Глава вторая
6 ноября 2014 г., 17:01
— Утро, дон Доминико, вы просили вас разбудить, — его легко потрясли за плечо.
— Который час? — Доминико потянулся, как разнежившийся кот, открыл глаза. Утро радовало необычайно синим и безоблачным небом, таким редким здесь, на островах, и ярким солнцем. Но было на удивление прохладным, смуглая кожа юноши немедленно покрылась мурашками.
— Четверть девятого. Завтрак уже подан. Я приготовил вам ванну и костюм на сегодня.
— Отлично! Бр-р-р! Надеюсь, вода горячая?
— Она комфортной температуры. Поможет вам взбодриться и не уснуть, — заверил его Анхель.
— Здешняя погода делает это лучше, чем даже ты, — рассмеялся Доминико. — Дома сейчас тепло, а здесь словно уже наступила поздняя осень. Отец явно меня решил наказать за все былые и будущие прегрешения, отправив сюда!
— Это неплохая школа жизни для будущего герцога. Ваша ванна…
— Остывает, знаю-знаю.
Доминико прошел в ванную комнату, не одеваясь, благо, она была смежной со спальней. Хоть что-то из новых веяний тетушка соизволила допустить в этот дом. Вода и впрямь взбодрила, сон сразу улетел прочь, зато вспомнилось, что его ожидает на прогулку леди Сент-Клер. На конную прогулку. Пожалуй, это будет то еще испытание. Предстоит постараться и смотреть не только на леди, но и на окружающий пейзаж, а то с драгоценной донны Кристины станется после спросить, понравились ли ему виды. А потом еще и уточнить, что виды природы.
Завтрак ему подали легкий, но сытный, в лучших традициях здешних мест: два сваренных вкрутую яйца, кусочек хлеба и стакан апельсинового сока.
— Ненавижу здешнюю кухню, — прошипел себе под нос Доминико. — Валенсо! Что это такое? Где сыр? Оливки? Где копченое мясо и салат? Или эта мегера тебя снова не допустила на кухню?
— Увы, но здешняя повелительница сковородок неприступна и охраняет свои владения, как взвод солдат — королевскую спальню.
— Что ж, тебе придется прорваться сквозь ее кордоны немедленно, — Доминико улыбался, но смотрел холодно: он не привык к тому, что ему перечат и поступают по-своему. — Позови ее сюда.
Вскоре пришла кухарка, такая же сухая и прямая, как палка, как и все слуги здесь, сделала книксен:
— Лорд Даркмайр желает отдать какие-то особые распоряжения насчет обеда?
— Лорд Даркмайр желает сообщить вам, сударыня, что вы уволены. Рекомендации и выходное пособие получите вечером, завтра же можете покинуть этот дом с утра.
— Как будет угодно вашей светлости, — поджала губы женщина.
Через четверть часа за рекомендациями и пособием потянулись остальные слуги, весьма неодобрительно глядевшие на малолетнего лорда-зазнайку. Кажется, Доминико совершил серьезнейшую ошибку. Юноша пожал плечами: если им не дорога работа и деньги, а получали слуги в этом доме весьма неплохо, то это их выбор.
— Кто-то еще остался, Анхель?
— Нет, только мы с Валенсо.
— Прекрасно. Скажи, разве я не предупреждал, что не потерплю игнорирование своих приказов?
— Это другая страна, здесь свои обычаи и традиции.
— Анхель, какой бы ни была эта страна и ее обычаи, слово лорда — закон для всех. Я не желал давиться чужой пищей, только и всего. Но эти люди считают, что могут решать за меня, что мне лучше. Я не прав? — юноша быстро облачался в костюм, не требуя помощи слуги.
— Правы. Но в одиночку мне с поместьем не справиться.
— Значит, нужно нанять новых слуг.
— Я постараюсь, — заверил его Анхель. — Но рекомендательных писем у них не будет, по понятным причинам.
— Я более чем уверен, что кто-нибудь из ушедших сегодня вернется, — усмехнулся Доминико. — Когда одумается.
