ID работы: 2476966

Гарри Поттер и Лик Змеи

Смешанная
NC-21
В процессе
156
автор
Размер:
планируется Макси, написано 127 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 117 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 44. Изнасилование Астории Гринграсс

Настройки текста
Примечания:
Долетев до леса, Гарри оставил метлу в зарослях ежевики и перебежками, прячась за деревьями, последовал за Драко и Асторией. Поттеру было даже интересно послушать, о чем 40-летний инспектор Магической полиции Лондона может говорить со своей будущей женой, на данный момент – юной школьницей. - Гарри Поттер совсем обнаглел, - говорила Астория своим прекрасным, звонким голоском. – Намедни наведался к Темному Лорду в Годриковой впадине. - Что? – встрепенулся инспектор, погруженный в свои мысли (в последнее время Драко в основном думал о том, как отомстить Снеггу). – Что ты сказала, Астория? Гарри был у Волан-де-морта? - Да, я сама его там видела, - ответила Астория беззаботным голосом. - А что ты-то делала у Темного Лорда? – удивился Драко. Астория замялась. «Не хочет говорить, что ходила отсасывать Хвосту Петигрю за деньги» - ухмыльнулся про себя Гарри. - Драко, я ходила с подружкой, Флорой Кэрроу. Ну, ты ее знаешь, та еще стерва. - Знаю, - буркнул Драко. – Но что там делал Поттер? Кажется, само известие о том, что его будущая жена ходила к Темному Лорду, не сильно заинтересовало Малфоя: слизеринцы часто шлялись к безносому. -Я не знаю, Драко. Но он долго беседовал с Темным Лордом. Я слышала, как Волан-де-морт орал на Поттера, как шипела Нагайна. - Гм-гм, - задумчиво пробурчал Драко. Парочка добралась до широкого, старого дуба и остановилась. - Ты такой милый, Драко, - воскликнула Астория и полезла к Малфою целоваться. Инспектор с удовольствием откликнулся на поцелуй, проникнув в алый ротик Астории языком. Гарри, спрятавшись за деревом, смотрел, как Малфой запустил руку в трусики Гринграсс, заставив ее тело изогнуться от желания. Тем не менее, Астория отстранилась. - Драко, я пока не могу, - сказала она. - Да прекрати ты ломаться, - недовольно отозвался Малфой, в котором, как знал лишь Гарри, сидел сорокалетний озабоченный мужик. – Раздевайся. Драко облапил было Гринграсс, пытаясь спустить с нее трусы, но та оттолкнула инспектора. - Да пошел ты, Малфой! – воскликнула она со слезой в голосе. – Я думала, все будет по другому. Гарри из своего укрытия прекрасно видел, как лицо инспектора залилось краской злости. - В общем, я пошла, - заявила Астория и, поправив кофточку с логотипом Слизерина, направилась прямо в сторону Гарри. Тот вжался в ствол дерева, надеясь, что девка его не заметит. - Ах ты блядина ебаная! Крик Малфоя в тишине Запретного леса прозвучал, как выстрел пистолета. Затем послышались звуки ударов. Изумленный Гарри высунулся из-за дерева и увидел следующую картину: Астория Гринграсс, крича, извивалась на покрытой палой листвой земле под градом ударов своего будущего мужа Драко Малфоя. «Вот так кадры в магполиции Лондона, - подумал Гарри невольно. – Впрочем, этого следовало ожидать». - Что ты делаешь, Драко? – визжала девушка, пытаясь закрыть голову от ботинков Малфоя. – Прекрати! ПОМОГИТЕ! Гарри увидел, как Малфой одним резким движением содрал с Астории юбку и трусики, и слюнявя свой вздыбившийся хрен, готовился изнасиловать ведьмочку. «Черт возьми, ведь я сам собирался трахнуть эту девку!» - мелькнуло в голове Поттера, но тут же сменилось мыслью о том, что пора действовать, иначе будет поздно. - Эй, инспектор! – крикнул Гарри, выходя из-за дерева. Драко обернулся. Глаза его пылали, как у волка. - Поттер! Чертов ублюдок, что ты здесь делаешь? Гарри нацелил волшебную палочку прямо на лоб Малфоя. - Не дергайтесь, инспектор, - процедил он. – Вы же знаете, что я владею Авадой Кедавра. Секунда – и ваши кишки повиснут на дубу, как серпантин на Рождество. Драко, тяжело дыша, напялил штаны. Астория хныкала, лежа на земле. Из разбитой губы девушки текла кровь. Юбочка и кружевные трусики валялись в листве. Еще немного – и Малфой вставил бы свой член в щелку, розовеющую в просвете между стройными ножками Гринграсс. - Вы же прибыли из будущего ловить опасного преступника, если не ошибаюсь? - издевательским тоном продолжил Поттер. – А сами тут школьниц насилуете. Нехорошо, инспектор. Драко хмыкнул. - Она моя жена, Поттер. - Пока еще нет, Малфой. - Что вы такое говорите? – подала голос Астория. – Чья я жена? Почему вы так странно разговариваете? Из какого будущего кто прибыл? - Видите, как нехорошо получилось, инспектор, - проговорил Гарри. – Вот уже человек знает наш с вами секрет. Поттер вдруг резко перевел волшебную палочку с Малфоя на Гринграсс и крикнул: - Обливиэйт! Астория захлопала глазами, непонимающе уставилась на Драко и Гарри. - Драко! Что я здесь делаю? – удивленно проговорила она. - Ты просто гуляла, милая, - сказал Малфой, взглянув на Гарри. - А почему я без трусиков? И почему у меня разбита губа? Астория заплакала. - Ты упала, детка, - объяснил Драко. – Хотела пописать и стукнулась о корень. Иди в замок, Астория. Натянув трусики и юбку, Гринграсс, пошатываясь, направилась прочь из леса. - Спасибо, Поттер, - искренне сказал Малфой. – Вот уж не ожидал. - Я это сделал не для вас, а для себя. - злобно процедил Гарри, держа инспектора под прицелом волшебной палочки. – Мне сейчас не нужны всякие расследования в Хогвартсе, частные сыщики и делегации из Министерства магии и Визенгамота. В мои планы не входит вся эта шумиха, я хочу просто хорошенько отдохнуть и потрахаться. Думаю, как и вы. Малфой не ответил, но по его лицу было понятно: Гарри угадал, инспектору нет дела до убийцы из прошлого, ему хочется пристроить своей член в как можно большее количество молодых, влажных щелок. - Если вы будете вставлять мне палки в колеса, клянусь, я все расскажу Дамблдору и найду способ воскресить память мисс Гринграсс. - Этого не случится, Поттер, - сказал Малфой так, что Гарри ему поверил. - А теперь убирайтесь отсюда, инспектор, и старайтесь не показываться мне на глаза, - процедил Гарри сквозь зубы, с трудом преодолев желание убить Драко и закопать его прямо здесь, под дубом. Малфою не нужно было два раза повторять.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.