ронни. Шерлок фыркнул. — Я отзываю своё предложение. Это смехотворно! — Молчать! — прозвенел голос Эльзы Менард, и в комнате воцарилась тишина. — У меня нет времени на такие представления. Иво, забери Ронни. Организуем сувенир и пошлём Белилю. Джон подавил дрожь от того, как она выделила слово «сувенир». Интересно, какую часть Ронни она планировала послать? Он сомневался, что такую, без которой человек вполне смог бы прожить. — А что касаемо нашего нового гостя… Такая жалость, но наш общий друг Генри залёг на дно. Я не хочу больше тратить на это своё время. Андрес, Паоло! Отведите его в солнечную комнату. Будет сопротивляться — сразу же покончите с ним. Возможно, он предпочтёт именно такой исход. — Мадмуазель, я настаиваю, — возразил Шерлок. — Тебе не позволено настаивать! — выплюнула Эльза. — Зато мне позволено, — сказал Джон и вышел из-за штор. — Это ещё что? — взвизгнула Эльза. — Охрана! Джон протянул вперёд руку и откинул большим пальцем крышку фляги. Он мог бы точно назвать момент, когда запах содержимого достиг чувствительного вампирского обоняния. «Дневной бальзам»*. Это было слэнговое название, почти рифма, и даже немёртвые, которые никогда не слышали о человеческом оружии, давшем название смертоносной субстанции, понимали, что эта смесь могла сотворить в комнате, полной вампиров. Как по команде, все замерли неподвижными статуями с выражением ужаса на лицах — за исключением Шерлока, чьи губы изогнулись в лёгкой улыбке. Правой рукой Джон снял с канделябра горящую свечу и поднёс к фляге. — Кажется, я привлёк ваше внимание. — Джон гордился тем, что ни его голос, ни руки не дрожали. — Томас Шерринфорд и его человеческий друг уходят прямо сейчас. — Да кто ты вообще такой? — Голос Эльзы больше походил на рычание. — Мой дневной страж. — Шерлок улыбнулся. — Верен мне до неприличия, так что, боюсь, он воспользуется этой бурдой, если придётся. Такой очаровательный баламут, мой Джон. Шерлок стряхнул с себя широкоплечих вампиров, которые держали его под руки. Он опустил взгляд на Ронни Кэлдера, который всё ещё скрючившись стоял на коленях у ног Эльзы. — Предлагаю тебе присоединиться к нам, прежде чем вечер станет для тебя довольно неприятным и, если повезёт, коротким. Ронни поднялся на ноги, и Шерлок, подтянув дрожащего парня к себе, уверенно пошёл к Джону и на выход. Джон посторонился, чтобы дать им пройти, порадовавшись, что Шерлок держал паникующего Ронни подальше от него и его трансильванского коктейля. Оставшиеся вампиры смотрели волком, но ни один из них не осмелился пошевелить и пальцем. Джон стоял всё так же неподвижно, пока не услышал, как Шерлок и Ронни выскользнули за дверь позади него. Он нырнул за шторы, задул свечу, закрутил флягу и как можно быстрее выбрался в переулок. Катафалк уже ждал, его двигатель урчал, а двери были открыты. Шерлок забрался вперёд к Уинну, а Джон плюхнулся на мягкое заднее сидение рядом с шокированным Ронни, и большая чёрная машина тронулась с места. Из встроенных колонок ревело что-то громкое, из тяжёлого металла, но за этим грохотом Джон всё равно смог услышать радостный смех. Шерлок обернулся к нему с переднего сидения, подмигнул и крикнул: — Новый Скотленд-ярд! Маниакально хихикнув, Уинн резко крутанул руль влево, и Джон тоже расхохотался.

