ID работы: 2555743

"Венера в мехах" для Уилла Грэма

Шерлок (BBC), Ганнибал (кроссовер)
Гет
NC-17
Завершён
76
автор
Ardin Eva бета
Размер:
28 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 1 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста

***

Лектер никогда не нарушал традиции. Банкет на двенадцать персон для закрепления знакомства и деловых связей среди флорентийской знати, был устроен им как обычно в своём изысканном стиле. Приглашённые были в основном дамы-клиентки со своими состоятельными мужьями и партнёрами. Уилл с трепетом, под руку со своей элегантной женщиной, переступил порог дома врага. Доктор выглядел необычно, но весьма аристократично. Каштановые собранные сзади в хвостик волосы, помолодевшее после «пластики», но такое же скуластое лицо викинга, голубые линзы под очками, усы, бородка… Грэм старался не выдать себя любопытным взглядом. Широко улыбаясь гостеприимному хозяину, он опустил свои беспокойные глаза на бабочку-галстук доктора. В то время, как мисс Пиретти мило журчала с Ганнибалом на «родном» итальянском, Грэм чувствовал себя быдлом, не понимающем, что он тут делает. Голос Лектера, слегка изменённый, имел тот же тембр. Грэм должен изобразить идиота, он его изображает. До тех пор пока не произойдёт тот момент, когда он сможет разделаться с Ганнибалом и предоставить Верджеру доказательства его мучительной смерти, сложнее воплотить желание Верджера участвовать в расправе лично. — Рад познакомиться! — фраза Лектера вырвала Грэма из размышлений. Доктор приветственно протянул знакомую руку, её гении пластики не коснулись. Грэм рассеянно взглянул в «чужие» глаза и ответил на пожатие необычайно тёплой руки и несколько более чем обычно крепкого подтверждения приветствия. Ирен самодовольно улыбалась, глядя на мужчин усиленно делающих вид, что они не знакомы. Её игра началась. Как мило. Шерлок считал, что спасая делал её жизнь более наполненной. Но он вверг её, привыкшую ходить «по лезвию кинжала», в пустоту и отчаяние. Мориарти бы понял, но Холмс — благородный герой. Делая добро, не учитывает желания людей в нём нуждающихся. Молли так Молли. Наверно это правильно. Два паука в банке не живут. — Вы проездом или навсегда? — поинтересовался Ганнибал у спец-агента, отлично зная причину присутствия Уилла в стране. Грэм не выдержал прямого взгляда, занервничал, чувствуя, что Лектер сканирует его на предмет догадки и теперь нужно играть полную тупость в вопросе опознания его личности. Но он рискнул: — Я ищу брата. Мы поссорились. Он много чего натворил. Семья печалится, мама отправила меня в поиски. Он только со мной мог найти общий язык. — Какая трогательная история? — усом не повёл доктор. — Вы его так любите? — Да, готов идти на край света, лишь бы отвратить его от новых преступлений, — вздохнул Уилл, а доктор на секунду смешался. — Ну, дорогой, теперь я тебя не пущу на Край Света, — засмеялась Адлер, подмигнув доктору. Сидя за столом, Грэм ковырял вилкой красиво украшенное блюдо, зная из чего оно может быть приготовлено, выискивал крохотные кусочки овощей. Лектер, как всегда ронял заумные фразы, то и дело посматривая на Грэма в надежде, что тот сорвётся. Но Уилл твёрдо решил не замечать явного сходства синьора Романо со своим давним приятелем. Ирэн присела за фортепьяно и полилась мелодия «Лунной сонаты». Уилл восхищённо наблюдал за её длинными изящными пальцами, ритмично скользящими по клавишам слегка расстроенного инструмента. Теплая ладонь легла ему на плечо. Доктор протянул готовую сигару и предложил зажигалку. Сам он уже держал в белоснежных зубах душистый, кубинский, туго скрученный, табачный лист и заговорщицки улыбался. — Жаль, Вы перешли мне дорогу. Шикарная дама, — произнёс он. Уилл прикурил, едва не захлебнувшись от крепкого, дерущего горло дыма, поморщился и ответил: — Думаю, Вы бы не поладили. Ей нужно беспрекословное подчинение. — Вы считаете, я не смог бы пить вино из её ванны после того, как она из неё выйдет? — Я