Маг и принц

R
Заморожен
66
автор
AngelOfDeath бета
Фэндом:
Размер:
29 страниц, 13 098 слов, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится 23 Отзывы 26 В сборник

Глава 3

Настройки
Глава 3. Поездка до Камелота понравилась и Артуру и Марианне, поскольку они всю дорогу обменивались колкими замечаниями и дружелюбными шуточками. Принцу же вообще казалось, что он едет со своим старым другом: слишком уж сильно девушка была похожа на Мерлина манерой речи и поведением. Когда же они приехали, юноше страшно не хотелось выпускать Мари из своих объятий. - Спасибо, что помогли нам добраться. Вы уже можете меня отпустить, - произнесла Марианна, поворачиваясь к Артуру. Тот тяжело вздохнул и, спрыгнув с лошади, подал руку девушке, та немного пошатнулась и схватилась за принца. - Упс, - ойкнула девушка и тряхнула головой, пытаясь прогнать головокружение. От одежды Артура пахло ромашками. «Нет, этот слуга никуда не годится. Артур не любит этот запах, его любимый – лаванда», - подумал Ли. - Вы в порядке? - У меня немного голова закружилась. - Может, Вам стоит отдохнуть перед встречей с моим отцом? - Нет, благодарю. Я бы предпочла как можно скорее покончить со всеми вопросами, - покачала головой Мари, отстраняясь от принца и так забавно наморщив носик, что Артуру нестерпимо захотелось ее поцеловать. - В таком случае, я провожу Вас к отцу. Рауль, распорядись, чтобы для госпожи и ее слуг приготовили комнаты. - Слушаюсь, милорд, - поклонился слуга, не замечая одинаково досадливое выражение в глазах Артура и Мерлина, мол, горбатого могила исправит. - Я провожу Вас, - обратился к девушке Артур, протягивая ей руку. - Благодарю, а то вдруг я заблужусь, у Вас ведь тут лабиринт, - усмехнулась девушка и уверенной поступью направилась в сторону тронного зала. Артуру ничего не оставалось, кроме как пойти вслед за девушкой. - И откуда ты знаешь куда идти? - У меня хорошее чутье, - усмехнулась та, повернувшись к принцу. - Но думаю, все же будет лучше, если Вы покажите мне дорогу. - С превеликим удовольствием, - улыбнулся юноша и пошел вперед. Ли, улыбнувшись, пошел следом, через пару минут они уже шли рядом, весело подшучивая друга над другом. Перед дверью Артур немного помедлил. - Позволь, я войду первым, вдруг он занят. - Мари кивнула. Принц открыл дверь и окликнул отца, который беседовал с одним из своих советников, который был по совместительству его старым другом и придворным лекарем. - Отец, у нас гости, - произнес Артур, пропуская девушку вперед. - Приветствую Вас, Ваше Величество. Я принесла Вам послание от своего отца, Вашего старого друга Воланда, - поклонилась девушка, протягивая письмо королю. Тот принял послание и, распечатав его, погрузился в чтение. По мере того как он читал, он все больше хмурился, а закончив, пристально посмотрел на девушку. - Я рад приветствовать Вас в стенах своего замка. Не могли бы Вы представиться? - Марианна Блек. - Мне будет приятно исполнить просьбу Вашего отца, Марианна, так что Вы останетесь в замке, пока он не решит ряд вопросов. Сейчас Вы можете отдохнуть, а чуть позже, я надеюсь, Вы присоединитесь к нам за трапезой и заодно расскажете, как поживает Ваш отец. - Это честь для меня, Ваше Величество. И если Вы не против, я бы хотела помогать Вашему лекарю, не хочу доставлять Вам неудобств. - Я не имею ничего против, и Вы отнюдь не мешаете. Уверен, Артур будет рад общению с Вами. - Благодарю, Ваше Величество. - Артур, проводи Марианну в ее покои, а после отведи в обитель нашего лекаря. - Как скажешь, отец. Прошу, миледи, - усмехнулся