Ночная смена 1201

Слэш — в центре истории романтические и/или сексуальные отношения между мужчинами
Шерлок (BBC)

Автор оригинала:
corpsereviver2
Оригинал:
http://archiveofourown.org/works/601348

Пэйринг и персонажи:
Джон/Шерлок, Шерлок Холмс, Джон Хэмиш Ватсон, Грегори Лестрейд, Майкрофт Холмс
Рейтинг:
NC-17
Жанры:
Детектив, AU, Мифические существа
Предупреждения:
Насилие
Размер:
Макси, 65 страниц, 6 частей
Статус:
закончен

Эта работа была награждена за грамотность

Награды от читателей:
 
Пока нет
Описание:
Бывший военный врач Джон Уотсон — дневной страж, телохранитель, специализирующийся на работе с вампирами. Работодатель нанимает его для охраны своего младшего брата — вампира, который никак не вписывается в стереотипный образ праздного аристократа, живущего в уединенном поместье, или состоятельного, бездеятельного плейбоя, — и Джон заинтригован. К его удивлению, кажется, будто этот интерес более чем взаимен.

Посвящение:
Моей ВО

Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика

Примечания переводчика:
Баннер:
https://lh4.googleusercontent.com/-2KkUuFlYzKU/VEJp34ivL_I/AAAAAAAAB2o/duzGyoV_oZo/w585-h312-no/shift.png

Часть 5

15 декабря 2014, 20:14
Джон догнал Шерлока, когда тот уже перемахнул через невысокое железное ограждение парковки на тихой улочке — или, если точнее, улочки, которая была бы тихой, если бы не суматоха впереди. Несколько головорезов — трое, нет, четверо, блядь — полукругом обступили молодого парня, прижавшегося спиной к каменной стене. Бандиты были настолько сосредоточены на своей жертве, что даже не заметили скользившего среди теней Шерлока. Джон приближался как можно более скрытно. Бой четверо на двое едва ли можно было бы посчитать честным, учитывая, что у головорезов не было никаких причин сдерживаться, а вот их с Шерлоком связывало то обстоятельство, что по закону вампиры не имеют права ссылаться на самозащиту.

Шерлок поймал взгляд Джона и кивнул, показывая ему идти вперёд. Они обошли группу с обеих сторон, как раз когда главарь сильно пнул парнишку, который перестал кричать и теперь скулил, свернувшись на земле.

— Если бы ты просто поставлял наркотики, мы могли бы разойтись полюбовно. Но теперь ты, мерзкий педик, получишь то, за чем к кровопийцам приходят эти вампиролюбы.

— Ну и за чем приходят к вампирам? — Шерлок вышел на свет.

Банда без колебаний решила ему наглядно показать. Вся четвёрка тут же бросилась на него, забыв про свою лежащую на земле человеческую жертву. Шерлок, к разочарованию нападающих, заблокировал первый удар, но вот второй бандит прыгнул ему на спину, а третий с разбегу врезался в него. Джон влез в потасовку, как раз когда началось самое веселье. Головорезы были вооружены заострёнными кольями и дубинами с утяжелёнными наконечниками, они были молодыми, разгневанными и, судя по всему, под кайфом. На их стороне была безудержная энергия, но вот Шерлок обладал превосходящей силой, а ещё у него был Джон. Джон с Шерлоком двигались слаженно, словно репетировали это заранее, кулаки взлетали словно в танце. Шерлок скинул с себя одного бандита, с силой приложив его спиной о фонарный столб. Джон схватил другого со спины, заставив выронить кол, и Шерлок тут же пнул его прямо в грудь. Воздух со свистом покинул лёгкие парня, и он осел на землю. Третий бросился на них, по широкой дуге размахивая обрезом трубы. Джон с Шерлоком синхронно повернулись, локоть Джона врезался в живот нападающего, а кулак Шерлока — в нос. На рубашку Джона брызнула кровь, Шерлок резко вдохнул. Парень грудой свалился на землю.

