ID работы: 2517803

Повезло, так повезло...

Слэш
NC-17
Завершён
3425
Размер:
87 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3425 Нравится 296 Отзывы 1440 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Глава 4 Гарри и Джонатан шли по главной лестнице и сохраняли гробовое молчание. Как сказал про себя Гарри «повисла неловкая пауза». Похоже, Джону это было не по душе, и Гарри, тяжело вздохнув сказал: «Ну, скажи уже, у тебя всё на лице написано». На лице Грэм-Смита расцвела улыбка, и он облегчённо вздохнул. «Неужели он был так напряжён? Стеснялся? Даже не верится». — Фу-у-ух, извини, просто, я подумал, что и вправду слишком много болтаю. Теперь буду более сдержанно себя вести… — Да ничего, — махнул рукой Гарри. — Если ты способен поддержать любой разговор, это хорошо. Бывают такие ситуации, когда такие люди как ты убирают напряжение. По мне так, своей открытостью ты показываешь себя с хорошей стороны. Ты хороший парень, я вижу это, так бы я не стал соглашаться быть друзьями… Джонатан остановился, и Гарри, обернувшись, увидел, как на загорелых щеках друга выступил румянец. «Похоже, я чуток перехвалил его». — Спа… спасибо, Гарри. Ты первый, кто говорит мне такое. Обычно люди стремятся поскорей избавиться от меня. Но не ты… ты, — парень задумался, — другой?.. — Э-э-эм, — протянул Гарри, почёсывая затылок. — Может, пойдём уже на урок? — А… да, идём, — Джо дошёл до Гарри, и они продолжили путь. *** Первым уроком было Зельеварение. Гарри вновь встретился с Горацием Слизнортом, только помоложе, и очень удивился, увидев его на месте профессора зелий. Слизнорт оказался более хорошим преподавателем, чем Снейп. Совсем другое отношение и подход. Это очень нравилось Гарри. Хотя, Гарри чувствовал, что ему не хватает умной Гермионы, которая всегда готова помочь. Но, к счастью Гарри, Джонатан оказался весьма умным парнем и легко бы мог составить конкуренцию Гермионе. — Эм, Гарри, можно вопрос? — спросил Джон, когда они зашли в класс трансфигурации и сели за парту. До начала занятия было ещё немного времени, поэтому гриффиндорцы и слизеринцы не спеша заполняли класс. — Конечно, — отозвался Гарри, поправляя на парте учебник. — А что у тебя тут за странный шрам? — Джонатан поддался вперёд и дотронулся подушечками пальцев до шрама на лбу Гарри. Руки Джо оказались холодными, отчего Гарри поначалу дернулся. Но Джонатан этого, похоже, не заметил и продолжил водить пальцем по шарму, повторяя его контур. — Это… — начал Гарри, чуток отстранившись от новоиспечённого друга. — Этот шрам я получил, когда попал в автокатастрофу. Ой, ты, наверное, не знаешь, что такое автокатастрофа! — Да нет, знаю, — пожал плечами Джон и убрал руки от Гарри. — Конечно, очень необычный шрам. Я бы себе тоже такой хотел. «Сплюнь». — Слушай, Джо, ты знаешь обо мне уже немало, а я вот о тебе ничего, — сказал Гарри. Джонатан уже хотел было что-то сказать, но прозвенел колокол, который оповестил о начале урока. — Давай после урока. Как раз будет обед, и я тебе расскажу всё, что захочешь, — ответил Джон, и взялся за перо, так как Дамблдор начал рассказывать новую тему. Во время урока трансфигурации, Гарри заметил, что Дамблдор часто на него посматривает. «Может, он догадался, кто я?» Как только прозвенел звонок, все ученики начали собираться и поспешили в Большой зал на обед. Джонатан уже тоже собрался и стоял, ожидая Гарри. — Мистер Поттер, не могли бы вы задержаться на пару минут? — спросил Дамблдор, когда Гарри собрал свою сумку. — Э-э-э, да… конечно, — кивнул Гарри. — Джон, подожди меня снаружи, пожалуйста. — Хорошо, — Джонатан подхватил сумку Гарри, и вышел из класса. — Вижу, профессор Диппет уже предоставил тебе все нужные учебники, — сказал