ID работы: 2550873

Впадая в детство

Джен
PG-13
Завершён
1974
SunnyHoney бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
96 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1974 Нравится 135 Отзывы 781 В сборник Скачать

Глава седьмая. Восемнадцать равно шести

Настройки текста
      Гарри неторопливо шёл по одной из улиц Лондона. Он устал. И даже не физически — с этим, честно говоря, всё всегда было хорошо, как предполагал сам мальчик — именно благодаря магии. Его утомило одно из множества собраний, на которых ему приходилось присутствовать как владельцу компании. Даже несмотря на то, что он ведёт себя как ребёнок, думать и поддерживать фирму — было нужно. А Гарри, видя в нём именно шестилетнего мальчика, вовсю пытались обмануть. Что, на взгляд самого Гарри, было странно: все ведь знают о его болезни, знают, что он не ребёнок, а ещё наверняка замечают, что после встречи с ним почти все носители важной и не очень информации начинают сбоить.       Управлять приборами оказалось неожиданно сложно, совсем не так, как тем же огнём, ветром или водой. Приходилось сильно сосредотачиваться, чуть ли не выпадать из реальности на какое-то время. И это было очень, очень плохо. Ему нужна была эффективная, быстрая магия. А выпадать из важных разговоров не хотелось. Нет, он, конечно, всегда мог сделать милое лицо и переспросить, но частое повторение такого было подозрительно, да и неуважение к собеседнику настолько демонстративно показывать не хотелось. Он же хороший мальчик.       Гарри украдкой огляделся и шмыгнул в тень какого-то бара. Место не внушало доверия — тёмное, даже несколько мрачное; да и люди его сторонились, что тоже было показателем. Мальчик почувствовал неожиданный прилив сил, но не пожелал придавать этому значения: мало ли что могло случиться. Может, от жажды приключений. Он ведь любит веселиться, хотя, держа маску «хорошего мальчика», это получается слабовато. Да и не умеет он. Так что ребёнок из Гарри Спенсера выходит просто прекрасный: умный, тихий и послушный. Только излишне взрослый, но разве нужно об этом кому-нибудь знать? Какая взрослость, Гарри ведь такой милый и наивный мальчик! А то, что владелец фирмы, которая нисколько не потеряла со смертью Джона Спенсера — так это за него всё взрослые решают.       По крайней мере, именно такую информацию Гарри предоставлял. Не просто так, а своими действиями, конечно же. И другими способами: «утечкой» информации, «слухами» и ещё много чего было в его арсенале. Но он всё равно не понимал.       «Кому нужно — знают, что я притворяюсь, — думал он, задумчиво осматривая не слишком чистое место. — Неужели так хорошо играю? Ха! Классно!»       Он прищурился, заметив потёртую и запыленную деревянную вывеску. Прочитать, что же на ней было написано — оказалось делом сложным, но вполне выполнимым, зрение у него было прекрасное.       «Дырявый котёл? — он моргнул. — Что за странное название? Впрочем, судя по состоянию этого, эм, “заведения”, оно полностью оправдывается».       Неожиданно от толпы людей отделился один человек и, оглядевшись, прошмыгнул в какую-то дверь, не заметив Спенсера. Как Гарри понял, это и был тот самый «Дырявый котёл». Мальчик качнулся с пятки на носок, сцепив руки за спиной и гипнотизируя дверь. Неожиданный интерес не давал просто так взять и уйти. Гарри вздохнул и, убедив себя, что у него всегда есть магия, осторожно приоткрыл дверь и протиснулся в помещение. Тёмное и не слишком чистое, да и пахло, на изрядно искушённый взгляд мальчика, довольно неприятно.       — Всё ясно, можно уходить, — машинально надул губы Гарри, думая о чём-то своём и опять разворачиваясь к выходу. Только дотронувшись до ручки двери, он понял, что в помещении подозрительно тихо. Вернуться и посмотреть, в чём же причина такой тишины (хотя он видел, как буквально минуту назад сюда кто-то зашёл) хотелось очень сильно. И Гарри не стал себе отказывать в этом, ещё раз мысленно повторив, что он, в конце концов, маг. Не самый сильный, не самый волевой и храбрый, зато маг. В отличие от других людей.       