ID работы: 2540268

В травы

Слэш
R
В процессе
50
автор
Tan2222 бета
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 92 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 94 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Примечания:
— Даже слушать не хочу, — буркнул Гарри. — Ничего не было. — Нет, ну должен же я был проверить… Рон с опущенной головой и алеющими ушами едва контрастировал с фоном гобелена, призванного скрыть неровность каменной кладки. Гарри хмыкнул: в этом был, пожалуй, весь Гриффиндор вместе взятый — не сдаваться вплоть до победного конца, разве не это слизеринцы именовали известным гриффиндорским упрямством? — Нравится тебе это или нет, но я — не извращенец какой-нибудь, я просто люблю его, — теплоту в голосе скрыть не удалось, да и на Рона как следует рассердиться — тоже. Если бы Малфой не реагировал так спокойно, тогда, может быть… — Где он, кстати? — Кто? — Да Малфой! Рон пробубнил что-то невразумительное о пользе незамысловатого секса, который не имел в его представлении ничего общего с извращениями, но быстро сник еще больше под нетерпеливым геройским взглядом и мрачно изрек: — В подземельях, где ж еще ему быть-то. — Ну конечно, — прохрипел герой, окидывая гостиную прощальным взглядом. Он только что пережил очередной бесполезный военный совет и нуждался в действии, как никогда прежде. — И как я сам не догадался?! Драко действительно отыскался в обожаемых слизеринцами подземельях и на секунду при виде его одинокой фигуры, сиротливо льнувшей к зловещему буфету из темного дерева у Гарри сжалось сердце. — Кто здесь? — Малфой сощурился в темноту — болотный свет волшебных светильников едва освещал четыре нефа Слизеринской гостиной, разделенных колоннами, а узкие окна-бойницы, расположенные высоко над полом и вовсе не давали ни капли света в вечерний час. Гарри шумно дышал. Чтобы попасть в подземелье, ему пришлось повозиться, отгадывая верный, с виду тупиковый коридор и подбирая пароль. — Чистота крови? — спросил Гарри хрипло, стараясь не слишком уж грассировать гласными, могущими выдать его раздражение, и сделал шаг в слабый круг света, отбрасываемого тусклым каминным пламенем. — Серьезно? Конечно, Драко был не виноват, что никто не удосужился сменить пароль, покидая Слизеринскую гостиную, но не думать о том, что однокашники Драко совершенно не желают ему, Гарри, победы над Темным Лордом, а совсем даже наоборот, не представлялось возможным. Швырнув Драко под ноги раздобытый в сарае для метел «Нимбус», герой скрестил руки на груди и с независимым видом уставился на глянцевый бок блестящего в неясном свете кожанного дивана. — Квиддич, — буркнул он, когда целую вечность спустя Драко окинул его вопросительныи взглядом. — У нас есть нечто общее, кроме секса, — нехотя пояснил герой, — и это — квиддич. Драко медленно кивнул — видимо, не сразу оценил утверждение по достоинству. Но спорить в итоге не стал. Гарри выдохнул. Он совсем не хотел выяснять отношения, которые еще только предстояло наладить. То, что у них с Драко не клеится, было очевидно без душеспасительных бесед, и, всковырнув былые обиды, переломить ситуацию не стоило и пытаться. Пока герой думал, как вести себя дальше, аристократ медленно наклонился и поднял с пола столь нелюбезно предложенную его вниманию метлу. — Ты злишься, — сказал он смиренно, разглядывая «Нимбус». Тот был не в лучшем состонии — древко из красного дерева немного рассохлось, что наверняка негативно сказалось на аэродинамике. — Не злись. Гарри хотел сказать, что знает один проверенный способ спустить пар, но не затем пришел, чтобы трахаться. Квиддич тоже был хорошим средством выбросить дурные мысли из головы, поэтому герой лишь молча кивнул и не раскрыл рта даже тогда, когда Драко потянулся к его «Молнии». — Скажи что-нибудь! — потребовал Драко, когда понял, что окончательный выбор метлы остается за ним. — У нее черенок забирает вправо, когда резко тормозишь, — Гарри ткнул пальцем в отобранную «Молнию». — Надо бы отладить. — Значит, мы с тобой в равных условиях, — Драко хмыкнул, и до Гарри не сразу дошло, что тот оценил его старания по