Артур, пропуская перед собой Мари. Подождав, пока за молодыми людьми закроется дверь, Гаюс повернулся к королю. - Могу я спросить Вас, как друга? - Ты мог бы и не спрашивать, Гаюс… - Я хочу знать, что ты задумал. - Тебе не кажется, что Марианна и Артур прекрасно смотрятся вместе, Гаюс? К тому же, если девочка унаследовала характер своего отца, сыну никогда не придется скучать. - Мальчику это может не понравиться… - Что-то я не заметил особого протеста в его глазах, когда он смотрел на Марианну. Да и я не собираюсь спешить и требовать свадьбы, надо же дать детям шанс узнать друг друга получше. Чего они не знали, так это того, что «дети» их подслушивали. - Ах, он, старый лис! - возмутилась девушка и, повернувшись на каблуках, пошла прочь от тронного зала. Артур поспешил за ней и, нагнав, схватил ее за руку и развернул к себе. - Неужели перспектива стать моей женой так Вас пугает? - Да я лучше всю оставшуюся жизнь проведу в образе кошки, чем стану Вашей женой, принц! - Вам любая женщина в Камелоте подтвердит, что я лучшее, что было в ее жизни. - Они все бессовестно лгали Вам, мой принц, - хмыкнула девушка, глядя на юношу. - К тому же такие разговоры не ведут с леди, - добавила она, высвобождая свою руку от хватки принца. - Вы, кажется, собирались проводить меня до комнаты или мне блуждать здесь до скончания веков? - Разумеется, я Вас провожу, если, конечно, Вы согласитесь потом со мной прогуляться. - Назначаете мне свидание? - Просто прогулка. - Вы покажете мне дорогу или мне пойти самой поискать? - А это уже от Вашего ответа зависит. - Принц, Вы и мертвого достанете… - Ваш ответ? - Согласна. А теперь дорогу. - Конечно, миледи, - улыбнулся Артур и, поцеловав руку Мари, направился в сторону приготовленных для нее покоев. Путь был не долог, но довольно интересен для обоих. - Что ж, спасибо, что проводили. Увидимся чуть позже, милорд, - попрощался Ли, закрывая дверь перед носом принца и прислоняясь к ней спиной. - А поцелуй на прощание? - донесся до Мерлина голос Артура. - А подзатыльник? - в тон ему отозвалась девушка. Юноша усмехнулся и, еще немного постояв под дверью, направился в свои покои. Что его обрадовало, так это то, что покои, отведенные Марианне, находились радом с его комнатой. Мерлин тяжело вздохнул. - Это будет сложнее, чем я думал, - прошептал он в пустоту комнаты. Постояв так еще немного, он оттолкнулся от двери и решил повнимательнее осмотреть свои покои: в центре располагалась кровать, рядом с окном стоял стол, а у стены расположились шкаф и туалетный столик. Так же в комнате было несколько стульев и кресло, а рядом с кроватью стояла тумбочка, на которой стояла ваза с цветами. Заметив лежащую на кровати сумку со своей одеждой, девушка решила, что неплохо бы разложить вещи, а точнее, просто запихнуть их в шкаф, чтобы не мозолили глаза. - Так, с одеждой покончено, можно и отдохнуть немного, - пробормотал Ли, закрывая дверцы шкафа. - А можно и до Гаюса прогуляться, - Марианна от неожиданности подскочила на месте и обернулась к двери. - А Вас не учили, что невежливо вламываться в чужую комнату без стука, особенно, если эта комната девушки? Может, я переодеваюсь! - возмутился Мерлин, гневно глядя на Артура. - Ну, так я мог бы помочь тебе переодеться. - Ты!? Мне!? Да ты же сам без помощи одеться не можешь! - воскликнула девушка, от наглости принца перешедшая на «ты». Еще раз возмущенно фыркнув, девушка подхватила голубое платье и скрылась за ширмой. - Не правда, Мерлин всего лишь выбирал мне одежду, одевался я