~|||~

Уинн высадил своих троих пассажиров у полицейского участка. Шерлок сунул ему визитку и просто бросил: «Надёжное место». Парень согласно кивнул и, помахав Джону на прощание, уехал. Физически Ронни был цел и невероятно обрадовался, что его отвезли в Скотленд-ярд. Шерлок передал его под опеку инспектора Диммока, который попробовал даже возразить по поводу ненормальности того обстоятельства, что вампир подбрасывает полиции подозреваемого как какой-нибудь рождественский подарок, или, более того, что обозначенный вампир упорно возражает подождать Лестрейда, ответить на вопросы или хотя бы разобраться с бумажной работой. — Уверен, вы знаете, что я должен вернуться в свой склеп. — Шерлок тяжело уставился на мигом съёжившегося Диммока, а Джону пришлось проглотить смешок. — Да, сэр, я и не ожидал… — Казалось, Диммок настолько глубоко устрашился, что даже фразу не смог закончить. Джон подумал, что хороший человек встрял бы и напомнил Шерлоку и инспектору, что до рассвета ещё много часов. Но хороший человек, скорее всего, не хотел бы забрать вампира домой, чтобы вытряхнуть его из этого нелепого фиолетового атласного пиджака ради нескольких часов взаимного упоения. Дело было закончено, они поймали такси, чтобы вернуться на Бейкер стрит. Шерлок не сказал ни слова, но его взгляд всё это время был неотрывно прикован к Джону.

~|||~

Джон видел множество оголодавших вампиров, отчаянно жадных до еды, и был свидетелем достаточного количества нападений, чтобы знать об их склонности к внезапным, хитроумным ходам в таком состоянии. В прошлом, когда бы ему ни доводилось видеть такой взгляд, Джон всегда настораживался до предела. И теперь, узнав на лице Шерлока этот неприкрытый голод и сдерживаемое желание, он должен был почувствовать страх, но никак не возбуждение. Расплатившись с таксистом и заперев за собой входную дверь их дома, Джон приготовился к нападению, которого ожидал в любую секунду. Он поднялся по лестнице, не отрывая руку от перил, но Шерлок лишь проследовал за ним вверх по ступенькам, в квартиру. Там он выскользнул из атласного пиджака и повесил его на спинку стула, а потом повернулся — не к дивану, не к своей собственной спальне, а к лестнице в комнату Джона, словно это было самым естественным действием в мире. Преодолев половину ступеней, Шерлок оглянулся через плечо на Джона, которому всё же удалось вспомнить, как заставить двигаться собственные ноги, прежде чем Шерлок озвучил бы отчётливо написанное на его лице «иди сюда». Джон закрыл за собой дверь в спальню. Спихнув с себя ботинки и носки, он встал рядом с комодом. Только тогда Шерлок двинулся к нему — медленно, неспешно, — и Джон решил, что это совершенно, невозможно сексуально, в особенности из-за нарочитой сдержанности его движений. Шерлок снова доказал, что он — исключение из всех правил, которые знал Джон в отношении поведения вампиров. Шерлок подошёл не настолько близко, чтобы Джону при желании посмотреть ему в глаза пришлось задирать голову, но достаточно близко, чтобы прикоснуться. Шерлок положил ладонь на щеку Джону и провёл большим пальцем по его губам, второй рукой скользнув под его куртку, вдоль рёбер. — Боюсь, я поставлен в невыгодное положение, — шепнул Шерлок. — Да? — Джон поцеловал прижатый к его губам палец. — Думаю, моё существование сейчас подвергается значительной опасности, — пробормотал Шерлок, дотянувшись до одного из внутренних карманов куртки Джона и погладив лежавшее там оружие. Его голос источал чистый секс, и Джон был чертовски уверен: то обстоятельство, что на нём всё ещё был маленький антивампирский арсенал, нисколько не охлаждало пыл Шерлока. Скорее даже наоборот. Джон позволил себе лёгкую улыбку и решил проверить эту теорию. — Ну, тогда тебе, наверное, стоит что-то с этим сделать. Джон развёл руки в стороны ладонями кверху, приглашая Шерлока делать всё, что душе угодно. Душе Шерлока, судя по всему, было угодно показать Джону новые способы избавления от снаряжения. Шерлок скользнул ладонями вдоль пуговиц на рубашке