достоинству. Герой в прямом смысле слова разорил сарай для метел, прежде чем нашел то, что искал, а именно — «Нимбус 2001», точно такой же, какие Люциус Малфой купил команде Слизерина в 92-м году. — Подумал, так тебе будет привычнее, — герой неопределенно пожал плечами, словно прося прощения за то, что решил за мужа, как тому будет лучше. Этот новый Драко, который муж, Гарри совсем не понимал, как теперь себя с ним вести, чтобы не обидеть. Еще и мысли путались в голове, налазили одна на другую, совершенно не облегчая и без того сложную задачу. — Спасибо, — Драко протянул мужу «Нимбус», а отобранную «Молнию» оставил себе. Он улыбался и выглядел вполне довольным жизнью, но он оставался все тем же лицемерным Малфоем, так что Гарри не мог не уточнить: — Я бы никогда не дал тебе плохую или непроверенную метлу. Эта, — он кивнул на «Нимбус» с несколькими обломанными прутьями, — лучшая из того, что там было. — Я знаю, — сказал Драко, и его улыбка стала шире. — Именно поэтому я отдаю ее тебе. Гарри нахмурился. К подобному обращению он как-то не привык. — Ты уверен? Я летал и на «Нимбусе», и на «Молнии»… Драко начал раздражаться: — Поттер, то, что я пытаюсь сказать… — Тебе не нужна фора, — Гарри выпалил это прежде, чем обдумал свои слова, и Драко недоуменно приподнял брови. Он явно оценил то, что Гарри понял его правильно, вот только радоваться прозорливости мужа, кажется, не спешил. Такого Драко, настороженного и взъерошенного, вопреки здравому смыслу хотелось обнять и прижать к груди. Вместо этого Гарри вытянул перед собой согнутую в запястье руку, демонстрируя мужу пустую ладонь. — Но это все равно, что отдать мне преимущество. Разве ты не хотел уравнять шансы? — А ты, разве не хочешь лёгкой победы? Сарказм в малфоевском голосе можно было зачерпывать ложкой, и тем не менее Гарри отрицательно покачал головой, только сцепленные зубы чуть слышно скрипнули. — Что такое? — Драко насупился. — Всё должно быть по справедливости, иначе Годрик Гриффиндор перевернется в гробу?! — Дело не в справедливости, — ответил Гарри, с трудом приводя в движение сведенные челюсти. — А в чем же тогда? — на малфоевском лице отразилось настолько живое и искреннее любопытство, что сомнений в его наигранности быть не могло. — Если ты сядешь на непривычную метлу, это может закончиться травмой, — терпеливо, как для несмышленого малыша, пояснил Гарри. — Говорил же, её заносит. — Не понимаю, — продолжал ломать комедию Драко, — ты обо мне заботишься, что ли? Гарри издал тихий рык, пытаясь навскидку определить, действительно ли растерянность в голосе Драко всего лишь фальшь. Звучало его недоумение не то, чтобы искренне, ну а вдруг? Решив наконец, что честность — лучшая политика, герой закатил глаза: — Естественно, я забочусь о тебе. Я — твой муж, и это — мой долг. — Да откуда же мне знать, что для тебя естественно, — ласково пропел Драко, — дорогой мой муж, если я тебя второй раз вижу после брачной ночи. Тут бы даже фанат Гарри Поттера усомнился в его высокоморальности, знаешь ли. Нет, мне кажется, все дело в гриффиндорских заморочках на тему честного поединка, а на меня тебе наплевать. — Это не так, — выпалил Гарри и тут же добавил в более спокойном тоне: — Я никогда не утверждал, что морален, тем более высоко. Драко никак это скандальное заявление не прокомментировал. При этом его молчание носило выжидательный, понукающий характер. — Прости меня, — сдался Гарри, — я поступил отвратительно и хуже всего то, что я попросту испугался. Слова дались герою неожиданно легко, а мягкая улыбка Драко стала наградой за искренность. — Надо же, какой сегодня великий день. Сам Гарри Поттер заботится обо мне, боится меня, а ещё он аморален. Что же, приятно знать, что ты небезнадежен, муж мой. Гарри не знал, относится ли последнее утверждение к его аморальности или же к умению признавать ошибки, но на всякий случай улыбнулся в ответ. — Так значит, я настолько страшен, что от меня можно сбежать? — улыбка Драко быстро превратилась в ухмылку. — Скорее отвратителен, — парировал Гарри, с трудом сдерживая смех. — Ещё открытия будут? — Драко поиграл бровями и протянул