«Три готовы, один остался».

Они развернулись спиной к спине, выискивая взглядом четвёртого.

— Ушёл, — выдохнул Джон.

Шерлок втянул носом воздух и мотнул головой.
— Нет, он здесь. Покажись, или я сам тебя найду!

— Ты вообще ничего не сделаешь. — Парень вышел из теней и, несмотря на раны на лице, одарил их кровавой усмешкой. В его руке была закупоренная бутылочка.

— Святая вода и её воздействие — миф. — Шерлок ухмыльнулся и шагнул к нему.

— Это не от священника, клыкастик.

Джон посмотрел на непритязательный бутылёк. Шансов на то, что внутри и правда геменол, было мало. Джон сомневался, что парень такого типа мог знать кого-то с соответствующим доступом. И всё же, если это был геменол, засранцу было достаточно пролить вещество, так чтобы оно соприкоснулось с кожей Шерлока, и это имело бы фатальные последствия. Тем не менее, Джон мог выжить под таким ударом, поэтому решение далось ему легко.

— Ну давай, вперёд, — сказал Джон и шагнул между Шерлоком и бандитом. — Убери меня. И если тебе повезёт, то останется достаточно и для него. А если нет… ну, мой друг в обмен неплохо перекусит.

Глаза у бандита расширились, а рука дрогнула. Значит, он не был уверен: то ли из-за того, что не знал, сможет ли бросить бутылёк так, чтобы Джон не поймал, то ли понимал, что Джон раскрыл его блеф. Джон чертовски надеялся, что причина в последнем. Он потянулся к карману куртки за оружием. Как по заказу, его противник отдёрнул руку назад. Когда Джон протянул к нему открытую ладонь, парень бросил бутылочку, и та, упав на асфальт, разлетелась сотней осколков. Шерлок шагнул вперёд, и бандит сорвался с места.

— Это было круто! — Молодой парнишка, который был изначальной целью банды, безуспешно пытался подняться на ноги.

— Ты в порядке? — Джон перевёл внимание на парня и присел на корточки рядом с ним. Запах разлившейся жидкости достиг его обоняния, и Джон весело улыбнулся.

Шерлок присел рядом с лужицей, макнул в неё палец, а потом коснулся его кончиком языка.

— Виски, — сказал Джон.

— Вообще-то, пахнет просо офигительно. — Парень улыбнулся разбитыми губами.

— Дешёвый. — Шерлок изогнул губы в отвращении, а потом обратил внимание на людей. — Остальные без сознания, но это ненадолго. Уинн, сможешь дойти до такси?

~|||~


За время поездки до дома Джон узнал, что парень — один из множества «источников информации» Шерлока, которые поддерживают его осведомлённость относительно вампирских реалий в Лондоне. Когда они прибыли на Бейкер стрит, Джон решил получше осмотреть его.

Уинну было лет двадцать, стиль одежды можно было охарактеризовать термином «индустриальная готика» — сплошь чёрный цвет, множество серебряных цепей, густая подводка глаз. Он протянул поцарапанную опухшую руку и представился Уинстоном Чарчдейлом, вызвав у Джона недоверчивое фырканье.

— Сокращение Уинн будет в самый раз.

— Тебе понадобится наложить швы, — сказал Джон, и Уинн замотал головой.

— Никаких неотложек. Ненавижу эти места.

— Я врач, — ответил Джон и провёл его в кухню.

Пока Джон дезинфицировал, зашивал и перевязывал раны Уинна, Шерлок стоял, прислонившись к кухонной стойке, и задавал вопросы. Уинн был талантливым ди-джеем и работал в вампирских клубах, считавшихся наиболее престижными и популярными.

— Ты работал в «Астрее»? Клубе Эльзы.