Джона, намеренно быстро проехавшись большими пальцами по соскам, и тут же снова обратил всё внимание на спрятанное в короткой куртке снаряжение. Он медленно вынимал оружие и складывал на комод, а Джон стоял неподвижно. Шерлоку удалось сделать само действие разоружения невероятно эротичным. Джону даже казалось, будто он принимает участие в каком-то сюрреалистичном стриптизе. Он всё ещё был полностью одет, но уже более чем наполовину возбуждён от одного наблюдения за Шерлоком и ощущения кратких касаний его пальцев, когда тот выдёргивал оружие, одно за другим. Шерлок вынул последний — длинный, тонкий — кол из ножен, а потом поднёс его к губам. Он посмотрел на Джона сверху вниз и провёл языком вдоль всей длины деревянного древка. Блядь. Джон неровно вдохнул. Шерлок отложил кол и порочно улыбнулся. — Всё это находится в пределах досягаемости, — прошептал Шерлок, — то есть я всё так же полностью в твоей власти. Джон криво улыбнулся и чуть не хихикнул, но успел сдержаться. Слова указывали на очередную шутку с двойным подтекстом в стиле Шерлока, но в его голосе было что-то ещё. Некий намёк — не вызов, а скорее приглашение. Понадобилась секунда на то, чтобы осознать, почему Шерлок просто не напрыгнул на него. Джону пришлось в который раз себе напомнить, что Шерлок — не обычный вампир. Шерлок не хотел, чтобы Джон был кем-то вроде восторженного лизоблюда — всё, что он говорил и делал, свидетельствовало о презрении к людям такого сорта. Но когда Джон перекатил его на лопатки после неожиданной атаки на лестнице, когда Джон вступил в драку с бандитами, напавшими на Уинна, когда Джон вошёл к Эльзе с взрывоопасным коктейлем наперевес, в глазах Шерлока, несомненно, появлялся блеск. Он ждал Джона. Ждал, что Джон возьмёт инициативу на себя, покажет Шерлоку, что даже в этом — особенно в этом — сможет держаться твёрдо. Джон усмехнулся. — Я буду нежен, — поддразнил он. — Пожалуйста, не надо. — Голос Шерлока звучал низко, хрипло и был полон желания. Джон положил руки на плечи Шерлоку и подталкивал его спиной вперёд, пока ноги не врезались в край кровати. Джон мягко надавил, заставил Шерлока сесть, а потом на секунду просто замер рядом, соприкасаясь с ним коленями. Он провёл ладонью по волосам Шерлока, прочертил пальцами линию от виска до подбородка. Это был жест нежности, и на какой-то момент Джон задержал руку, наслаждаясь напряжением, повисшим между ними подобно вполне материальной, наэлектризованной арке. Веки Шерлока медленно сомкнулись, когда Джон обвёл большим пальцем линию его скулы. — Джон. Один-единственный слог прозвучал резко, хрипло от жажды, и все мысли, которые только оставались у Джона насчёт «медленно» и «мягко», были в тот же миг переписаны яростными, требовательными «сейчас же» и «мой». Он положил руки на плечи Шерлоку, а потом надавил. — На колени. Глаза Шерлока удивлённо распахнулись, словно его поразила как командная интонация, так и сами слова, но он быстро подчинился: упал на пол, скользнув ладонями вниз по груди и животу Джона. Шерлок уткнулся носом ему в пах через штаны, и Джон поддался желанию запустить пальцы в тёмные кудри, выпустить их из косы. Ловкие пальцы расправились с болтом и молнией на джинсах Джона, и тот на чистых инстинктах дёрнул бёдрами вперёд, отчаянно жаждая ощутить рот Шерлока. Какая-то крошечная часть разума Джона задавалась вопросом, насколько же он чокнутый адреналиновый наркоман. Он смотрел вниз на грёбаного вампира — голодного вампира, — стоящего на коленях и обхватывающего губами его член через хлопковую ткань белья, и блядь, это должно было тревожить… а никак не представлять собой самое сексуальное зрелище на памяти Джона. Он должен был перепугаться до усрачки — клыки Шерлока могли разорвать горло человеку, и этот рот отделяла от члена Джона всего лишь тонкая прослойка ткани. Вот только зубов видно не было — лишь розовый язык скользнул сквозь губы, чтобы лизнуть влажное пятно на белье Джона, попробовать его на вкус. Джон застонал от этого ощущения и услышал ответное