Дамблдор, когда Гарри подошёл к его столу. — Да, сэр. — Я забыл представиться, я декан факультета Гриффиндор — Альбус Дамблдор. — Очень приятно. Моё имя вы уже знаете. — О да, Гарри, — кивнул профессор. — Как тебе в нашей школе? Как я вижу, ты уже обзавелся другом. — Да. Джонатан Грэм-Смит, сэр. — О, мистер Грэм-Смит, хороший малый. — Ну да. — Скажи-ка мне, Гарри, есть ли у тебя что-то очень важное, что ты хотел бы рассказать? «Типичный Дамблдор, всё-то он и знает». — Не думаю, сэр. — Вот как, — кивнул он. — Ну что ж, если тебе понадобится поделиться с кем-то чем-то важным, то обращайся. Я всегда готов помочь. — Хорошо, профессор. Я могу идти? — Конечно, не смею тебя больше задерживать, ведь сегодня на обед луковый суп и жареный цыпленок, так что я тоже, пожалуй, пойду. Выходя из класса, Гарри понял, что Дамблдор почти не изменился за пятьдесят лет. Что сейчас, что в будущем он немного странный…. Немного…. Совсем чуть-чуть. Возле двери его ждал Джонатан, который нервно переминался с ноги на ногу. — Прости, что заставил ждать, — сказал Гарри, забирая сумку у друга. — Ну, наконец-то, о чем вы говорили? — Просто… просто он представился мне, — сказал Гарри, — я и не знал, что он наш декан. — О, профессор Дамблдор крутой, — с улыбкой на лице, сказал Джо. — В прошлом году он победил самого Гриндевальда! — А, да, я слышал. Похоже, Дамблдор был кумиром Грэм-Смита, и парень говорил о нём всю дорогу до Большого зала. Когда они, наконец, уселись, Гарри сразу же налетел на еду, так как завтрака его лишили. — Слушай, Джонатан, ты обещал рассказать о себе, — напомнил Гарри, отодвигая пустую тарелку из-под супа и принимаясь за цыплёнка с картофельным пюре. — Ах да! — кивнул Джо. — Что бы ты хотел узнать? — Ну, то, что ты считаешь нужным. — Ну, что ж, — Джонатан возвёл глаза к небу, что-то вспоминая, и в следующую секунду опять смотрел на Гарри. — Давай начнём издалека. — Давай. — В общем, я родился 17 января 1926 года, в Америке, в Вашингтоне. Мы с сестрой родились в семье обычных людей, маглов короче… — Значит ты и Чармэйн — маглороженные? — Ага. В общем, у наших родителей был свой магазинчик, где они продавали овощи и фрукты, которые выращивали сами. Естественно, что они ничего знать не знали про магию и прочее. Когда мы с Чармэйн появились на свет, они были рады, мол, вырастут помощники и тому подобное, но, когда у нас с Чар начались первые выбросы магии, наши родители струсили, и отвезли в город, где оставили нас вместе с вещами… — Что-о-о? — поразился Гарри. «А я ещё думал, что Дурсли худшие люди на планете…». — Да-да, — кивнул Джо. — Нам было года по четыре, и мы маленькие и наивные сидели и ждали, когда за нами вернутся родители. Но, ни через день, ни через четыре, они так и не вернулись, и мы с Чармейн поняли, что нас просто бросили. Мы с сестрой решили не обращаться в полицию, хоть мы и дети, но до нас дошло, что родители не просто так от нас избавились. Мы были для них обузой. Нет, даже не так, они испугались. — Это не оправдывает их поступка! — Разумеется, — согласился Джонатан, — но это их решение. — Что же было с вами дальше? От такого разговора, у Гарри напрочь пропал аппетит, и он внимательно вслушивался в рассказ Джона. — Дальше? Дальше настали для нас с Чар тяжелые времена, — Джонатан нахмурил брови и поджал губы, от чего Гарри подумал, что всё-таки зря поднял эту тему. — Поскольку у нас не было ничего, кроме сумки с вещами, нам пришлось выпрашивать еду и деньги у прохожих. Мы голодали. Но, это продлилось недолго. Через пару недель, или больше, с тех пор как нас бросили, мы прогуливались по базару, хотели прикупить еды на деньги, которые мы с Чармэйн собрали. Проходя мимо магазинов, Чармэйн остановилась возле магазина