Анхель промолчал, поклонился и вышел, нужно было как-то решить проблему с горничными, раз на обед приглашена леди, наверняка она не поймет, когда плащ у нее примет какой-то незнакомый мужчина. И проводит освежиться. Да и служанки были нужны, причем вышколенные и обученные — бегать между кухней и столовой в одиночку Анхелю совсем не улыбалось, не разорваться же между двумя обедающими. Но в целом он не понимал этих глупых людей. Дон Доминико, приняв поместье, повысил им оплату, пусть ненамного, но все же. Единственным его требованием было беспрекословное подчинение. И вот результат.
К крыльцу подали вычищенную и заседланную лошадь. Доминико проверил упряжь, взлетел в седло.
— Анхель, я буду к обеду. Надеюсь, что ты все решишь.
— Да, дон Доминико. Все будет сделано в лучшем виде.
— Где деньги — ты знаешь. Вы с Валенсо — это все, что у меня осталось ценного, — полушутя произнес юный лорд и ускакал.
Леди ожидала его в парке, наслаждалась воздухом и ветром. Явление Доминико было замечено:
— Доброе утро, лорд Даркмайр. Как вам спалось в здешнем климате?
— Доброе, драгоценная донна, — Доминико поцеловал ей ручку, — вы так прекрасны, что кажется, будто солнце сияет сегодня именно ради вашей улыбки. А меня можете назвать изнеженным южным цветком, но я замерз! В это время дома еще тепло, и не приходится кутаться в шерстяные одежды.
— А я еще и вытащила вас из дома в такое раннее утро. Ничего, мы поедем медленно и неспешно, как и приличествует вежливому общению.
— Я только счастлив сопровождать вас в этой прогулке, — искренне улыбнулся Доминико. — Кстати, я имел честь познакомиться с вашим братом.
— И как вам сей… молодой человек? — лукаво прищурилась Кристина.
— Он показался мне очень интересным. Сложно сказать по одной беседе, но лорд Кристиан кажется весьма взрослым, умным и язвительным. Вы с ним очень похожи, прекрасная донна.
— Разумеется, мы ведь с ним близнецы, единое целое, — Кристина улыбнулась, при этом в глазах метнулось что-то, смутно похожее на злость. Доминико этого не заметил, он любовался парком и леди Кристиной, привстал на стременах и сорвал желтовато-алый лист клена.
— Здесь прекрасно, драгоценная донна, я благодарен вам, что вытащили меня на прогулку.
— Ну, если б этого не сделала я, вас бы уже атаковали толпы девиц, жаждущих стать леди Даркмайр. Или родители приказали вам непременно жениться здесь?
— О женитьбе я пока даже не думал, — признался юноша. — Семнадцать — не тот возраст, в котором стоит думать о столь ответственных делах. Право же, девицы подождут хотя бы моего полного совершеннолетия.
— Что ж, это весьма разумно. А вам уже успели рассказать о некоторых здешних страшных местах? — лукаво сощурилась леди Кристина. — Например, там, куда мы с вами направились, обитает призрак. Вон в том старом лабиринте. Говорят, что когда-то жена одного из лордов изменила ему. Обычное вроде бы дело, но лорд оказался человеком очень чувствительным к подобному, он связал ей руки, завязал глаза, привез в центр лабиринта и бросил там. Леди умерла, не найдя выхода.
— Жестоко, — передернул плечами юноша. — Но у нас порой бывает и хуже. Измена вообще не заслуживает прощения.
Кристина придержала лошадь:
— Повернем. Или рискнем войти в лабиринт?
— Если драгоценная донна не боится, то можем войти. Я же в призраков не верю.
Кристина кивнула:
— Хорошо, давайте зайдем. Я немного побаиваюсь, признаться, но ведь рядом будете вы.
Доминико спешился и подал ей руку.
— Не бойтесь, я еще не разучился держать в руках шпагу, а она сделана из лучшей бактрийской стали.
Кристина приняла его руку, спешиваясь, приподняла юбки, позволяя полюбоваться… ботинками.
— Здесь строгие парки. У нас дома таких нет, нет этих стриженых деревьев, симметричных дорожек. Зато есть оливковые рощи и светлые буковые леса.