горловое урчание Шерлока, когда тот стянул ему на бёдра штаны и бельё. Холодная рука легла на изгиб бедра, и Шерлок наклонился, чтобы провести языком от основания члена до самой его головки. Джон содрогнулся и крепче сжал хватку в волосах Шерлока, стараясь не пошатнуться. Кольцо ткани вокруг бёдер стесняло движения, сильные руки удерживали на месте, он был пойман в ловушку этого опасного, влажного, жадного рта. Шерлок дразнил губами крайнюю плоть, оттягивая её и вбирая в рот головку члена. Джон слегка отшатнулся в первый момент: во рту Шерлока было влажно, но без единого намёка на знакомый человеческий жар. Шерлок несколько раз облизнул его — мягко, не вбирая глубоко, и тогда Джон почувствовал. Рот вокруг него согревался, откликался, и Джон вдруг неимоверно отчётливо ощутил пульсирующий по всей длине его члена поток крови. Блядь, что же сейчас должно от этого твориться с ним? Он толкнулся вперёд, заставляя Шерлока принять больше. Джон смотрел, как Шерлок вобрал его дальше, почувствовал тёплое, влажное скольжение кружащего вокруг члена языка, почувствовал давление прижатого к его лобку кончика носа. Джон ещё сильнее толкнулся бёдрами и надавил руками. Шерлок в ответ лишь принялся сосать усерднее, в его рту теперь было невероятно скользко и горячо, когда он сглатывал вокруг члена. Джон не был уверен, кто на самом деле контролировал ситуацию: стоящий на коленях вампир, которого трахали в рот, или же возвышающийся над ним человек, зажатый между сильными руками и опасным ртом. А потом он понял. Именно из-за этого всё так идеально. Они оба ходили по лезвию ножа, принимая и отдавая, удерживая контроль и добровольно отказываясь от него. Эта мысль подействовала как разряд электричества, и Джон внезапно почувствовал, что близок, уже лишком близок. А потом в его голове столкнулись ещё две мысли. Он не хотел кончать вот так. Он хотел, чтобы Шерлок взял то, что ему нужно. Шерлок целый день ничего не ел. Его должен был раздирать голод, но Джон не чувствовал — даже не видел — ни намёка на острые белые клыки. Шерлок, должно быть, отчаянно этого желал, кровь Джона пульсировала на его губах и языке, но он отказывал себе в угоду удовольствию Джона. Это было нереально сексуально, тут и спорить нечего, но Джон хотел сломить этот контроль. Он хотел, чтобы Шерлок потерял способность сдерживаться, чтобы нуждался в Джоне настолько сильно, что… что он бы… ох, блядь, да. Руки Джона замерли, а потом напряглись. Ему удалось заставить себя уверенно оттолкнуть Шерлока, так чтобы в его намерениях не оставалось сомнений. Шерлок издал разочарованный стон и не позволил управлять собой. Он подло провёл языком вдоль члена Джона и отклонился назад — но ровно настолько, чтобы оставить себе возможность покрывать головку влажными, шумными поцелуями. Шерлок казался воплощением непристойности, глядя на Джона из-под длинных ресниц, безмолвно требуя, чтобы Джон смотрел, как он скользит языком в щёлку на головке и накрывает её ртом, пачкая губы в смазке. — Охрененно. — Джон погладил Шерлока по волосам, убрал со лба непослушный локон и попытался отстраниться. В ответ Шерлок что-то недовольно промычал и снова облапил его обеими руками, стряхнув с себя ладони пытающегося оттолкнуть его Джона. — М-м-м, я всё ещё голоден, — сказал Шерлок явно с намерением поддразнить и попытался снова обхватить ртом член. — Я знаю. Шерлок поднял взгляд. Он уловил подтекст в словах Джона, и его зрачки расширились, почернели. — Тебе нужно поесть. — Джон… — Я хочу, чтобы ты это сделал. — Джон видел голод в глазах Шерлока и, когда тот вздохнул, увидел и блеск острых как иголка кончиков, упирающихся в розовый изгиб нижней губы Шерлока. Джон почувствовал, как его собственный член дёрнулся. — Шерлок, пожалуйста. Шерлок ничего не сказал — лишь задержал на мгновение взгляд Джона, а потом мягко поцеловал его член. Он опустился ртом ещё чуть ниже, на бедро, к внутреннему изгибу, заставляя Джона как можно шире расставить ноги. Шерлок стянул до самых лодыжек бельё и джинсы Джона, чтобы