Осторожные шаги Гарри были почти неслышны, неторопливость, небольшой вес тела и сосредоточенность на ходьбе делали своё дело. А вот то, что где-то дальше в «Дырявом котле» кто-то ходил — было слышно, причём этот человек тоже скрывался. Если бы не обострившиеся от предчувствий приключений и опасности органы, мальчик бы и не заметил этого. Дойдя до поворота, Гарри остановился и взъерошил волосы, раздумывая. А так ли ему это нужно? Магия магией, но место подозрительное, да и человек ведёт себя странно: двигается тихо, осторожно. Сам он тоже, конечно, так ходит, но это из-за того, что в «Дырявом котле» он явно незваный гость.       «Если бы не он, то я бы даже и не заметил ту вывеску, настолько она, как и дверь, незаметна. А я довольно наблюдателен, — подумал Гарри. — Так что он тут, думаю, не в первый раз. Тогда почему он скрывается, а если и скрывается от кого-то — то почему тогда так тихо?»       Неожиданно мальчик услышал какой-то странный, ни на что непохожий звук. Плохое предчувствие резко нахлынуло, заставив плотнее прижаться к стене. Шаги замерли, зато послышались более уверенные, твёрдые и громкие: этот человек явно не скрывался. Гарри прислушался, одновременно подползая к краю стены и осторожно выглядывая.       — Гоменум ревелио.       Гарри не обратил на слова, сказанные новым действующим лицом, никакого внимания. Его больше интересовало само «действующее лицо»: высокий человек в чёрном плаще и такой же одежде стоял к нему спиной и что-то держал в правой руке. Судя по позе, он то ли прислушивался, то ли приглядывался, в общем, что-то искал — точно. Неожиданно человек резко повернулся на девяносто градусов, открыв вид на лицо, закрытое странного вида чёрной маской, и, взмахнув рукой, выдал:       — Баубиллус!       Гарри широко распахнул глаза. В руке у человека была небольшая палочка, и стоило ему только взмахнуть ею и произнести это странное слово — из кончика вырвалась яркая бело-жёлтая молния.       «Вау! Я что, на мага наткнулся? — вспомнил Гарри деталь о том, что волшебники носят палочки. — Но, судя по всему, он настроен не очень друже… Что?»       Рядом с тем местом, куда ударила молния, воздух будто загустел, и от стены словно «отделился» человек. Гарри смог хорошо его рассмотреть: невысокий, широкоплечий, темноволосый и немолодой уже мужчина с суровым лицом.       — Мимбл вимбл! — быстро проговорил вышедший из стены и довольно резко повёл палочкой. Тот, что был в плаще, провёл палочкой перед собой, и — Гарри восхитился — перед ним появился полупрозрачный голубоватый… щит? Судя по тому, как отскочил от него беловатый луч — да, решил Гарри.       А потом он даже не успевал следить, кто что говорит, и от кого прилетает заклинание. Один раз, когда он высунулся из своего укрытия слишком сильно, попало и ему: стало неожиданно до одури щекотно, и Гарри не сдержал негромкого смеха, извиваясь на полу и пытаясь придумать, как же это прекратить. Его ведь могут заметить. Но через несколько минут щекотка исчезла, будто её и не было, а мальчик, переведя дух, вновь кинулся наблюдать. Это оказалось жутко интересно, хоть он уже и понял, что маги не просто так кидаются заклинаниями, а дерутся.       Тому, что был в маске, пришлось взять палочку в левую руку, так как правая была покрыта коркой льда. Второму же волшебнику тоже было нехорошо: голень кровоточила, так как, Гарри помнил, туда его укусила огромная змея, глаза всё ещё слезились после дыма, а левая рука выглядела и вовсе отвратно, настолько, что Гарри предпочитал туда не смотреть. Видел только капли крови, всё не прекращающие падать на деревянный пол — и ему этого было достаточно.       — Диффиндо! Дуро!       — Протего маскима! Бомбардо! Остолбеней триа!       — Аресто моментум! Авада!..       Гарри вздрогнул, видя, как лицо темноволосого мужчины исказилось от ужаса. Мальчик быстро оценил ситуацию: сбежать тот с больной ногой явно не сможет, а вот человек в маске может свободно передвигаться. Вопрос, кому же помогать, отпал как-то сам. Тем более что слишком подозрительно выглядел этот человек в чёрной одежде, да ещё и скрывающий своё лицо. И напал тоже он.       