Крыша в огне

NC-17
Завершён
411
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 50 683 слова, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
411 Нравится 261 Отзывы 150 В сборник

10. Спонтанное барбекю и незваные гости

Настройки
Горячая вода. Кто бы мог подумать, что простая ванна, полная горячей воды, будет такой роскошью, которую не каждый и не всегда может себя позволить? Бэт была просто до неприличия, «до усрачки», как бы сказал Дэрил, счастлива. И пусть вода четко пахла ржавчиной, вместо мочалки были свернутые в комок носки, гель для душа больше походил по консистенции на сливочное масло… Все это ничуть не умаляло удовольствия, получаемого Грин с первой секунды, как ее очаровательная задница устроилась да дне акриловой ванны. Блондиночка была готова построить алтарь и возвести на него Юджина, который и устроил для всей группы помывочный день. Портер одним ему ведомым способом заставил котел, найденный в подвале пустующего корпуса, работать во благо общества. Общество чуть не скончалось от радости, когда ученый объявил о том, что всем и каждому сегодня достанется горячая ванна. Оставалось лишь запастись нужным количеством воды. Поэтому, ближе к полудню, придорожный мотель больше напоминал муравейник или двор римского патриция, который решил устроить себе баню и запряг своих рабов таскать воду во всех имеющихся емкостях. Даже Абрахам и Мэгги, которым все не терпелось тронуться в путь, к Терминусу (а потом к Вашингтону), согласились задержаться в мотеле на последний день, прежде, чем навсегда покинуть его. И после всяческих эксцессов и оказий, после споров, едва не перешедших в драки, после составления графика мытья и всего прочего, закрутилась, собственно, сама вакханалия с принятием водных процедур. На двери номера, ближайшего к котельной, висел график, заботливо составленный Тарой. Имя Бэт красовалось там в самом низу — ниже шли только Дэрил и Саша с Бобом. Все остальные, чистые и счастливые, к этому часу уже вели свои мирные вечерние дела. Типичный такой вечер при зомбиапокалипсисе. Кто-то сидит в карауле, кто-то считает патроны и припасы, кто-то заперся в номере и скрипит матрасами, ну, а кто-то, как Бэт, отмокает в медленно остывающей воде, напевая себе под нос. — Tell me that the night is long- старательно выводила Грин, втирая мыло в кожу и споласкивая ее водой. — Tell me that the moon is glowing, — Бэт откинулась назад и уперлась спиной в бортик ванны. — Fill my glass Iʼll sing a song and will start the music flowing. — Там дальше поется про «поиграй на моей скрипке»? — раздалось вдруг из темноты, откуда-то со стороны двери. Бэт взвизгнула и попыталась прикрыться, но тут же оставила эту идею — в круг света, отбрасываемого свечкой, вошел подозрительно довольный Дэрил. — Нет, это было в начале, — ответила Бэт, упираясь руками в бортики и выпрямляясь во весь рост. Диксон стал еще довольнее — чудное зрелище, представшее его глазам, не могло не сделать его счастливее. И Грин об этом прекрасно знала. Она уперла руки в бока и завлекающе глянула на мужчину — ей доставляло дикое удовольствие вот так играть с ним, становиться такой бесстыдной и свободной. — Решил пропустить свою очередь и принять ванну со мной? — Решил сэкономить воду и время, — усмехнулся Диксон, стаскивая с себя одежду. — Хотя вру, только воду. Со временем выйдет небольшая натяжка. — он побросал свои вещи на раковину, где уже лежала горкой одежда Бэтти. — Но у нас все равно двойной тариф? — Бэт кивнула в ответ и улыбнулась, когда Диксон подошел вплотную к ванной и перешагнул бортик. — Горячая. А почему ты не поешь больше? Про скрипку было бы крайне интересно, — последнюю фразу Дэрил договаривал, уже держа Бэт в объятиях. Грин, которая в таких ситуациях чувствовала не то что бабочек, а целых птеродактилей в своем животе, подняла мордашку вверх и пропела в лицо Диксона: — I came by a house last night аnd told the woman I am staying, I said to her: «The moon is bright and my fiddles tuned for playing»*. — Так лучше, — тихо сказал реднек прежде, чем впился жадным и требовательным поцелуем в раскрытые губы блондинки. А та, в свою очередь, вцепилась своими тонкими пальцами в его плечи, позволяя ногтям проникать под кожу. Диксон позволил ей сделать это — сегодня он собирался разрешить Бэт все, что бы ни пришло в ее светлую голову. И, надо сказать, идей там было хоть отбавляй. Дэрил понял это, когда ее теплая мокрая лапка оказалась там, где ей сейчас действительно следовало находиться. Грин снова принялась за свою любимую игру, которая так злила и распаляла Дэрила одновременно. Медленные движения и едва ощутимые касания. То закусит его губу своими белыми