тот смог совсем спихнуть их с ног. Джон снял свитер и жилет. Он был обнажён — обнажён и готов к поглощению — и дрожал от нетерпеливого желания. Шерлок оперся спиной на изножье кровати и твёрдо положил ладони на бёдра Джона. Он ещё один, последний, раз поднял голову — глаза тёмные, губы разомкнуты, — демонстрируя Джону длину клыков, предоставляя шанс пойти на попятную. Вместо этого Джон придвинулся ближе и снова попытался дать Шерлоку то, чего тот так хотел, но смог лишь издать нечленораздельный полустон. Шерлок ещё раз мягко поцеловал его, опустил взгляд, уткнувшись носом в бедро Джона, и развёл его ноги. Левой рукой скользнул к спине, накрыл ею изгиб задницы, в то время как другую переместил ниже на бедро, чтобы крепко удерживать на месте. Член Джона — скользкий, напряжённый — касался щеки Шерлока. Джон протянул руку вниз, чтобы большим пальцем размазать влагу по гладкой коже. Джону казалось, будто всё происходило в замедленном движении — скольжение губ Шерлока к внутреннему изгибу бедра, вжавшиеся в кожу ногти. Медленное кружение пальца Джона на щеке Шерлока словно бы длилось целую вечность. Джон уже готов был умолять, но слова формировались слишком медленно, а потом Шерлок открыл рот. Едва ощутимое давление и… О боже. Укол боли был резким, острым. У Джона перехватило дыхание. Единственным, что Джон мог ощутить на клеточном уровне, было то, как расходилась его плоть, как открывались вены, и как Шерлок присосался и о боже, чёрт тебя подери, Иисусе! Боль не ушла, но притупилась, и его затопило волной наслаждения. Это невероятно походило на оргазм — нутряной всплеск блаженства и чувства принадлежности, он чувствовал, как наполняет Шерлока. Пальцами Джон запутался в тёмных кудрях и смутно осознавал издаваемые ими обоими звуки: собственные высокие, надломленные стоны, и почти настоящее рычание в горле Шерлока. Какая-то его часть хотела умолять, чтобы это никогда не прекращалось, чтобы можно было и дальше отдавать себя, но вот другая часть требовала отстраниться, толкнуть Шерлока на кровать — или на пол, или разложить на столе — и просто взять. Рот Шерлока замер. Джон почувствовал нажатие губ на проделанные чуть ранее проколы, а потом успокаивающие движения языка и мелкие поцелуи, казавшиеся почти сонными. Он почувствовал на бедре выдох — горячий, влажный, — а потом Шерлок поднял голову и посмотрел на него. Шерлок казался развращённым ангелом — влажные кудри обрамляли лицо, кожа потеряла бледность, губы припухли и стали такими сочными, что Джону так и хотелось укусить. Полнота губ и порозовевшая кожа намекали на насыщение, но по взгляду Джон мог с уверенностью сказать, что Шерлок всё ещё испытывает зверский голод. Пропитавшаяся испариной шёлковая рубашка Шерлока липла к коже. Он потянулся, откинулся, присев на пятки, и ткань узких штанов уже не смогла скрыть внушительный бугор напряжённого члена. Джон вспомнил слова, которые Шерлок сказал прошлой ночью: что после Джона голода в нём не останется. Он собрался с силами. — Раздевайся. И на кровать. Шерлок начал расстёгивать рубашку, всё так же не вставая с колен и глядя на Джона снизу вверх. Он поднялся на ноги, а Джон увлечённо наблюдал, как Шерлок одну за другой высвобождал пуговицы из петель, обнажая всё больше порозовевшей, гладкой кожи, казалось, принадлежавшей живому человеку. Джон не смог побороть желание протянуть руку и провести ладонью по ровным линиям груди Шерлока, чтобы ощутить, как под этим прикосновением она становится ещё теплее. Шерлок стряхнул с себя рубашку и позволил собственным рукам повиснуть по бокам. Джон принял приглашение восхититься открывшимся зрелищем. Он обвёл кончиком пальца один сосок, потом его близнеца, ощутив, как они напряглись под его прикосновением, наблюдая, как Шерлок прослеживал взглядом каждое движение, будучи абсолютно неподвижным за исключением дрожавшей нижней губы. Джон скользнул ладонями вдоль боков Шерлока, когда тот стянул с себя ботинки и носки, а потом расстегнул пуговицу на штанах. Джон резко столкнул