Гарри «Нимбус». - Мог бы взять его, - из чистого упрямства акцентировал Гарри. - Потому, что ты выбрал его для меня? - ухмылка Драко стала шире некуда. - Никогда. Гарри понял, что сдерживать смех рядом с таким Драко выше его сил. *** Добровольцы разбили на поле для квиддича палаточный городок. На каждой из шестнадцати башен теперь по четыре часа в сутки несли вахту часовые, потом на их место заступала новая смена. Это было в высшей степени умно, так как поле для квиддича в отличие от замка просматривалось, исключая подкоп и давая при этом больший обзор. В то же время оно не было чистым полем в полном смысле этого слова и имело периметр, а значит, на его границы можно было наложить защитные чары, что и было сделано со всевозможным тщанием. Драко поворчал немного о непрошенных зрителях и "необходимости позориться перед всеми этими людьми по вине взбалмошного муженька", но покорно оседлал метлу и тотчас же вошел в вираж, молниеносно набрав высоту. У Гарри аж сердце зашлось, так что он не сразу вспомнил, что находится на поле не в роли смотрящего и тоже так может, если захочет. Драко к тому времени уже описал дугу и стал снижаться под всеобщий одобрительный свист. Гарри не сразу понял, что он делает, а когда понял, камнем рухнул вниз, чтобы подстраховать мужа, вставшего ногами на древко строптивой метлы. Драко успел выпрямиться во весь рост и даже начал набирать высоту, когда Гарри сбил его с метлы и сгруппировался в падении так, чтобы оказаться снизу при ударе об жесткую землю. "Молния" дернулась вперед-назад и завертелась, раскручиваясь вокруг собственной оси, выписывая зигзаги между палатками, оберегаемыми от вторжения защитными чарами. - Ты с ума сошел, Поттер? - просипел Драко, выворачиваясь из геройского захвата. - Или тебе жить надоело? - Ты слишком затормозил, - жестко парировал Гарри, перекатываясь и тем самым стряхивая с себя седока. - Говорил же, у нее черенок забирает вправо! - Не ори, - потребовал Драко шепотом, - люди же вокруг. Он так и остался лежать на земле, потеряв, казалось, к Гарри всяческий интерес, и герой, не знал, чего ему больше хочется - убить дурака или задушить в объятиях. - Обязательно было так выделываться? - рыкнул он, избрав тем самым третий вариант, и получил неожиданный ответ: - Да. Во мне есть дух соперничества и стремление к победе. Тебе этого не отнять. Драко независимо закинул руку за голову. Гарри готов был поклясться, что так он удерживается от того, чтобы показать мужу средний палец у всех на виду. Следовало также отметить, что место для падения было выбрано более чем удачно - откатившись на приличное расстояние от ближайшей палатки, они никому не помешали, и им тоже теперь никто не мешал, только собирались, спешили даже со всех ног, но скорость вращения двух разгоряченных полетом волшебников оказалась быстрее. - Ты всегда был чокнутым, - проворчал Гарри, борясь с подозрением о коварных слизеринских происках. - И нельзя так относиться к квиддичу, давно хотел сказать, это всего лишь игра, уймись уже. - Я уймусь, когда выиграю, - отчеканил Драко. - Сам чокнутый. - Ну так готовься тогда нормально, - разозлился Гарри, - не надо выпендриваться. Почему не взял проверенную метлу, если хотел меня уделать? Думал, ты такой весь из себя, и на "Молнии" сможешь задать мне жару? - Нет, - отчеканил Драко, предварительно поиграв желваками,- думал, ты отлично летаешь, а я - нет, нужно сохранить хоть каплю собственного достоинства, потому что если ты уделаешь меня на привычной метле, будет совсем уж стыдно. Гарри открыл и закрыл рот, не зная, которую из эмоций нужно высказать. Радость от того, что Драко признает его преимущество? От этого чувства внутри расползалось тепло, совсем не вяжущееся с сиюминутной растерянностью и рвущимся наружу негодованием. - Но ведь я даже не собирался соревноваться с тобой! - выпалил герой. - Еще не хватало, - Драко хмыкнул. - Есть более гуманные способы покончить с собой. - Мы просто должны были полетать! - Гарри рыкнул. Его внезапно захлестнула обида. - Ты хоть понимаешь, что такое просто получать удовольствие? От жизни? От полета? Можешь хоть