Алое Чудо

PG-13
Заморожен
21
автор
Фэндом:
Размер:
78 страниц, 34 265 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 102 Отзывы 6 В сборник

III

Настройки
Глава 3, в которой во плоти появляется пополнение в «семействе». — Держите, — сказала незнакомая девушка, протягивая растерявшемуся Ноксу ярко-красную папку. Тот на полном автомате взял, невежливо пялясь на жнеца перед ним. Точнее, жницу. Обычно Рональд в общении с девушками не смущался, но она… Увидев в своё время впервые Грелля Сатклиффа, Рон подумал, что если девушка будет обладать подобной внешностью, то это будет… мягко говоря, очень заметно и вызывающе. Незнакомая жница подошла к Ноксу ещё ближе, стёкла её огромных очков зловеще сверкнули... Рональд затаил дыхание, уставившись на её лицо, наполовину скрытое косой алой чёлкой… И ничего не случилось. Незнакомка повернулась к шкафу и потянулась к той же полке, откуда Рональд брал личное дело Грелля, к папке скромного синего цвета. Нокс видел: на обложке чернела фамилия «Сатклифф», выведенная убористым, казавшимся хрупким шрифтом. Рон украдкой перевёл дыхание. У него уже глюки начались из-за этой красной заразы! Вот и мерещится непонятно что. С чего бы девушке при первой же встрече, после одного-единственного слова лезть целоваться?! «Хотя Грелль, будь он на самом деле противоположного пола, не постеснялся бы,» — подумал жнец. Все эти мысли мелькнули в его голове за какую-то пару секунд и исчезли, как только он заметил, что девушка силится достать до заветной папочки, но не дотягивается. Рональд поспешил ей на помощь, попутно ставя на место личное дело «красноволосой заразы», в просторечье Грелля Сатклиффа. — Вот, возьмите. Вы ведь её искали, верно? – И Рон чарующе (с его точки зрения) улыбнулся. — Ой, спасибо. Минутное молчание, во время которого никто не двинулся с места. Нокс мысленно проклинал очки визави, мешавшие разглядеть, какого цвета у неё глаза. — Кста-а-ати, я Рональд Нокс, для друзей Рон, — внезапно даже для себя, неловко представился жнец. — Грейс Сатклифф, — ответила жница, уткнувшись взглядом в пол на время реверанса. — Так это вы? – вполне правдоподобно удивился Рональд, хотя не признать в Грейс обладательницу упомянутой фамилии не смог бы разве что слепой. – Теперь мы будем работать в одном отделе! «Ох, ну и бред я несу!..» — Правда? – искренне обрадовалась Грейс. – Я так счастлива, что попала сюда… От последнего заявления Рон ненадолго впал в ступор. «Обычно про наш департамент ходит дурная слава из-за красной зара… из-за её брата, а она… Стоп! Раз они брат и сестра, то немудрено, что её отправили к нам! Неужели там, где бы она ни работала, она умудрилась всех довести, подобно Греллю? Мне сложно в это поверить». — Рад за вас, — услышал он от самого себя почти искренние слова, несмотря на мрачноватые мысли. – А где вы работали до этого, если не секрет? – Рональд располагающе улыбнулся жнице. — Отдел стажировки во Франции, — ответила та, крепко прижимая к груди синюю папку. – Там меня и ещё половину моих бывших однокурсников быстро проинструктировали по поводу профессионального обращения с Косой Смерти, просмотра и собирания плёнки, дали немного попрактиковаться и разослали по французским и английским департаментам. Я даже не ожидала, что окажусь здесь… Рон задумчиво кивал её словам. — Значит, вы уже не стажёр? Как же вам повезло! Я вот попал сразу на стажировку, да и к кому! К красной за… — Он осёкся на полуслове, почти полностью озвучив одно из нелицеприятных прозвищ Грелля. К счастью, Грейс не уловила его оплошности и ждала продолжения. — М-м… — Рон кашлянул, подбирая слова. – В общем, стажировка не была лёгким этапом… — Понятно, — сочувствующе кивнула Грейс. Не зная, о чём ещё поговорить, Нокс задал первый вопрос, который пришёл в голову. — А зачем вам ваша же папка? — Я собиралась отнести её мистеру Ти Спирсу как новому начальнику, — честно ответила жница, с непониманием глядя на Рональда. – А что, с этим какие-то проблемы? — Д… Нет, почти никаких… — Рон вдруг подпрыгнул. – Как я мог забыть! Он же ждёт бумаги! Нокс сгрёб со стола неровную стопку. Грейс смотрела на его хаотичные действия круглыми глазами за круглыми стёклами очков. — А мне с вами пойти? – неуверенно уточнила она. — Нет! – резко выпалил Рон. – Боюсь, что мистер Спирс сейчас… э-э-э… не в духе, так что… «Тьфу ты! Веду себя как девчонка, двух слов связать не могу!!» — Так что вам лучше зайти с утра, — официальным тоном посоветовал Нокс, мысленно влепив себе подзатыльник. – Ближе к девяти. – Время он сказал наобум, прикинув, что тогда шеф, задав всем работы, будет спокоен, как удав, и не станет раздражаться по пустякам. Грейс неуверенно кивнула, задумавшись о чём-то. Рон вдруг подумал, что, в сущности, не так уж она и похожа на своего брата. Даже внешность – не копия. Зря они так боялись этого таинственного «диспетчера Г. Сатклиффа». «Хотя сказать вслух, что шеф этого боялся, значит подписать себе смертный приговор» — Спасибо, мистер Нокс… Блондина уже не было в поле зрения. Грейс недоумённо посмотрела ему вслед. «Ну надо же… Значит, скучно мне не будет – необычных жнецов и здесь хватает, почти как во Франции. Хотя, — с сожалением подумала девушка, — с братиком никто не сравнится в этой области…» Рон на всех парах влетел в кабинет и очутился в сонном царстве. Уильям неодобрительно покосился на него поверх некого документа и перевёл взгляд обратно. Остальные жнецы проследили глазами его перемещения и тоже уткнулись обратно в писанину. С сочувствием глядя на Алана, с переменным успехом боровшегося со сном, Рональд положил бумаги на стол начальника и несмело сказал: — Может, предоставить расхлёбывать эту кашу тому, кто её заварил? — Это Греллю-то? – скептически уточнил Эрик. – Всё равно что пустить козла в огород. Ещё больше работы для нас. — Мистер Слингби прав, — подтвердил Ти Спирс. – Пусть трудится в поте лица там, где хотя бы никому не причинит вреда. В любом случае его ожидает суд. Жнецы переглянулись, но не прокомментировали последнюю фразу шефа, сочтя её зловещей. «Хорошо, что я отсоветовал Грейс приходить сегодня, — с внутренним облегчением заключил Нокс. – Надеюсь, мистер Спирс завтра будет в хорошем для окружающих настроении» Он вернулся за свой стол, с отвращением видя новые бумаги. — К слову, мистер Нокс, в следующий раз, когда я даю вам подобное поручение, выполняйте его как можно быстрей, а не тратьте время на болтовню. «Упс. Откуда он знает?!»
21 Нравится 102 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (3)