брюки с узких, поджарых бёдер и отошёл на шаг назад, предоставляя Шерлоку пространство для того, чтобы выйти из упавшей к ступням одежды, а себе — шанс ещё разок полюбоваться. Член Шерлока был толстый, покрасневший сильнее остального тела, влажная головка выглядывала из-под крайней плоти, словно призывая Джона прикоснуться. «Позже, — пообещал он себе. — Позже будет предостаточно времени на то, чтобы изучить на ощупь и попробовать на вкус каждый его сантиметр». Какую-то секунду они лишь смотрели друг на друга. Шерлок наклонился и накрыл губы Джона своими, медленно открывая их, позволяя Джону ощутить собственный вкус — вкус кожи, пота и крови. Джон думал, что это никаким образом не должно быть настолько эротично — собственный металлический привкус во рту Шерлока, — но ощущение было почти невыносимо интимным. Поцелуй углубился, они двигались синхронно, обвив друг друга руками. Джон просунул ногу между бёдер Шерлока, и тот сильнее прижался к нему, стараясь потереться, усилить физический контакт. — Не так, — буркнул Джон. Он отодвинулся, уходя от прикосновений Шерлока. — На кровать. Шерлок отстранился и нарочито медленно, изящно потянулся. — Как ты хочешь меня? — Он понизил голос до хриплого шёпота. — Хочешь меня верхом на твоём члене или хочешь меня на спине, чтобы я закинул ноги тебе на плечи и ты смог видеть меня? Шерлок сомкнул кулак на собственном члене, устроив наглядную демонстрацию. Будто Джону нужно было дополнительное искушение! В голосе Шерлока сквозил намёк на подначку, но Джон хотел вытрахать из него всё самодовольство — до самой последней капли. — Колени и локти. — Когда Шерлок не повиновался в тот же миг, Джон прибавил: — Сейчас же. Он не упустил промелькнувшую во взгляде Шерлока искру, когда тот подчинился. Джон выдвинул ящик тумбочки, бросил на кровать бутылочку смазки и снова обратил всё внимание на Шерлока. А тот уже оперся на локти, обхватив ладонями вертикальные металлические планки в изголовье кровати. Шерлок широко расставил колени, выставив напоказ расщелину между ягодицами. Он оглянулся через плечо, чтобы посмотреть на Джона, и выражение лица у него было абсолютно распутное. — Кажется, ты обещал не нежничать? — Улыбка его была самодовольной, но приправленной в качестве напоминания отблеском острых клыков. — Уверяю, я смогу выдержать. — Я знаю, что сможешь. — Джон позволил себе роскошь просто скользнуть руками по гладкой коже на спине Шерлока к его заднице, наслаждаясь мягкими изгибами мышц, а потом пальцами одной руки развёл ему ягодицы шире. — И всё же, куда более жестоко будет заставить тебя ждать, — поддразнил Джон, сев на кровать, чтобы прижаться поцелуем между двух своих пальцев. — Ты не станешь этого делать. — О, ещё как стану, — ответил Джон и припечатал ещё один поцелуй. Шерлок вздрогнул. — Ты отчаянно хочешь этого. — Посмотрим, кто первым начнёт умолять. — Джон наклонился и подразнил языком анус Шерлока, вырвав у того свистящий выдох, но более ни слова. Джон поцеловал его снова, обводя языком вход и ощущая, как дрожит под ним Шерлок. Ещё несколько громких, влажных поцелуев, но Шерлок упорно молчал, хотя Джон чувствовал, как задеревенели его мышцы. Джон напряг язык, нажал и услышал полузадушенный стон. Он ещё несколько раз лениво толкнулся языком. Шерлок подался назад, заставляя Джона глубже загонять язык внутрь, а потом отстранился. Член Джона отчётливо пульсировал. Он был уже не просто готов к действию — казалось, будто возбуждение не спадало уже несколько часов, и Джон не знал, кому эта пытка причиняла больше страданий. Шерлок снова сместил вес и выгнул спину, Джон прекрасно видел, каких усилий ему стоило сдерживаться, чтобы не подаваться назад, не кричать. Джон снова наклонился, провёл языком ещё один ленивый, влажный круг вокруг ануса Шерлока и принялся сосать. Шерлок задрожал — едва уловимо, — и Джон начал сосать сильнее, ощущая тепло и мускусный, немного металлический привкус, слыша рваные, задыхающиеся хрипы. — Джон, пожалуйста. Вот оно. Джон последний раз провёл