Уинн кивнул, и Джон был вынужден схватить его за подбородок, чтобы спокойно зашить порез на щеке.
— Раз-другой. А вот мой приятель, Пол, бывает там регулярно. Он нравится менеджеру.

— А завтра?

— И завтра тоже, каждую субботу в этом месяце.

— Сможешь провести Джона внутрь?

— Конечно, без проблем. Возьму машину. А что насчёт тебя?

— А у меня есть приглашение, — усмехнулся Шерлок.

Джон оторвался от работы.
— Одна проблема. Если я пойду с Уинном, меня обыщут с ног до головы. А я не собираюсь идти в вампирский клуб без оружия, не говоря уже о твоих стремлениях попытаться провернуть безумное спасение…

Шерлок вскинул руку, и Джон резко оборвал себя.
— У меня есть план насчёт твоей оснастки. И для безумного спасения тоже — учитывая особенности бизнеса Эльзы, думаю, я его просто выкуплю. — Улыбка Шерлока сверкнула острыми белыми зубами.

~|||~


Джон вызвал такси, чтобы отправить Уинна домой. Когда Шерлок дал ему пятидесятифунтовую банкноту, Уинн согласился вернуться на машине следующим вечером. Захлопнув за парнем дверь и вернувшись в гостиную, Джон с удивлением обнаружил перед собой нависающего над ним Шерлока. Джон инстинктивно шагнул назад, к двери.

— То, что ты сделал там… это было хорошо. Очень хорошо. Восхитительно, на самом-то деле.

— Это моя реплика.

Шерлок пристально смотрел на него сверху вниз.
— Исходя из моего значительного опыта, это было уникально.

— Что именно?

Шерлок нахмурил лоб, словно в этот момент пытался решить какую-то головоломку, но потом шагнул вперёд, так что оказался нос к носу с Джоном.

— Это миф, что вампиры с лёгкостью могут подчинять себе, командовать любым человеком, используя лишь пристальный взгляд и мысленное давление. Без обмена кровью это невозможно. Без обмена не может быть и ментальной связи, вообще ничего.

Джон медленно покачал головой, не понимая, к чему это всё ведёт.

Шерлок продолжил:
— Нет ни единой причины… — Он поднял ладонь к лицу Джона, замер в миллиметре от касания.

Отсутствие ощущения тепла от кожи Шерлока смущало, но Джону всё равно приходилось перебарывать в себе стремление податься вперёд, к прикосновению прохладных пальцев.

— Причины для чего? — Джон едва мог дышать. Будь Шерлок человеком, он, наверное, и вовсе не расслышал бы этих слов.

— Для того, чтобы мы так хорошо двигались вместе. — Пальцы Шерлока преодолели мизерное расстояние и легли на щеку Джона, переместились под подбородок. Шерлок наклонился, Джон выдохнул ему в губы и почувствовал, как вампир вздрогнул от тёплого дуновения. Джон подумал о холодных, острых зубах, но несмотря на опасность — нет, благодаря ей, как подсказал разум, — поцеловал. Шерлок придвинулся чуть ближе, его прохладные губы жадно разомкнулись под тёплыми губами Джона. Ладонь Шерлока всё ещё лежала на его лице — уверенно, собственнически, — хотя губы сдавались под напором Джона.

Джон ждал острой боли, но, когда он протолкнул язык в рот Шерлока, ответом ему была лишь согревающая гладкость. Шерлок сжал бедро Джона и тихо застонал. Джон почувствовал, как член заинтересованно дёрнулся, его руки всё ещё плоско прижимались к двери, но ему необходимо было переместить их. Сейчас же. Но не успел он ухватиться за узкие бёдра Шерлока, как тот уже отошёл от него, разорвав поцелуй. На этот раз пришла очередь Джона тихо стонать.

— Нам нельзя, — шепнул Шерлок.

— Это с какого хрена? — возразил Джон. — Потому что вот это всё… Только не говори, что не хочешь продолжения.

