Глава два
9 ноября 2014 г., 19:18
Дик явился в особняк спустя сутки после превращения Бэтмена в младенца. Ворвался в спальню к Брюсу, топая ногами и тряся огромной погремушкой. Тим швырнул в Грейсона использованный подгузник, Дэмиен тихо завыл, а Альфред рефлекторно начал раскачивать колыбель.
Ни черта они не справлялись: Затанна как под землю провалилась, а Брюс оказался невероятно проблемным малышом. За истекшие двадцать четыре часа никто, кроме него самого, не сомкнул глаз. И стоило хоть одной няньке провалиться в сон, как Брюс начинал орать. Ему купили одежду и специальную еду, кроватку и колыбель, подгузники и горшок, радио-няню и целую кучу разной детской ерунды, но Брюсу нужно было лишь внимание. Когда над ним склонялись три встревоженных лица, он довольно улыбался и затихал на время. Если лиц было два или, не дай бог, одно, он визжал, будто его Джокер резал. И буквально полчаса назад этот ужасный ребёнок уснул, устав орать, и если бы не Грейсон…
— Кто тут у нас, — засюсюкал Дик, нависнув над колыбелью, — такой хорошенький, такой голубоглазенький, а что тебе дядя Дики принёс?
— Грейсон, не разговаривай с отцом так, словно он умственно неполноценный.
— Но он же такой маленький, — возразил Дик и потрепал Брюса за пухлые щёчки. Тот выплюнул соску и радостно закричал: «Ик! Ик!»
— Не трогай его! — всполошился Тим. — Сначала верхнюю одежду сними и руки вымой. И погремушку свою заразную убери, дети в таком возрасте очень подвержены инфекциям.
— Он же Бэтмен, ему ничего не страшно. — Грейсон взял Брюса на руки. Тот сразу залился смехом.
— Вы ещё поцелуйтесь, — скривился Дэмиен.
— Ик, чмок! — завопил Брюс и, обняв растаявшего от умиления Дика за шею, звонко поцеловал по очереди в каждую щёку.
— А он смышлёный, — заметил Тим. — Интересно, что он помнит, кроме наших имён?
— Ничего он не помнит, иначе бы не стал целоваться с Грейсоном и обниматься с самым отстойным Робином всех времён, — с нескрываемой завистью сказал Дэмиен.
— Он и с тобой обнимался? — не удержался Тим.
— Не ссоримся, юные сэры, мастеру Брюсу это не нравится, — вмешался Альфред.
— А что ему нравится? — поинтересовался Дик.
— Гулять. Есть. Спать. Орать, — похоронным голосом ответил Дэмиен.
— Обниматься и целоваться, — добавил Тим.
— И ещё два очень важных, но неприятных пункта, — вздохнул дворецкий и показал початую упаковку подгузников.
— Ну, начнём с первого пункта, — резюмировал Дик. — Гулять.
Не встретив возражений, он гордо прошествовал на выход со счастливо лепечущим Брюсом на руках. Остальные повздыхали и отправились следом. Процессия во главе с Диком обошла дом, сад и вернулась обратно в особняк. Брюс был в восторге и за всё это время ни разу не заплакал, что не преминул отметить Грейсон.
— Видите? Вот как надо с детьми обращаться, — гордо заявил он.
— Ох. — Дэмиен закатил глаза. — Думаешь, чего мы за вами таскаемся? Стоит кому-нибудь из нас отлучиться больше чем на тридцать минут, и этот засра… ребёнок начинает визжать так, что стены трясутся. Он доволен, что находится в центре внимания, и чем больше компания, тем лучше ему.
— А ты ещё тот хитрец? — подмигнул Брюсу Дик.
— Кстати, — взглянув на наручные часы, сказал Тим, — хитрецу пора менять подгузник. Мы в гостиной поставили пеленательный столик. Вперёд, Грейсон, дети — это не только поцелуи и радостный смех.
— Кто-то намочил попку? — ничуть не смутившись, обратился к Брюсу Дик.
— О, — взвыл Дэмиен, — так нельзя! Нельзя говорить ему такие слова, он ведь не девчонка, а мой отец и к тому же Бэтмен.
— Сейчас он просто маленький мальчик, у которого мокрая попка. Да, мой хороший?
— Да, да! Ик! — согласился тот. Дэмиен, уничтожив Дика взглядом, бросился прочь, и Брюс расстроенно заголосил: — Ен-ен-ен. Ен!
— Он тоже побежал сменить подгузник, скоро вернётся.
— Ен мок опка?
— Да, моя умница. — Дик потискал резко успокоившегося Брюса за толстый животик. — И нам пора.
— Полезный трюк, — пробормотал Тим, — возьму на заметку. Главное, чтобы Дэмиен ничего не узнал.
В гостиной их ждал сюрприз. На диване, вольготно развалившись, сидел Джейсон и вертел в руках пачку подгузников.
— Дик, ты же обещал молчать, — прошипел Тим с порога. — Мелкий гадёныш меня теперь или отравит, или с лестницы скинет.
— Хотели утаить от меня бэт-карапуза? — хохотнул Джейсон, поднимаясь на ноги. — Так это правда? Какой он… упитанный.
— Е-е-е-е-ей! — звонко закричал Брюс, увидев новое действующее лицо. — Е-е-е-ей!
— Он мне рад?
— Мастер Брюс, — начал дворецкий, подбирая слова, — очень ласковый малыш.