языком, припечатал звучный поцелуй и, отстранившись, сел на пятки. Он подтолкнул бедро Шерлока, а потом взял лубрикант и смазал себя. В спешке получилось обильно и слишком влажно, но они оба настолько давно были готовы, что уже ничто не имело значения. Джон поустойчивее встал на колени и направил себя внутрь Шерлока — туда, где уже было скользко и мягко после его языка. Шерлок был великолепен, несколько секунд Джон даже не двигался, наслаждаясь видом, пока Шерлок не метнул на него голодный взгляд через плечо. — Давай. Джон вошёл одним долгим, плавным движением. Невероятно горячий внутри, Шерлок обхватывал его — узко, влажно. — Ох, блядь, — ахнул Джон одновременно с Шерлоковым «ох, наконец-то». Джон был человеком слова, поэтому ухватился обеими руками за бёдра Шерлока, вжимая пальцы в бледную кожу. Останутся отметки — слишком недолговечные из-за вампирской скорости исцеления, но он будет оставлять их снова и снова, стараясь как можно более ярко пометить Шерлока. Джон крепко удерживал Шерлока на месте, вбиваясь в него, а потом резко отстранился, так что Шерлок застонал от потери ощущений. Джон снова вошёл в него — так жёстко, что металлический каркас кровати со звоном ударился об стену, а Шерлок взвыл. — Достаточно для тебя? — Сильнее, Джон, ты не сможешь причинить мне боль. Давай же, Джон, сделай меня своим. От такого предложения обладать у Джона по телу пробежала острая дрожь наслаждения, в точности как когда Шерлок кормился от него. Это было непередаваемо — взаимный обмен, утверждение прав друг на друга. Невероятно хорошо, даже идеально. И только услышав ответное «Идеально, да-да-да» Шерлока, Джон понял, что говорил вслух. Впившись пальцами во влажную кожу Шерлока, Джон максимально жёстко вбивался в него. Кровать под ними дрожала, комнату наполнил стук металла об гипс, шлепки кожи об кожу, рваные вдохи Джона и сдавленные стоны дрожащего Шерлока. — Почти, Джон, ох, чёрт… Джон сбился с ритма, когда, переместив потную ладонь с бедра Шерлока на член, принялся быстрыми, жёсткими движениями дрочить, вырывая у Шерлока всё более громкие стоны. — Вот так, давай, Шерлок, давай, кончи, кончи для меня, — требовал Джон. Он всеми силами старался удерживать равновесие и ритм, наблюдая, как сам входит и выходит из Шерлока, надрачивая его член, просто пытаясь довести Шерлока до грани, прежде чем они оба рухнут на кровать. Шерлок прокричал имя Джона сломленным от напряжения голосом и — о боже — сжался жестоко, а потом задрожал и выплеснулся в кулак Джону. Тот ещё несколько раз глубоко толкнулся, пока Шерлок под ним растекался невнятной массой, а потом кончил — сильнее, чем когда-либо за всю свою жизнь. Отстраняясь, он дрожал. Возможно, Джон слишком ослаб из-за потери крови или стремительно убывающего адреналина, но ему не дали шанса определиться точнее. Шерлок рухнул лицом вниз, но всё равно умудрился вытянуть вверх одну тонкую руку и поманить, а потом и дёрнуть Джона на кровать рядом с собой. — Опасный человек. Джон усмехнулся и коротко поцеловал Шерлока. — Это наблюдение? — Это определение. — Шерлоку каким-то образом удалось вернуть в голос намёк на самодовольство, несмотря на то — или, возможно, благодаря тому, — что его только что жёстко втрахали в матрас. — Экзамен сдан? — С высшим баллом. — Шерлок изогнул бровь. — Подумываю продлить твой контракт на неопределённый срок. Джон дотянулся до одеяла, которое они скинули на пол, и накрыл их обоих. — Рад слышать. — Он снова поцеловал Шерлока. — Я всегда предпочитал ночные смены.

~|||~

У нас тут в надёжном месте молодой мистер Чарчдейл со своим интересным средством передвижения. Ты раскрыл занятную схему, братишка. Нам нужно поговорить. —МХ Позже. Отдыхаю. —ШХ Потенциально это может быть очень опасно. —МХ Отдыхаю. —ШХ С каких пор ты отдыхаешь? —МХ Отдых заменил скуку. Ты должен быть доволен. Доброй ночи, Майкрофт. —ШХ — Убери телефон. Ты должен отдыхать. — Я не устал. — С этим я тоже могу справиться. Иди сюда.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.