Часть 1. Стили разных авторов
9 ноября 2014 г., 21:25
Немецкая сказка
Однажды жил-был на свете мальчик, который любил лазать по крепостным стенам. Мама мальчика просила его так не делать, но тот не послушался. Когда он вновь вскарабкался на стену, то упал. Теперь мальчик не может ходить. Спокойной ночи.
Российская литература раннего советского периода
"Товарищи!", – громко раздался женский голос. Толпа людей, наполнившая всю площадь, притихла, приготовясь жадно внимать каждому последующему слову. На их лицах сияли улыбки. Перед счастливыми гражданами стояла их освободительница, давшая им надежду на светлое коммунистическое будущее. Ее звали Дейнерис Таргариен. Именно это имя миллионы свободных миэринских граждан повторяли каждый день с благодарностью и обожанием
"Товарищи! Справедливость восторжествовала! Богачи-буржуины, обрекавшие вас долгие годы на лишения и унижавшие вас, свергнуты. Да здравствует мир, равенство и свобода! Да здравствует рабочий класс!"
Толпа моментально оживилась: ликовали преисполненные радости граждане Миэрина. Они вторили своему вождю. "Слава товарищу Таргариен", – отовсюду только и слышались лозунги новой эпохи.
Габриэль Гарсиа Маркес
Тайвин пришел после обеда. Полумуж обдумывал последствия суда поединком, когда отворилась дверь темницы.
– Ну как, наш заключенный еще не умер?
Полумуж поднялся ему навстречу.
– Увы, отец, – сказал он, – Я всегда говорил, что твои часы спешат.
И. С. Тургенев
Ну, а сам господин Бейлиш, собственно, что такое? – спросил Тирион с расстановкой.
– Что такое Бейлиш? – Джоффри усмехнулся. – Хотите, дядюшка, я вам скажу, что он собственно такое?
– Сделай одолжение, племянничек.
– Он нигилист.
Дж. Оруэлл
– А существует ли Владыка Света? – спросил сир Давос у Меллисандры, стоящей по ту сторону темницы
– Конечно
– А существует ли он так, как существую я?
Красная женщина усмехнулась, хитро взглянув на жалкого, изнеможенного сира Давоса
– А кто вам сказал, что вы существуете?
И. А. Гончаров
В Королевской гавани, в великолепнейшем столичном дворце, народонаселения которого хватило бы на любой эссоский город, лежал утром в постели, в своей опочивальне, Роберт I Баратеон.
Его Величество проснулся, против обыкновения, очень рано, часов в восемь. Он чем-то сильно озабочен. На лице у него попеременно выступал не то страх, не то тоска и досада. Видно было, что его одолевала внутренняя борьба, а ум еще не являлся на помощь.
Дело в том, что Баратеон накануне получил от лорда Вариса, мастера над шептунами, известие неприятного содержания. Известно, о каких неприятностях может писать мастер над шептунами: заговоры, измены, бунты и т. п. Хотя лорд Варис а и в прошлом, и в третьем году сообщал своему королю точно такие же известия, но именно это последнее подействовало так же сильно, как всякий неприятный сюрприз.
Э. Ремарк
— Ты так много пьёшь! Зачем тебе столько пить?
— Джейме, — сказала Серсея. — Настанет день и ты скажешь "Слишком много". "Ты слишком много пьёшь", — скажешь ты, искренне желая мне добра.
Джек Лондон
Джон Сноу встал и огляделся по сторонам. Его окружали безжизненные, завораживающие суровой красотой пейзажи Севера. Ах, как же безупречен, как же велик этот мрачный край! Где-то слышался протяжный волчий вой. Это был Призрак – животное, не менее устрашающее, чем те места, где он родился. "Я, Джон Сноу, сын Севера", – думал юноша, – "И я клянусь защищать свою Родину до самой последней капли крови"
Там, вдалеке, за снежными валунами все еще раздавался вой Призрака. Волк пел свою оду великому Северу.
О. Бальзак
Тирион крепко держал в руках арбалет, дулом направленный в сторону отца. Это был настоящий шедевр в области оружейного искусства. Его деревянный ствол был выполнен в необычайно изящном стиле. Мастеру, наверняка, потребовалось несколько месяцев кропотливого труда, дабы завершить это великолепное орудие. И хотя арбалет был, несомненно, стар и застал еще времена Безумного короля, позолота на его корпусе ничуть не утратила свей красоты и не потускнела, как это ненароком случается с какими-нибудь дешевыми мебельными конструкциями.
Однако, как читатель уже смог заметить, сие оружие не представляет нам никакого интереса, а потому не станем на нем заострять внимание и вернемся к повествованию.
А. Н. Островский
Робин Аррен: Отчего люди не летают?
Санса Старк: Я не понимаю, что ты говоришь.
Робин Аррен: Я говорю, отчего люди не летают так, как птицы? Знаешь, мне иногда кажется, что я птица. Когда стоишь у лунной двери, так тебя и тянет лететь. Вот так бы разбежался, поднял руки и полетел. Попробовать нешто теперь?
В. Гюго
Робб Старк тоже кончил трагически. Он женился.
Русская классика 19-ого века
– Я ошибался в Вас, сударь, Вы есть исключительный злодей и лжец! Я требую немедленно воротить меня на волю.
– Смею не согласиться, достопочтенный! Однако, изволите ли сыграть со мной в потеху одну презабавную?
– Какова же суть сеи затеи?
– Правила предельно просты. Вам, уважаемый, надлежит лишь отгадать в какой губернии находитесь и с кем честь имеете беседы водить.
– А коли, сударь, допущу ошибку?
– По такому случаю мне должно будет прибегнуть к одному фамильному обычаю, то бишь лишить Вас кожи с какой-либо из частей тела. Заранее прошу прощения, многоуважаемый.
– Ах, полно сударь, полно Вам эдак тешиться!
– Но на Ваше счастье, достопочтенный, я подвержен либеральным веяниям, а потому позволю Вам выбрать какое именно Вам нанести увечье
– Я даю Вам свое согласие, однако разрешите поинтересоваться еще кое о чем?
– Чего желаете?
– Если я одержу победу, то вы, мсье, вызволите меня из сего поганого заключения?
– Со скорбью должен сообщить Вам, сударь, что этому не бывать.
– О, горе мне, грешному, горе!