— Наверное, это красиво? Вы тоскуете по родному дому, лорд Даркмайр?
Стены лабиринта как-то сразу отрезали все звуки внешнего мира, высокая изгородь почти закрыла небо, потянуло промозглой сыростью. Если тут и умерла однажды леди-изменница. то явно от тоски и уныния.
— Немного. Я еще не настолько долго здесь, чтобы испытывать подобные чувства. Но сравнение пока не в пользу островов. Мало солнца, сырость и постоянные туманы… Я люблю наши солнечные холмы и виноградники, узкие улочки Сагранзы и Оленто, вымощенные мозаиками площади и величественные соборы. Все здания у нас стремятся ввысь, не то, что здесь.
— Просто вы не бывали там, где цветет вереск, а на побережье о клыки скал ударяются грозные волны моря. И гордые замки возвышаются над всем, неприступные и мрачные.
— Когда-нибудь побываю. Осторожнее, — юноша подхватил ее под локоть, — корни. Не знаю уж, боятся ли садовники призраков, но за этим лабиринтом явно давно не ухаживали.
— Говорят, тут стены сами меняют расположение, запоминайте дорогу, лорд Даркмайр.
— Это уж точно враки, простите, — усмехнулся Доминико. — И зовите меня по имени, драгоценная донна.
— Хорошо, лорд Доминико.
— Просто Доминико.
Кристина улыбнулась:
— По имени друг друга называют лишь супруги, лорд Доминико.
— О, вот как? — он удивился. — Простите, буду знать. Здесь нравы строже, чем у нас.
— Намного, — Кристина осмотрелась. — А вы ведь запоминали дорогу, пока мы шли?
— Конечно, не волнуйтесь. Вернемся?
— Думаю, да. Я думала, тут будет… более захватывающе. Призраки, страшные звуки. А это всего лишь неухоженный лабиринт.
— Идемте, донна Кристина, лучше проедем еще по парку. Солнечный день, стоит наслаждаться им, а не бродить по промозглым зарослям, — Доминико повел ее назад.
— А когда же вы пригласите всех на чаепитие в своем поместье? Все ждут с замиранием сердца.
— О, как только наберу штат прислуги. Сегодня уволились все старые слуги поместья, — фыркнул Доминико.
— Вот как, — слегка удивилась Кристина. — Странно… Хм. То есть, приглашение на обед отменяется?
— Ни в коем случае. Анхель обещал справиться. И мне не в тягость будет поухаживать за вами.
— Что ж, хорошо. Лорд Дамайн встретится с нами за полчаса до полудня.
— Лорд Дамайн? Кажется, я встречал его имя в записях тетушки. Он был одним из ее кредиторов, — Доминико нахмурился. Кроме титула и земель, тетка оставила ему массу проблем.
— А кроме того, это друг нашей семьи, который будет сопровождать меня при визите. Не волнуйтесь, он разделяет дружеские визиты и деловые встречи.
— Что ж, я с радостью пообщаюсь с ним. А вот и выход. Прошу, драгоценная донна, — Доминико улыбнулся.
Кристина вышла, потрепала по шее вороную лошадь, флегматично фыркнувшую:
— Что ж, просто покатаемся. Главное, не забредать слишком далеко, чтобы не сочли, что вы скомпрометировали мою честь.
— Лабиринт не считается? — Доминико задорно свистнул, подзывая своего коня. Помог леди сесть в седло и сел сам.
— Нет, что вы. Там точно нельзя… скомпрометировать кого-либо. Чересчур сыро, холодно.
— Ну, целоваться-то там точно можно, — рассмеялся юноша. — Или же здесь о поцелуях можно забыть?
— Поцелуи не считаются причиной немедленной свадьбы.
— Скорее уж, поводом к пересудам. Вы простите мне нескромный вопрос?
Кристина немного подумала и решила, что простит:
— Спрашивайте.
— На балу мне показалось, что лорд Роберт Киркуорт опасается вашего брата?