Джон проследил взглядом движение кадыка Шерлока, когда тот сглотнул. Он видел, как двигалась грудь вампира, слышал хриплые вдохи — это было необязательно, но прекрасно выдавало, что Шерлок достаточно потерял контроль, чтобы на поверхность прорвались человеческие привычки. Его дыхание прохладцей касалось виска Джона.

— Завтра вечером, в «Астрее», мне нужно быть… я обязательно должен… — Он замолчал и ещё раз прижался губами к губам Джона, а потом отстранился и посмотрел ему в глаза. Когда Шерлок снова открыл рот, Джон увидел два заострённых белых кончика. — Это должно быть убедительно. Чтобы быть убедительным, я должен быть голоден. Я не могу быть сыт, ни в каком смысле этого слова, а я ничуть не сомневаюсь, что после тебя, Джон Уотсон, голода во мне не будет ни на гран.

Джон попытался говорить легко и выдавил улыбку.
— Хорошее предположение.

— Я никогда не строю предположений, — сказал Шерлок и отвернулся.

Прежде чем Джон осознал, что произошло, дверь в спальню Шерлока закрылась и раздался тихий щелчок повернувшегося замка.

~|||~


Джон заставил себя переодеться в пижаму и залезть в кровать, хотя хотелось напиться, или подрочить, или даже закрыться в тренажёрке с боксёрской грушей. Вместо этого пришлось довольствоваться долгим душем — сначала ледяным, а потом обжигающе-горячим, — Джон стоял под упругими струями, пока адреналин не вымылся из тела, оставив после себя слабость и крайнюю усталость. Он запомнил, как выключил лампу, а потом — сплошная чёрная пелена вплоть до самого звонка будильника на закате.

Когда по пути в уборную Джон прошёл мимо комнаты Шерлока, внутри было тихо, из-под двери не выбивался свет. Джон снова принял душ и побрился. Когда он вернулся в свою комнату, на его кровати уже лежал свёрток из тёмной тонкой ткани с пришпиленной к нему запиской.

Одежда на этот вечер. Выбери оружие, которое можно будет скрыть под пиджаком. Я возьму такси. Уинн приедет за тобой к десяти. —ШХ

Джон прочёл записку несколько раз, словно так можно было бы открыть больше смысловых оттенков, но на самом деле это было не более чем несколько коротких, написанных деловых тоном предложений. Он смял записку и принялся за исследование свёртка. Внутри обнаружилась отлично скроенная чёрная куртка из шерсти с кожаными вставками, насыщенно-зелёный кашемировый джемпер и пара чёрных джинсов. Даже на ощупь вещи казались чересчур дорогими, но Джон доверял суждению Шерлока в том, что касалось подобающего образа для человека в вампирском клубе. Усмехнувшись, он подумал, что ему хотя бы не придётся, подобно Уинну, одеваться в чёрные брюки с чрезмерным количеством заплаток и укладывать волосы в гелевые колючки. У него оставалась куча времени до предполагаемого приезда Уинна на то, чтобы привести себя в приличный вид, поэтому Джон решил, что раз уж ему не нужно ждать Шерлока, то будет лучше поесть. Джон вспомнил, как Шерлок сказал, что ему нужно быть голодным, вспомнил выражение его лица, когда он это говорил — словно ему хотелось проглотить своего дневного стража целиком.

Джон бы даже не возражал, и будь он проклят, если ему самому не хотелось попытаться вернуть услугу. Им нужно было лишь пережить эту ночь и передать подозреваемого Лестрейду и полиции. А потом, по возвращении домой, Джон всецело намеревался утолить голод Шерлока, как и свой собственный.

Когда Джон спустился вниз, в квартире всё ещё не наблюдалось ни единого признака того, что Шерлок уже встал. Джон приготовил себе сэндвич и поел перед телевизором. Ему не сиделось на месте, он хотел узнать больше подробностей насчёт плана на вечер, но дверь в спальню на первом этаже оставалась безнадёжно закрытой. Он посмотрел концовку фильма про Бонда, который видел уже раз пять, потом попытался погрузиться в повторный показ «Топ Гир», но каждый скрип в доме заставлял его оглядываться через плечо в надежде, что это проснулся Шерлок.