сам, - запротестовал Артур, наблюдая за тем, как возле ширмы упало верхнее платье, а за ним и нижняя юбка. - К тому же у меня большой опыт одевания женщин. - Скорее раздевания, - отозвалась Марианна, поворачиваясь к принцу, чтобы взять нижнюю юбку, но обнаружила ее в руках Артура. - Отдай! - Нет, - довольно ухмыльнулся он. Ли на это раздраженно закатил глаза. В принципе, он не был совсем уж раздет: на нем было нижнее кружевное белье и чулки (да здравствует мода двадцатого века). - Ладно, раз не хочешь отдать по-хорошему, придется забрать по-плохому, - буркнула девушка, выходя из-за ширмы. Артур оценивающе разглядывал девушку, откровенно наслаждаясь открывшейся картиной. Мерлин же, воспользовавшись замешательством принца, выдернула у него из рук юбку и надела его, после чего, не заходя за ширму, начала надевать верхнее платье. - Помоги завязать, - попросил Ли, плавно подходя к принцу и неотрывно глядя тому в глаза. Приблизившись, он развернулся, показывая, где нужно завязать. - Знаешь, тебе повезло, что я рыцарь, иначе ты бы поплатилась, за свою выходку, - чуть хриплым голосом произнес Артур. - И что же такого я сделала, мой принц? - внутренне усмехаясь, поинтересовался Ли, подходя к зеркалу, чтобы расчесать волосы. - Обманула мои надежды… - Так ты думал, что я голая? Между прочим, мужчинам в двадцатом веке нравится то, что было на мне надето. - Я надеюсь, они тебя такой не видели? - в голосе Артура явно прозвучала ревность. - Нет, в таком виде меня увидит только мой муж. - То есть я, - усмехнулся принц, глядя на девушку. - Да я лучше к твоему отцу с покаянием приду… - притворно ужаснулся Мерлин, поправляя рукава платья так, чтобы не было видно браслетов. - Ненавижу эти штуки. И все только из-за того, что я отцовскую лабораторию в космос отправила, - недовольно пробурчала девушка. - Так эти браслеты - своего рода наказание? - В каком-то смысле. Ну так что, мы идем к Гаю? - Идем. Сначала к Гаю, а потом небольшая прогулка в моей компании, - обаятельно улыбнулся Артур. «А насчет свадьбы мы еще посмотрим, ты все равно будешь моей!» - подумал юноша и повел девушку за собой. Всю дорогу до комнат Гаюса, Ли нещадно подтрунивала и дразнила Артура. Слуги, попадавшиеся им по дороге, только посмеивались над замечаниями девушки и над принцем, который явно не знал, что ей ответить. - Эта словесная дуэль еще не проиграна, - пробурчал юноша, на очередное заявление девушки. - Вы не из тех, кто легко сдается, не так ли? - усмехнулся Мерлин, досадуя на то, что ему приходится смотреть на принца снизу вверх, хотя раньше они были практически одного роста. - Вы правы, моя леди, и вообще, определись уже, на «Вы» ты ко мне или на «ты». - Мы на людях, сир, и пусть я дочь дворянина, я все равно ниже Вас по положению. - До этого тебя присутствие посторонних не останавливало, и ты спокойно обращалась ко мне на «ты», - заметил Артур. - У меня был шок. - По-моему, ты не была особо шокирована, - скептически хмыкнул принц. - Ты так считаешь? - спросила девушка, невинно хлопая ресничками. - Считаю. - Ну, ты в принципе можешь тут постоять и поразмышлять на тему: был у меня шок или не было, а я пока пойду с Гаем пообщаюсь, как с умным человеком. - Эй, - возмутился Артур, хватая девушку за руку и притягивая ее к себе прежде, чем та вошла в обиталище лекаря. - Может, ты все же отпустишь меня и дашь пообщаться с умным… - начал было возмущаться Ли, но юноша быстро накрыл ее губы своими, прерывая дальнейшую тираду.
66 Нравится 23 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (1)