игрушек. Она сказала, что у нас никогда не будет нормального детства. Но, тут к нам подошёл мистер и спросил, почему мы, такие маленькие дети, разгуливаем одни без родителей. Мы сказали, что родители бросили нас, так что всё равно. Услышав это, мистер сказал нам ждать его и куда-то ушёл. Вернулся он буквально через пару минут с женщиной. Они о чём-то посовещались, а потом взяли нас на руки. Мы спросили, куда они нас несут, а они ответили: домой. Через несколько дней мы официально стали частью семьи Грэм-Смит. Позже мы узнали, что наши новые родители волшебники. И когда увидели нас на улице, поняли, что мы такие же. Мы переехали в Англию три года назад, и мы с Чармейн поступили сюда. Ну, вот как-то так! — А что с твоими биологическими родителями? — А, с ними… — Джон задумался. — Вроде как лет пять назад или чуть меньше, мы узнали, что их убили. Хотя это уже и не важно, — отмахнулся парень. — Господи, я не знал, что жизнь тебя так потрепала. Прости, что поднял эту тему. — А? Да нет, всё норм! — на лице Джонатана снова расцвела улыбка, и признаки мрачного настроения как ветром сдуло. «Мда-а, этому парню и море по колено и горы по плечо, и всё как об стенку горох…» — Значит, вам с Чармэйн повезло, и вас взяли в семью волшебники, так? — уточнил Гарри, наливая себе в стакан тыквенного сока. — Угу. Мама и папа оба полукровки, но детей иметь не могли, а тут мы! — Но вы же маглороженные, это как-нибудь сказалось на их или вашей репутации? — Да не особо, — пожал плечами Джон. — А что в этом такого? По мне, так всё нормально. — Да, ты прав. Побольше бы таких людей, как твои родители. — Ладно, Гарри, — сказал Джонатан, поставив стакан со стуком на стол, и подхватил сумку. — Пора на последний урок. Сейчас будет история магии, так что сможем ещё поболтать на ней. Гарри, конечно, знал, что историю магии ведёт призрак профессор Бинс, и ведёт он крайне нудно и скучно, но не подал виду, что в курсе об этом. Друзья быстро дошли до нужного кабинета, где уже столпились ученики. Тут кто-то прошёл возле Джонатана и задел его плечом. — Грэм-Смит, тебе лучше не путаться под ногами и отойти в сторону, — прошипел Рэддл, отряхивая несуществующие пылинки со своей идеальной мантии. — Тебя спросить забыл, Рэддл! — огрызнулся Джо, стиснув кулаки. — Вали куда шёл! — Да как ты смеешь так разговаривать со старостой, Грэм-Смит?! — Том был зол, но голос не повышал, всё было видно по его глазам. — Да будь ты хоть пупом Земли, мне насрать! — Джонатан, утихомирься, — сказал Гарри, схватив друга за предплечье. Глаза Тома метнулись к Гарри и сузились. Гарри вновь стало не по себе. — Гарри Поттер, — произнёс Том, выпрямив спину и потеряв всякий интерес к Джону. — Водишься с таким отбросом как грязнокровка? Мне кажется, моя компания подойдёт для тебя лучше, — Том протянул Гарри руку. В этот момент Гарри ощутил чувство дежавю. Снова. — Ага, щас, — поморщился Гарри, — а в ножки тебе не поклониться?! Как можно было так низко пасть, чтобы называть волшебника «грязнокровкой»? Ты мне отвратителен, Рэддл! Идём, Джо, урок вот-вот начнётся, — сказал Гарри другу, и они вошли в класс, оставив Реддла в коридоре. На уроке профессор Бинс как обычно читал нудные лекции, что будущем, что в прошлом. Во время урока Джонатан поставил учебник и, скрывшись за ним, позвал Гарри. — Эй, пс! Гарри! — Что? — Есть разговор, ай-да сюда. — Э-э-э, сюда? — не понял Гарри. Джонатан кивнул на учебник, и Гарри поставил свой так же, подвинувшись к Джону. — Ну, что хотел? — Извини, что тебе пришлось вступать в перепалку с Рэддлом, у нас с ним свои счёты, не хотелось тебя в них впутывать… «У меня у самого с ним счёты…». — Да ничего. Признаться честно, он мне с самого начала не понравился, — сказал