Он сосредоточился и, резко вытянув руку вперёд, сжал зубы. Пуляться заклинаниями так же, как и волшебники — он не мог; у него даже волшебной палочки не было. Зато у него была магия. Гарри не ведал, правильно ли он поступает, пытаясь что-то сделать без палочки, но знал, что магии детей учат с одиннадцати лет. Он же, скажем так, опоздал уже на целых шесть лет. Так что Гарри просто учился, совершенствовался и везде искал упоминание о магии, и, к своему удивлению, очень часто находил. Маги оказались очень глупым народом, раз так небрежно оставляли за собой следы.       Человека в чёрном ощутимо пошатнуло, и от удивления он даже замолчал, чем тут же воспользовался его противник, произнеся что-то настолько тихо, что Гарри даже не услышал, но результат заметить смог: человек вдруг застыл в странной позе и, пошатнувшись, плашмя упал на пол. С неприятным скрежетом ударилась о дерево маска. Гарри спрятался за стену, чувствуя, как начинает стучать в ушах сердце. А что если этот волшебник что-нибудь с ним сделает? Будет очень, очень нехорошо.       Неуверенные и неровные шаги приближались к его, Гарри, укрытию. Мальчик на мгновение зажмурился, но потом помотал головой и встал с пола, сжимая кулаки. Что это он как трус? Он не трус! И явно сможет больше, чем раненый старик, который к тому же должен ему. А что должен — Спенсер не сомневался — слишком уж натуральным был ужас на лице мужчины, когда тот заслышал «Авада».       «И что за «Авада»? Заклинание? Но ничего же не произошло. Может, его просто не закончили? Кстати, было бы довольно реалистично», — подумал Гарри, осторожно отходя на пару шагов от края стены.       Сначала Гарри увидел руку, а потом уже и всего человека. Глаза у него, как тут же заметил мальчик, были светло-серыми, серьёзными и уставшими. Мужчина поджал губы, разглядывая Гарри, а тот по привычке уже сделал большие глаза и мгновенно нацепил растерянное и непонимающее выражение лица. Раненый вздохнул и усмехнулся.       — Ну что, парень, кому же я обязан своей жизнью?

***

      Гарри никогда не думал, что он сможет поговорить с настоящим волшебником. Нет, конечно, он находил информацию о странных людях в мантиях, полчищах сов и ничем не объяснимых явлениях, но думал, что сами маги должны быть более-менее сознательными и зачищать за собой следы, не давая людям даже мысли о том, что эти явления как-то связаны. Хотя уже то, что информация о них просачивалась в новости — говорило о волшебниках не с самой лучшей стороны. Гарри думал, что если и встретит мага, то просто посмотрит немного и уйдёт — его устраивала такая жизнь, какой она была сейчас, не больше и не меньше.       В общем, Гарри даже предположить не мог, что раненый маг окажется у него дома, да ещё и мирно пьющим зелёный чай. Это было слишком удивительно, слишком… волшебно и сюрреалистично, чтобы быть правдой. Но мальчик знал, что сны настолько реальными не бывают, а если и бывают, то он никогда их не запоминает. Так что вариант со сном отметается. Накачать его ничем тоже не могли — сама мысль о таком вызывала скепсис и желание покрутить пальцем у виска — так что это точно реальность. И битва магов, и телепортация, и мгновенное «излечение» мужчины, стоило тому лишь махнуть палочкой.       Нет, Гарри был не таким, каким себя показывал, и понимал многое: и то, что битва была очень тяжёлой; и то, что телепортация далась волшебнику жутко сложно, судя по синякам под глазами; и то, что «излечение» — что-то вроде иллюзии, потому что, как только они зашли в дом, всё стало таким же, как и было. Тогда мальчик нечаянно посмотрел на руку своего нового знакомого и чуть ли не распрощался с завтраком: открытая глубокая рваная рана шла от сгиба локтя до запястья. В некоторых местах кровь уже запеклась, но было отлично видно, что рука мужчины всё ещё кровоточит. Гарри тогда как можно быстрее отвернулся и отвёл человека, который, к слову, так и не представился, в гостиную. И теперь тот сидит и пьёт чай, параллельно съедая огромное количество шоколада.       «Может, он что-то там восстанавливает? — с интересом подумал Гарри. — Магические силы, там… Было бы очень забавно. Вот дети-то, наверно, обрадовались! Маги едят шоколад, чтобы пользоваться своими волшебными палочками», — он даже не сдержал короткого смешка, с весельем в глазах наблюдая за мужчиной. Тот вдруг остановился и поднял на Гарри взгляд.       — А я и не представился… — протянул он. — Меня зовут Норт Кид. Спасибо, что спас, ты даже не представляешь, как я тебе благодарен, — мужчина усмехнулся и скривился, неосторожно двинув рукой.       — А меня зовут Гарри Спенсер, приятно познакомиться, мистер Кид, — Гарри задумчиво постучал пальцами по столу и, сделав сосредоточенную мордашку, спрыгнул со стула и подошёл к Норту. Стараясь не смотреть на некрасивую рану, он осторожно коснулся пальцами руки мужчины и, не слушая сдавленные ругательства (правда, какие-то странные — при чём тут Мерлиновы трусы?), попытался достучаться до своей магии. Причём не просто так, как он это сделал тогда, в «Дырявом котле», выбросив свою магию как ударную волну воздуха, а с определённой целью.       Лечить получалось плохо. Это было совсем не так, как с электричеством и разными приборами, там просто было сложно и постоянно терялся контроль. В лечении же Гарри не знал, что делать и как быть. Как сращивать кожу, мышцы, кости? Как заставить болячку перестать противно ныть? Как сделать так, чтобы кровь остановилась? Он не знал. Прочитанные учебники по медицине тоже дали довольно мало. Как понимал Гарри — ему просто не хватало практики. На практике вообще всегда легче учиться, это он заметил давно, ещё когда бился над тетрадкой Сиерры, пытаясь изучить хоть что-то.       «Кстати, о Сиерре, — подумал он, ненадолго отвлёкшись. — Как жаль терять таких хороших друзей. Очень печально, что мы с ней больше не видимся».       Пальцы будто онемели, особенно пострадали те места, где Гарри касался руки Норта. Осторожно убрав свою руку, он покосился на мужчину. Тот ничего не говорил, просто с каким-то странным выражением лица смотрел на него. Мальчик потряс рукой, с недовольством отмечая, что чувствительность не возвращается, что не есть хорошо. Он с интересом посмотрел на мага.       — Ну как? Получилось? — с надеждой спросил Гарри, устав дожидаться хоть какой-то реакции на свои действия. Норт медленно кивнул, а потом ещё более внимательно посмотрел на мальчика. Спенсер даже поёжился под таким откровенно изучающим взглядом, но потом фыркнул, сжал кулаки и с вызовом глянул на волшебника. — Что?       — Да так, ничего, — отрицательно качнул головой Кид, вставая. — Спасибо. Я даже не буду задавать вопросов, почему ты это всё умеешь. Хотя мне интересно. Но так как ты маг, смысла стирать тебе память я не вижу. И, да, ещё раз большое спасибо, — он улыбнулся. — И за руку, и за шоколад. Я с дементорами не так давно повстречался, ещё не отошёл, а тут этот Пожиратель Смерти…       Гарри кивнул, мысленно запоминая новые слова и обещая себе, что обязательно узнает их значение. У него много времени и большой энтузиазм, а ещё — хорошие люди, впрочем, такое лучше другим не доверять. Мальчик смешно нахмурился, чувствуя, как что-то забыл. Что-то действительно важное, такое, что легко может вылететь из головы…       «Точно, — Гарри покосился на Норта. — Его же видели. Могут пойти всякие слухи, а мне это не на руку. Да и вообще, хотелось бы избежать разного рода вопросов… Хм. У меня же маг есть рядом! Да ещё и мой должник. Вдвойне. Нет, втройне, я же ему ещё и шоколадку дал. Замечательно!»       — Мистер Кид, скажите, а вы можете стереть память тем, кто вас видел? — он сделал большие и невинные глаза, застенчиво шаркая ножкой по ковру. Грязному после гостя ковру. «Нет, такой вариант не подходит. Определённо не подходит». — Или сделать так, чтобы они не говорили и не спрашивали меня о вас, а? Я ведь даже не знаю, что нужно отвечать! И слухи — это не очень хорошо, ведь вас, раненного, тут видели. Что могут подумать другие люди?       Норт пытливо всматривался в Гарри, но мальчик только скрестил руки на груди, решительно глядя на мужчину. Он был уверен, что тому тоже хочется остаться незамеченным или хотя бы неузнанным, так что ожидал согласия. Ну и, конечно, объяснения, что и как делать. Или хотя бы не объяснений, а просто результата. Норт, наконец, медленно кивнул и шумно выдохнул.       — Только быстро, хорошо? Не думаю, что твоё обезболивающее вечно, а мне ещё до Помфри надо доползти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.