зубками, едва ощутимо потянет. То проведет кончиками пальцев по его груди, до низа живота, царапнув ногтями прямо над самым интересным местом. И ведь прекрасно знает, к чему все ведет. К тому моменту, когда терпение Дэрила рвет в жалкие ошметки. — Ну, все, — рычит реднек, хватая Бэт двумя руками, заставляя ее повернуться и прижаться к кафельной стене. В его движениях исчезает любой намек на нежность или осторожность. Возможно, Бэт получит пару синяков и засосов, из-за которых Мэгги будет продолжать смотреть на Диксона волком, на что ему, собственно, положить с прибором. И более того — Дэрил не думает сейчас ни о чем. Он слишком сосредоточен на резких движениях, на стонах Бэт, на своих пальцах, которые впиваются в нежное девичье плечо. Он слышит лишь плеск воды в ванне, да собственное рваное дыхание и изредка вырывающиеся из оскаленных губ рыки. Бэт же чувствует холод кафеля, к которому она прижимается щекой и руками, чувствует, как горит кожа там, где Дэрил касается ее, подается бедрами навстречу движениям Диксона, так стараясь, чтобы он проник в нее еще глубже. Она почти теряет сознание, когда все заканчивается. Грин сползает в горячую воду, подбирая колени к груди, и глядит перед собой совершенно пустыми глазами. Ее горло похоже на пустыню Сахара, стоны и вскрики почти высушили его. А Диксон сидит рядом, фактически повторяя позу Бэт. Ванна слишком тесна для двоих, пусть даже Бэт и кажется крошечной, в сравнении со своим любовником. — Теперь потереть тебе спинку? — спрашивает Диксон, который уже успел выловить из воды мочалку. — Или что-нибудь другое? Бэт отвечает ему счастливой улыбкой и тянется вперед. Позже, Дэрил выбрался на крыльцо, прямо под романтический лунный свет. Тучи сегодня ночью наконец-таки разошлись. Это значило, что дожди закончились, и ничто не мешает тронуться в путь дальше. Конечно, дороги теперь превратятся в сущий грязевой ад, но когда группе было легко? Обо всем этом Диксон размышлял, доставая из заначки сигарету и неспешно затягиваясь. Его давняя мечта — просто покурить после очередного траха с Бэт — наконец осуществилась. Реднек с наслаждением затягивался едким дымом, наслаждаясь им и тишиной. Правда, последняя длилась недолго. Взрыв. Хаос воцарился в одно мгновение. Диксон обнаружил себя, стоящим у охваченного пламенем домика (да, того самого, где была организована общая баня), в попытке вбежать на горящее крыльцо. Языки огня, рванувшие в его сторону, заставили охотника ретироваться. — Еб твою мать, — выругался Диксон, ощущая полное бессилие. Тушить пожар? Но чем? Если бы только дождь не прекратился так вовремя. — Я не знал! — послышалось со стороны. Дэрил глянул туда — в отблесках пламени стоял Юджин, кажется, он плакал. И кусочки мозаики сложились во внятную картинку. Рванул тот самый чудо-котел, который заработал благодаря Портеру. Жизнь медленно поворачивалась жопой к группе. — Ясное дело, ты не знал, — зло выдохнул Дэрил, оглядываясь по сторонам. Его взгляд выхватывал из темноты то одну, то другую фигуру. Но где же Бэт? В голове зароились нехорошие картинки. Может она вернулась за какой-то забытой вещью и оказалась в самом эпицентре бедствия? Диксон прекрасно представил себе, как Грин поднимается на крыльцо и входит в ванную, пробираясь в темноте на ощупь. А потом все становится красным и мир заполняет огонь. От Бэт остаются лишь угольки, она не успевает даже закричать. Дэрил вздрогнул от собственных мыслей и рванул прочь от пожара, столкнувшись на ходу с Абрахамом. Форд ухватил реднека за плечи и заставил остановиться. — Дело плохо, старик, нам надо сматывать удочки. — Да хоть гусей ебите, мне плевать, — рявкнул в ответ Дэрил, отпихивая рыжего сержанта прочь и продолжая свой путь. Бэт обнаружилась на крыльце. Она стояла в темноте, прижавшись к стене, и куда-то глядела глазами, до краев полными ужаса. — Бэтти! — Диксон потряс блондиночку за плечи и заставил посмотреть на него. — Тебя контузило что ли? Грин замотала головой, явно пытаясь дать отрицательный ответ. Затем она вскинула тонкую ручку и показала куда-то за плечо Диксона. Тот медленно повернулся, уже примерно понимая, что увидит. — Вот же блядство! — выругался он, выпуская Бэт. К мотелю, со стороны дороги, медленно двигалось темное месиво. О том, что это было стадо ходячих, привлеченное взрывом, можно было догадаться с первой секунды. — Что стоим? — рявкнул Диксон на Бэт. — Жить расхотела? Окрик подействовал на блондинку отрезвляюще. Она рванула в дом, Дэрил отправился следом за ней. Требовалось взять оружие, чтобы достойно встретить незваных гостей, которые так спешили на спонтанное барбекю.
Примечания:
411 Нравится 261 Отзывы 150 В сборник
Отзывы (12)