Гарри, краем глаза посматривая на Бинса, чтобы тот их не спалил. — А что у тебя с ним за тёрки? — А, да так, — отмахнулся Джо. — Да ладно тебе, скажи! — Ну, ладно, — вздохнул Джонатан. — Просто в прошлом году он встречался с Чармэйн, а потом бросил её, при этом публично опозорив… — Оу… — Ненавижу этого ублюдка. Так поступить с моей сестрой… — Хей-хей-хей, успокойся, — сказал Гарри, — обещаю, как-нибудь, возможно в скором времени, мы ему отомстим, ок? — Серьёзно? — удивился Джо, — ты со мной? — А то! — Отлично! — обрадовался Грэм-Смит. — Значит, я теперь точно уверен, что могу доверить тебе одну тайну и попросить об одном одолжении. — Ну, давай. — Понимаешь, я провожу всякого рода эксперименты. Но для них мне нужны разные ингредиенты…. Но, проблема в том, что многих у меня нет, но есть в хранилище Слизнорта… — Ты просишь меня помочь тебе обокрасть профессора Слизнорта, я тебя правильно понял? — усмехнулся Гарри. — Зачем так грубо, — покачал головой Джон. — Не обокрасть, а позаимствовать ради науки! — Ну, допустим. — То есть, ты мне поможешь? — А почему бы и нет? — Ура! — громко воскликнул Джонатан, привлекая внимания всего класса. — Молодой человек, прекратите кричать на моём уроке, иначе мне придётся выставить вас за дверь! — сказал недовольно призрак. — Прошу прощения, — извинился Джонатан. — После обсудим нюансы, хорошо? — Хорошо. *** Уроки закончились, и все ученики начали расходиться по гостиным. Джонатан звал Гарри прогуляться до кухни, но Гарри отказался и пошёл в библиотеку. Придя в хранилище для книг, парень стал ходить и выискивать всевозможные книги о перемещении во времени. Набрав полным-полно книг, парень уселся за стол и принялся читать. К сожалению, ни в одной книге не встретилось то, что ему нужно. Когда Гарри захлопнул последнюю, за окном уже было темно, а на часах Гарри было девять вечера. «Ойё! Что-то я засиделся. Пора уже уходить». Гарри сложил все книги в стопку и вышел из библиотеки. В коридорах было темно, поэтому Гарри достал палочку и с помощью «люмос» освещал себе дорогу. Он уже был на пятом этаже, как вдруг за спиной послышался шорох, что заставило гриффиндорца остановиться и обернуться. На удивление Гарри, сзади никого не было, поэтому он уже собирался продолжить свой путь, как вдруг кто-то зажал его рот и придавил к стене. — Что же ты творишь, Гарри Поттер, — послышался шепот, похожий на змеиное шипенье. — Только я тебе сказал держаться подальше от Люси, как ты связался с этим… маглороженным выродком! Гарри собирался возразить Тому, но тот только сильнее надавил ему на рот. — Не заставляй меня применять силу, Гарри Поттер, — горячее дыхание обожгло ухо Гарри, отчего он дернулся. — Мы ведь оба этого не хотим, да? Том убрал руку с лица Гарри, отчего тот смог нормально дышать. — Я… я не понимаю, чего тебе от меня надо?! — разозлился Гарри. — Глупый вопрос, однако, — тихо проговорил Том, и Гарри почувствовал, как ледяная рука Рэддла лезет ему под мантию, касаясь живота. — Лучше скажи мне, Гарри Поттер, почему ты позволяешь Грэм-Смиту касаться тебя, а? — Я не понимаю, о чём ты! И вообще, прекрати меня лапать! — Гарри был зол. Очень сильно зол. Он захотел убрать руки Рэддла от себя, но Том ловко перехватил его руки, и сжал их за спиной одной рукой, а второй продолжал исследовать живот. — Ты ведь будешь хорошим мальчиком, Гарри Поттер? Или иначе мне придётся тебя наказать, — Реддл прикусил мочку уха Гарри и уже через мгновение руки Гарри были освобождены, а сам Рэддл отошёл от парня на шаг и смотрел на него с хищной ухмылкой. Недолго думая, Гарри пустился в бегство, а Том так и остался стоять в коридоре, провожая Поттера взглядом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.