Джон запустил пальцы в волосы. Он знал, что ему следовало бы пойти переодеться и собрать оснастку, вместо того чтобы потворствовать этому беспокойному состоянию. Джон выключил телевизор, потянулся и пошёл к лестнице.

Шерлок стоял у ее подножия, и Джону пришлось приложить вполне ощутимые усилия, чтобы не разинуть рот. Если Джон и думал, что Шерлок постарался с подбором одежды на вечер для него, то вклад усилий в его собственный облик не шёл вообще ни в какое сравнение. Узкие чёрные брюки заставляли его ноги казаться даже ещё длиннее, угольно-чёрная шёлковая рубашка оттеняла глаза, заставляя их сиять серебром. Удлинённый атласный пиджак цвета баклажана смотрелся бы нелепо, надень его кто угодно ещё, но на Шерлоке он сидел так, словно был скроен специально под него. Насколько мог предположить Джон, так и было.

— Ты… — начал Джон, но тут Шерлок чуть повернулся, и он увидел его волосы. Чёлка осталась в изначальном виде, но вот остальные тёмные кудри были собраны в низкую косу, перевязанную тонкой атласной лентой в тон пиджаку.

— Ты, то есть… твои волосы, — криво закончил Джон.

Шерлок одарил Джона тем, что, возможно, подразумевалось как самоуничижительная улыбка.
— Наверное, несколько театрально, но соответствует случаю.

Джон моргнул, потом вспомнил, как Шерлок вышел из мужской уборной в Бартсе с ножницами в руках.
— Они были длинными. Когда ты обратился, я имею в виду.

Шерлок кивнул.
— И каждую ночь отрастают обратно, как в плохой сказке. И всё же, такая изменчивость порой бывает полезна. — Он низко поклонился Джону, а потом, выпрямившись, подмигнул. — Полагаю, я получил твоё одобрение? Если так, думаю, самое время нам подобрать оружие.

Джон наблюдал, как Шерлок с явным восторгом рылся в его кофре. Он взвешивал в руке, подносил к свету различное оружие, один раз даже прижал кромку лезвия к губам, словно так мог бы определить его остроту. В этот момент Джон резко втянул воздух и принялся старательно рассматривать трещину на потолке, пока не почувствовал, что снова может быть профессионалом.

— Конечно, тут ты эксперт, но я думаю, что этого будет достаточно. — Шерлок встал и медленно повернулся, полы его длинного пиджака мягко облегали бёдра.

Джон изогнул бровь.
— Не похоже, чтобы ты прятал что-то под этим.

Шерлок закатил глаза.
— Пожалуйста, скажи, что это не входит в твои стандартные фразы для съёма.

Джон фыркнул.
— Серьёзно, этот пиджак…

— От Александра МакКуина, с некоторыми специальными доработками. — Он расстегнул пиджак, и Джон заметил потайные карманы, вшитые в подкладку. — Попрактикуем передачу?

Джон сосредоточился на первостепенной задаче и потенциальной угрозе, а не на Шерлоке, стоящем напротив него, словно они танцевали, прижавшись близко, словно Шерлок был уже готов откинуть голову Джона назад и вжаться губами и зубами в его горло. Господи, я бы ему позволил. Я бы этого хотел. Шерлок просунул руку под куртку Джона и вложил в один из карманов плоскую флягу. Вместо того, чтобы убрать ладонь, он скользнул ею вдоль бока Джона, остановившись на самом изгибе бедра и принявшись выводить медленные круги большим пальцем — точно над поясом джинсов.

Джон тяжело сглотнул и поднял голову от плеча Шерлока.
— Что ты делаешь?