— И думаю, — подхватил Дик, — этот малыш будет счастлив, если именно ты сменишь ему подгузник.
Он ловко пихнул младенца приблизившемуся Джейсону. Брюс агукнул и немедленно полез обниматься. Джейсон стойко снёс порыв нежности, чуть помедлил и осторожно погладил Брюса по волосам.
— Ей! — Тот потёрся носиком о колючий подбородок Колпака.
— Подгузник так подгузник, — не стал спорить полностью деморализованный Джейсон. — Только вы отвернитесь.
— У нас есть полчаса, Альфи, — сверкнул глазами Тим. — Можно нормально поесть и отдохнуть от бэт-монстрика.
— Не могу не согласиться, юный сэр. — Дворецкий, подхватив Тима за локоть, потащил его к выходу.
— Мы скоро. — Поспешил за ними Дик. — Брюс, не скучай!
— Ед, Им, Ик, мокопки! — рассмеялся тот.
Джейсон дождался, пока все уйдут, и положил засучившего ножками Брюса на пеленательный столик. Аккуратно стащил подгузник, принюхался и, двумя пальцами взяв памперс за пояс, выкинул на пол. Стрельнул глазами на открытую дверь гостиной и одним ловким движением ноги зашвырнул использованный подгузник под один из диванов.
— Вообще-то я не за этим приехал. — Джейсон поправил Брюсу задравшуюся футболку. — Но ты оказался такой нежной скоти… нежным ребёнком.
— Ебёнка!
— Ты картавишь или ругаешься? На всякий случай а-та-та!
— Ей, та-та, Ей, та-та!
— Лежи тихо, — скомандовал Джейсон и взял пачку с подгузниками. — Так, что тут у нас. Сняв памперс, устройте попке…
— Опке! Опке!
— …Воздушную ванну, — продолжил Джейсон. — И что, мать вашу, это значит?
— Ать ашу!
— Тихо. Никому не рассказывай, что это я тебя научил.
— Ей, ать ашу, — захихикал Брюс.
— Маленький подлец, — пробормотал Джейсон и, ухватив Брюса под мышки, поднял, и начал раскачивать из стороны в сторону. Тот, широко распахнув глаза, замолчал.
— Тебе нравится или нет? Это воздушная ванна. Чтобы задница… твою мать… ай… твоя… Да чтоб тебя!
— Вою ать, вою ать, адница, — очень разборчиво проговорил Брюс.
Джейсон повертел головой и, понизив голос до шёпота, с отвращением на лице произнёс:
— Чтобы попка была сухой.
— Адница!
— Издеваешься? А я ведь могу надрать твою адницу, так что осторож… Ай! Ая-я-яй! А-а-а!
Он орал и орал, и никак не мог остановиться, и не знал, что делать. Не швырять же младенца на пол. Брюс не дождался, пока ему наденут подгузник. Очень меткий и дальнобойный Брюс сделал футболку Джейсона мокрой и горячей. Джейсон пожалел, что расстегнул куртку.
— Поздравляю, — раздался от дверей ехидный голос Дэмиена, — четвёртым будешь. Но, думаю, Грейсону недолго оставаться сухим.
— Бэт-папочка всех пометил? — приняв невозмутимый вид, спросил Джейсон и вручил Уэйна-старшего подошедшему Уэйну-младшему.
— Что случилось? — В гостиную ворвались Альфред и Дик с Тимом.
— Бэтмен описал Джейсона, — спокойно сказал Дэмиен и, быстро обтерев Брюса гигиенической салфеткой, умело надел тому свежий подгузник.
— Я же говорил! — воскликнул Тим. — Паникёры. Дэмиен ещё громче визжал, когда и его… пометили.
— От твоего крика вообще две вазы раскололись, — нанёс ответный удар Дэмиен и спустил Брюса на пол. — Гуляй, малыш.
— Ыш! — воскликнул тот и резво потопал к мокрому Джейсону. Остановившись рядом, он задрал голову и уверенно заявил: — Мама!
— Вот так поворот, — обалдел Дэмиен. — Видимо, из своей прошлой жизни он помнит только наши имена, иначе бы ни за что не назвал психа мамой.
— Ен! — Брюс развернулся и подбежал к Дэмиену. — Ен, мама! Им, мама! — добавил он, тыкая пальчиком в Тима. Замерев на пару мгновений, он склонил голову и медленно поковылял к Альфреду. — Мама-мама!
— Весьма польщён, сэр, — ответил дворецкий.
Брюс потоптался на месте и бросился к Дику. Тот надулся от важности, понимая, что с мамами явный перебор, и ему достанется самое почётное звание.
— Баба! — громко провозгласил Брюс.
— Ты хотел сказать — папа? — с надеждой переспросил Дик.
— Баба! Мамы и баба.
— Грейсон, выбирай, — предложил Джейсон, — ты или бабушка, или девушка.
— Бушка, ать ашу! Бушка Ик! — не терпящим возражений голосом сказал Брюс.
— Он ругается? — не упустил возможность сменить тему Дик.
— Мастер Джейсон, — укоризненно поджал губы Альфред.
— Он мне таким уже достался, где-то вы не досмотрели.
— Мама, мама, мама, мама-мама, баба, гать. Гать, гать, гать.
— Играть, — с ужасом на лице повторил Дэмиен. — Ну, с чего начнём на этот раз?