не об этом, — смешался Уилл. — Она прекрасна, но …Вы же знаете. — Её предпочтения мне известны, как и бизнес. Вы не считаете меня способным на роль её слуги, почему? Вы же меня не знаете? Совсем. Грэм почувствовал, что почти попался и решил говорить, что угодно, лишь бы Лектер поверил, в то, что его не узнали. — Я с детства…как бы точнее выразиться? Моя тётя часто порола меня и это сыграло роль в моих желаниях, — сделал наивное лицо агент, взяв историю из книги Леопольда фон Захер-Мазоха, прочитанной на днях. Ганнибал озадаченно пыхтел сигарой, изучая непроницаемое лицо агента. Лектер начинал прозревать в том, что так тянуло его и не давало убить Грэма. Желание читать в его глазах запредельную муку. Боль, ужас, паника — вот те желанные для него чувства, что заставляли нарушать свои планы и толкали в омут дружбы с Уиллом Грэмом. — А Вы, доктор, тоже недавно приехали в этот город? — неумело пускал дым Уилл. — Несчастная любовь. Как обычно. Жена изменила мне с чернокожим, — Лектер изобразил печаль, а спец-агент отвернулся, чтобы скрыть приступ беззвучного смеха. — Надеюсь мы ещё не раз встретимся с Вами на досуге за партией шахматной игры? — проникновенно спросил доктор. — Безусловно, знакомство с Вами — подарок судьбы, — обезоруживающе душевно улыбнулся в ответ агент Верджера. В этот момент раздались аплодисменты, Ирэн откланялась публике. Лектер восторженно поцеловал ей руку. — Прекрасно провела у Вас время, доктор, — улыбнулась женщина. — Однако, мистер Грэм, Вы слушали не внимательно свою даму. Не любите Бетховена? — Простите, мэм, отвлёкся на разговор, — кашлянув от неловкости, под взглядом Лектера пытался оправдываться перед госпожой Уилл. — Это не повторится. — Сколько не наказывай, всё одно, — вздохнула она подарив Ганнибалу томный взгляд и тут же раздражённо бросила в сторону Грэма, — Что стоишь, как истукан? Неси накидку, нам пора. Уилл опешил от такой грубости, стиснул челюсти. Ганнибал заметил, как трудно ему даётся покорность. — Простите, госпожа, исправлюсь, — не слишком кротко прошипел он сквозь зубы и направился к вешалке, где висела «норка» доминантки. Ганнибал восхищённо продолжил разговор: — Вам бы тигров укрощать, миледи. Будьте осторожны, он коварен. Накинув пелерину на плечи Адлер, Грэм несколько дольше задержал руки, расправляя мех норкового манто на её плечах. Лектер приметил, что Госпоже изменить его друга удаётся намного легче, чем было ему в своё время. По дороге домой, на заднем сидении такси, Ирэн глухо стонала от грубых ласк раба, взявшего её несмотря на сопротивления. Они совсем забыли о посматривающем в зеркало заднего вида толстом водиле-итальянце, привыкшем ко всему за свою долгую практику извозчика. В этот раз таксист знал, как будет действовать с женой. Сегодня ей не отвертеться. Такси ещё пятнадцать минут простояло у двери пансиона Ирэн, прежде чем парочка вышла на воздух. Грэм испачканный алой помадой протянул деньги сально улыбающемуся таксисту. — Я бы не взял, синьор, такой страсти ещё не видел ни в одной порнушке. Но семья, сами понимаете, детей кормить, — пролепетал на ломанном английском шофёр. — Заткнись и уезжай! — выкрикнула женщина, пытаясь подтянуть расстёгнутую молнию платья на спине. Разлетевшиеся непослушные локоны попали в замочек. Такси стремительно уехало, таксист показал знак одобрения Уиллу в боковом зеркале на прощание. Грэм подошёл к Госпоже и теплыми тонкими пальцами стал аккуратно вытаскивать из плена по волоску. Ирэн замерла, неведомое чувство нежности и желание ласки стало проникать в её окаменевшее сердце. Женщина запаниковала. Она хорошо знала это коварное чувство. Оно делало её слабой. — Застёгивай быстрее! — Вырвалось у неё предательски дрогнувшим голосом, не так жёстко как хотелось. — Я замёрзла. Медленно застегнув молнию, Уилл снова накинул пелерину ей на плечи. Он уловил чувственность в голосе женщины и понял, что на правильном пути.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.