Голос Шерлока звучал низко.
— Нагуливаю аппетит.

— Ты говорил, что когда у тебя есть дело, ты не испытываешь особого голода.

— Да, но это дело почти закрыто. — Шерлок ещё раз провёл пальцем вверх по телу Джона и отстранился. — Думаю, после этого я буду вполне даже голоден.

— С нетерпением этого жду. — Джон посмотрел ему в глаза, а потом, резко, по-военному, развернувшись, вышел из спальни и спустился вниз по лестнице. Быстрое тактическое отступление было необходимостью. Оказавшись в кухне, Джон занял руки приготовлением чая, пока Шерлок, вытянув из кармана телефон, быстро набирал кому-то сообщение. Чай как раз остыл, чтобы Джон успел сделать первый глоток, когда звякнул мобильный Шерлока.

— Твой транспорт прибыл.

~|||~


Напротив двести двадцать первого дома был припаркован блестящий чёрный катафалк. Стекло водительской двери скользнуло вниз, и Уинн высунул голову наружу.
— Карета подана, доктор! — Не обращая внимания на заживающую губу, Уинн широко улыбнулся и махнул Джону залезать.

Джон покачал головой при виде этой нелепой машины, но всё равно забрался внутрь. Как только он застегнул ремень безопасности, Уинн вырулил на дорогу, с лёгкостью управляя длинной машиной.

— Плавно едет, да? В смысле, не то чтобы пассажирам на заднем сидении было до этого какое-то дело, но она просто великолепна. — Уинн поиграл проколотыми бровями, заставив танцевать маленькие серебряные колечки. Они определённо представят собой странную парочку: Джон со своим непритязательным обликом и Уинн в серебряных украшениях, чёрной одежде, с чёрной подводкой и, как заметил Джон, когда Уинн повернул рулевое колесо, сверкающим чёрным маникюром.

— У тебя есть катафалк.

— А вы наблюдательны, док. В заднее отделение этой детки можно уместить много оборудования. Кроме того, порой нужно спешно подбросить куда-нибудь вампира. Они платят за молчание. — Он снова поиграл бровями. — И, знаете, девчонкам очень нравится.

Мысленного образа Уинна с примерно так же одетой девушкой, катающихся по заднему отделению катафалка, хватило, чтобы Джон расхохотался в голос. К его удивлению Уинн тоже рассмеялся, и Джон почувствовал, как плечи немного расслабились. Он не осознавал, какое напряжение сдерживал в себе. Такое ощетиненное состояние не принесло бы ему никакой пользы, поэтому весь остаток дороги Джон с радостью слушал рассказы об эскападах Уинна. Когда они уже подъезжали к «Астрею», Джон попросил медленно объехать квартал кругом.

Джон тщательно запоминал здания и окрестности. Уинн ненадолго остановился в конце бокового переулка, чтобы Джон смог проверить запасные выходы и двери для поставщиков. Когда Джон удовлетворил свой интерес, Уинн подвёл машину к парковщику, который явно узнал катафалк и водителя и тепло их поприветствовал.

Швейцар тоже был знаком с Уинном и, улыбнувшись, лишь кивнул, когда тот представил Джона как друга, с которым познакомился в интернете, прибавив: «Он совершенно восхитительный эльф-друид». Джон натянуто улыбнулся, когда их пропустили внутрь в обход длинной очереди.

Прежде чем они разошлись, Джон прошептал Уинну:
— На всякий случай. Если подам сигнал, забирай машину и подъезжай к служебному входу в конце переулка.

Уинн кивнул, а потом отправился поприветствовать друга, который заправлял в этот вечер музыкой.