пять минут со мной не соперничать? - Слушаюсь и повинуюсь, мой властелин! - Драко всплеснул руками, и Гарри испытал иррациональное желание надавать ему пощечин. А может, и вполне рациональное, учитывая обстоятельства. - Просто отлично, - прорычал он, опираясь на руки и садясь на траве. Со стороны палаток к ним уже приближались несколько человек, двоих из которых Гарри не только теперь мог разглядеть, но и узнать. Это были Ли Джордан и Захария Смит. - А хуже всего то, что я больше не смогу играть с тобой в квиддич. Ты заранее готов к поражению. Так нельзя! Гарри хотел сказать еще что-то, но в этот момент он повернулся к Драко, лицо которого выражало отчаяние. - Ну так не играй со мной, Поттер, - прошептал тот, и Гарри сам не понял, как потянулся к его губам. Конечно, Драко говорил не о квиддиче. Аристократ был горячим и отзывчивым, и льнул, как вторая кожа. Все это наводило на мысль о том, как хорошо и жарко у него внутри. Больше ни одной мысли в голове у Гарри не было. До него даже не сразу дошло, что зелень квиддичного поля вокруг сменил антураж Слизеринской гостиной, и Драко уже можно трогать везде, потому что кроме них двоих в подземельях никого нет и быть не может. Для того, чтобы полностью отдаться охватившему их безумию, оставалось лишь избавиться от одежды, что Гарри и проделал без особого тщания. Драко не сопротивлялся его грубости, лишь отфыркивался иногда от жалящих поцелуев, когда воздуха особенно не хватало, да нетерпеливо выпутывался из неслишком умелых объятий, обеспечивая себе все большую свободу действий. В конце концов, Гарри опрокинул мужа на один из мрачно сверкающих в полутьме лакированным боком слизеринских диванов и навалился сверху. Драко, опять же, не возражал. Он помог мужу расстегнуть хитромудрую пряжку своего ремня и послушно облизнул каждый палец, бесцеремонно сунутый в его гладкий и скользкий рот. Гарри мог бы кончить только от этого, но ему захотелось других удовольствий. Аристократ подавался навстречу каждому движению геройских бедер, низко постанывая от удовольствия, однако стоило Гарри огладить его ягодицы и сунуть увлажненный Драко палец в ложбинку между ними, задевая колечко ануса, как воцарившемуся между супругами притяжению пришел конец. - Все только ради этого, да? Ну давай же! Гарри чувствовал, как Драко внутренне сжался, против воли насаживаясь на его неосторожный палец. "Да!" - вопила та часть героя, которая жаждала разрядки во что бы то ни стало, и Гарри действительно хотел бы перекинуть Драко через быльце дивана и вколачиваться в него до потери сознания, пока не уйдет напряжение последних нескольких дней, но хорош бы он был в таком случае. - Нет, - этот ответ, чересчур поспешный, надо сказать, заметно успокоил ни на шутку разволновавшегося Драко. - Конечно же, нет! Гарри попытался высвободить погрузившуюся в сладкую глубину фалангу, тем более подогнутое запястье уже немело, но не тут-то было. - Нет, - Драко свел брови к переносице, решив проявить упорство, - я должен... - Ничего ты мне не должен, - прошептал Гарри, покрывая лицо аристократа легчайшими поцелуями. - Это я тебе должен, и я буду ждать, сколько скажешь. Давай просто полежим? Драко, расслабившийся настолько, что Гарри смог наконец высвободить палец, снова нахмурился. - Нет, - отрицательно помотал головой он и попытался вновь завладеть инициативой, но встретил отпор. - Ну нет, так нет, - хмыкнул Гарри, забирая в кулак оба вздыбленных члена - свой и малфоевский. - Ну и ладно. - Не ладнай мне! - потребовал было Драко, но уже в следующий момент повис на Гарри, ловя ртом воздух и сотрясаясь от сокрушительного оргазма. - Все-таки ты меня хочешь, - пораженно пробормотал Гарри, глядя на свою перепачканную чужим семенем руку. - Естественно, я тебя хочу, - обиженно засопел Драко. - Но почему тогда ...?! Договорить Гарри не дали. Довольно грубо столкнув мужа на пол, аристократ нырнул следом и сейчас же вобрал в себя геройский стояк - сразу на всю длину. Гарри оставалось лишь наслаждаться мастерским минетом, куда более приятным, чем их самый первый опыт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.