— Ах, юный Киркуорт? Конечно, любой бы опасался, если б в неподобающем лорду и джентльмену виде, напившись совершенно безобразнейшим образом, — Кристина позволила себе гримаску, — сел за игорный стол и за каких-то полчаса проиграл все свое наследство.
— О, вот как? Теперь мне ясно. Здесь так распространен этот порок, что я просто удивлен. От меня ждут того же?
— Как знать, возможно. Азарт, вино, кровь, которую это все будоражит.
— Похмелье и осознание проигрыша наутро? Стоит ли оно того? Боюсь, меня сочтут скучным и унылым, но игра и пьянство — не по мне.
— Я сочту вас весьма благонравным юношей, — кошачий взгляд, овеянный дымкой, блеснул яркой зеленью.
— Поверьте, благонравия во мне меньше, чем вы можете себе представить, — смеялся Доминико. — Но я порочен в иных поступках и стараюсь стать лучше в меру сил и воли. Боюсь, знаете ли, отцовского гнева и его же плети.
— Что ж… Доброе утро, леди Мэйвуд.
Навстречу стали попадаться другие любители верховых прогулок и поездок в экипажах, здоровались, рассматривали с любопытством. Доминико раскланивался, кого-то он видел на балу, с кем-то даже успел познакомиться. Общаться с Кристиной стало невозможно, посмотреть на них, словно ненароком, сворачивали все гуляющие. И все же он умудрялся хотя бы любоваться леди, грациозно восседающей в дамском седле. Красота ее пленяла, манила, Доминико подозревал, что ночью вновь будет вертеться, словно уж на горячем железе. Наконец, прогулка завершилась встречей с лордом Дамайном, явившимся сопровождать Кристину на обед к Доминико. Лорд Дамайн был седовлас, сухопар, предельно вежлив и обладал безукоризненными манерами истинного лорда.
— Очень приятно познакомиться с вами, — раскланялся юноша. — Думаю, мы можем уже отправляться в поместье.
— Я взял экипаж для вас, леди Сент-Клер.
Кристина без единого вопроса перебралась внутрь. Ее лошадь в поводу повел Доминико.
— Как вам сей юноша, дражайшая леди Кристина?
— Он… необычен, свеж. Может быть, я бы даже рискнула… — она умолкла.
— Не слишком ли вы поспешны? Всего лишь вторая встреча, и он еще не показал всех своих сторон, — покачал головой лорд Дамайн.
— Но я и не тороплюсь. Может быть, Кристиан все-таки его увлечет в пучины порока, — она невесело рассмеялась.
— Сколько раз вы уже так обжигались, моя дорогая?
— Нисколько, я так и не смогла решиться. Может быть, все-таки пора искать прелесть в одиночестве, — она глубоко вздохнула.
— Не торопитесь, леди Кристина, вы еще так молоды, не стоит хоронить себя. Но если лорд Даркмайр понравится вам настолько, что вы решитесь открыть ему свою маленькую тайну…
Леди лишь вздохнула, затем развернула расписной веер и спряталась за ним. Лорд Даркмайр… Да, он не напоминал прочих. Может быть, можно сделать пару легких намеков. Нет, рано. Сперва нужно, чтобы он пообщался с Кристианом побольше. Значит, решено, Кристиан будет проводить с Доминико времени больше, тем более, что один общий интерес у них отыскался — кофе. Может быть, сыщутся еще какие-то. Ведь чем-то же Доминико увлекаться должен — охота, может быть? Путешествия? Доминико был интересен ей и сам по себе, и симпатичен внешне. Смуглый, сильный, красивый, да еще и эти колдовские глаза. Кристиан наслушался сплетен на балу, о, он умел слушать, ловя слово там, фразу здесь. Стоит Доминико заикнуться о том, что он готов искать спутницу жизни, и незамужние леди всех мыслимых возрастов выстроятся в очередь, невзирая на приличия. Нужно предупредить его об этом, чтобы был осторожен. Ничего, Кристиан позаботится.
— Леди, мы прибыли, — шепнул ей Дамайн. — Придите в себя.
Пришлось встряхнуться и отогнать невеселые мысли.