Клуб был откровенно обычным, разве что несколько более богато обставленным, чем привычные Джону бары. С потолков свисали огромные люстры, тяжёлые от хрусталя и мягко освещавшие пространство, а стены были задрапированы бархатными шторами насыщенных тонов. Люди и несколько вампиров сидели на банкетках тёмного дерева, повсюду были расставлены кресла, достаточно широкие для двоих, однако всего одно было занято парой, чьи отношения, казалось, были на стадии где-то между дружбой и влюблённостью. В баре стояли десятки бутылок знакомых форм и цветов популярного алкоголя, но Джон знал, что под стойкой, несомненно, было ещё больше охлаждённых сосудов для вампирской клиентуры.

Было ещё достаточно рано, чтобы танцпол не был забит под завязку, и Джону удалось найти себе стул на углу Г-образной барной стойки, где у него был отличный угол обзора. Он заказал виски и обежал взглядом клуб, который, хотя и был искусно разделён декоративными ширмами, по сути представлял собой одно огромное квадратное помещение. У восточной стены была широкая лестница, которая вела в растянувшуюся по трём сторонам зала галерею, нависающую над танцполом. В галерее был ещё один бар и несколько занавешенных плотными шторами кабинок. На западной стене галереи не было. Вместо этого у дальнего её угла приткнулась занавешенная арка, которую охранял высокий мускулистый мужчина в тёмном костюме и застёгнутой на все пуговицы рубашке. На нём были солнечные очки, а когда он повернул голову, Джон заметил в его ухе серёжку. Джон внимательно оглядел зал и нашёл ещё троих охранников — в серых костюмах, оливковых рубашках, с точно такими же очками и серёжками. Их было легко заметить, и это было хорошо, вот только клуб уже начал наполняться, и вот это уже представляло собой сомнительное благо. Так Джон чувствовал себя более незаметным, но и следить за Уинном и Шерлоком становилось сложнее. Он обернулся к диджейской кабинке. Уинн всё ещё был там, как и обещал. Джон даже в неверном свете с разноцветными отблесками мог различить, что парень оживлённо жестикулировал, разговаривая с другом.

— Могу я купить тебе выпить? — Шерлок стоял рядом, с дерзким видом и порочной улыбкой. Он махнул бармену и наклонился, чтобы шепнуть Джону на ухо: — Сейчас ты предложишь мне присесть. Подстраивайся под меня.

Джон кивнул, а потом встал, устроив представление с предложением Шерлоку своего стула. Шерлок сел и, разворачиваясь, притянул Джона к себе, так что в итоге он сидел лицом к бару, а Джон стоял между его расставленных коленей, глядя в толпу. Держа в одной руке бокал с виски, Джон позволил второй лечь на пояс баклажанового пиджака Шерлока.

Шерлок уткнулся носом ему в шею и тихо рассмеялся.
— Разве мы не уютно смотримся?

— М-гм. — Джон кивнул.

— Мой новый друг сказал мне пароль для входа в специальную ложу Эльзы. А ещё он посоветовал иметь при себе пачку наличных, на случай если захочется как следует насладиться ассортиментом, включая кое-какой новый товар. — Пальцы Шерлока скользнули под курткой Джона, и тот почувствовал, как кол лёг в свой чехол.

— Я выявил персонал службы безопасности и пути отхода. — Джон чуть отпил виски, склонил голову к сидящему Шерлоку и мазнул губами по его волосам. — Судя по тому, что я видел снаружи, тут должен быть ещё один выход где-то в юго-западном углу. Если нужно будет уходить быстро, это оптимальный путь.

— Молодец. — Фляга скользнула в карман. Ловкими пальцами Шерлок смог перенести всю остальную оснастку из своего пиджака в куртку Джона, так что никто из окружающих ничего не заметил.

— Будь осторожен. — Джон сжал плечо Шерлока, и тот отстранился.

— Простая деловая сделка. Я напишу тебе, как только заполучу Ронни. Уинн подгонит машину, и мы уедем. — Шерлок чуть поклонился, шагнул назад, а потом развернулся и начал пробираться через разрастающуюся толпу.

План Шерлока был простым и надёжным. Джон от всей души надеялся, что он сработает.